Psalms 65–13
Psalm 65:1-13
Psa.65.1 - Details
Original Text
Morphology
- למנצח: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מזמור: NOUN,m,sg,abs
- לדוד: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- שיר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Ps.3:1 (structural): Shares the psalm superscription pattern (includes למנצח and מזמור לדוד), showing the same chief‑musician/Davidic heading format as Ps 65:1.
- Ps.30:1 (verbal): Begins with מזמור לדוד—another psalm explicitly labeled a 'mizmor' of David, paralleling the genre and attribution in Ps 65:1.
- Ps.92:1 (verbal): Titled מזמור שיר השבת, using both the terms מזמור and שיר in its superscription like Ps 65:1, linking genre (psalm/song) and liturgical designation.
- Exod.15:1 (thematic): Begins אז ישיר משה—an explicit 'song' in Scripture (שיר) connected to worship and thanksgiving, thematically parallel to the designation שיר in Ps 65:1.
Alternative generated candidates
- To the choirmaster. A psalm of David. A song.
- To the choirmaster. A psalm of David. A song.
Psa.65.2 - Details
Original Text
Morphology
- לך: PRON,2,m,sg
- דמיה: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,f,sg
- תהלה: NOUN,f,sg,abs
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- בציון: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ולך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
- ישלם: VERB,qal,impf,3,m,sg
- נדר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 22:25 (Heb. 22:26) (verbal): Almost identical language: links praise to God in the assembly and the payment/fulfillment of vows ('From you comes my praise… I will pay my vows'), paralleling Ps 65:2's praise in Zion and vow-payment.
- Jonah 2:9 (verbal): Uses the same formula for vow-fulfillment—'what I have vowed I will pay'—and ties vow-payment to thanksgiving and deliverance, echoing Ps 65's theme of vows rendered to God.
- Psalm 116:14 (verbal): 'I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people' parallels Ps 65:2's emphasis on fulfilling vows to God publicly (in Zion/assembly).
- Psalm 50:14 (thematic): Calls for offering a sacrifice of thanksgiving and performing vows to the Most High—echoes Ps 65:2's coupling of praise/thanksgiving with the performance of vows to God.
Alternative generated candidates
- To you silence is praise, O God, in Zion; to you vows are fulfilled.
- Praise awaits you, O God, in Zion; to you vows will be fulfilled.
Psa.65.3 - Details
Original Text
Morphology
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- תפלה: NOUN,f,sg,abs
- עדיך: PREP,2,m,sg
- כל: DET
- בשר: NOUN,m,sg,abs
- יבאו: VERB,qal,impf,3,m,pl
Parallels
- Isaiah 66:23 (verbal): Uses the same language that 'all flesh' will come to worship before the LORD—close verbal parallel to 'כל־בשר יבאו' in Psalm 65:3.
- Psalm 86:9 (thematic): Declares that 'all the nations you have made shall come and worship before you,' echoing the idea that all peoples come to God in worship/prayer.
- Psalm 22:27-28 (thematic): Speaks of 'all the ends of the earth' remembering and turning to the LORD and worshiping him—a parallel theme of universal coming to God.
- Psalm 67:4 (thematic): Calls for the nations to be glad and sing for joy, that all peoples may praise God—similar universal summons of peoples to God found in Psalm 65:3.
Alternative generated candidates
- Hear prayer; to you all flesh will come.
- O you who hear prayer— to you all flesh shall come.
Psa.65.4 - Details
Original Text
Morphology
- דברי: NOUN,m,pl,abs+PRON,1,c,sg
- עונת: NOUN,f,sg,const
- גברו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- מני: PREP+PRON,1,_,sg
- פשעינו: NOUN,m,pl,abs,1p
- אתה: PRON,2,m,sg
- תכפרם: VERB,qal,impf,2,m,sg,obj:3,pl
Parallels
- Psalm 103:3-4 (verbal): Speaks of God forgiving sins and healing—’who forgives all your iniquities’ parallels the psalm’s affirmation that God will atone for/forgive transgressions when iniquity prevails.
- Psalm 32:1,5 (thematic): David links confession and divine forgiveness—’blessed is the one whose transgression is forgiven’ and his confession leading to pardon echo the theme of God removing or forgiving iniquity.
- Isaiah 43:25 (verbal): God’s direct declaration ‘I, even I, am he who blots out your transgressions’ closely parallels the psalm’s claim that God will forgive/atone for sins.
- Micah 7:18-19 (thematic): Rhetorical praise of God’s pardoning character—’who is a God like you, pardoning iniquity…? He will tread our iniquities underfoot’—echoes the psalm’s emphasis on divine forgiveness of transgression.
- Jeremiah 31:34 (thematic): Promise that God will forgive and no longer remember sins—the covenantal assurance of forgiveness parallels the psalm’s trust that God will atone for iniquities.
Alternative generated candidates
- Words of guilt overwhelm me because of our transgressions— you will atone for them.
- When the floods of iniquity swell against us, from our transgressions you will atone.
Psa.65.5 - Details
Original Text
Morphology
- אשרי: ADJ,m,sg,abs
- תבחר: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ותקרב: VERB,qal,perf,3,f,sg
- ישכן: VERB,qal,impf,3,m,sg
- חצריך: ADJ,m,sg,abs
- נשבעה: VERB,niphal,perf,3,f,sg
- בטוב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ביתך: NOUN,m,sg,abs+2ms
- קדש: NOUN,f,sg,abs
- היכלך: NOUN,m,sg,abs,2ms
Parallels
- Psalm 84:4 (verbal): Both verses use the blessing-word (אַשְׁרֵי/אשרי) and speak of those who dwell in God's house/courts—'Blessed are those who dwell in your house' echoes 'blessed (is) the one you choose and bring near...to dwell in your courts.'
- Psalm 27:4 (thematic): David's longing 'to dwell in the house of the LORD' parallels the psalm's theme of being brought near to and living in God's sanctuary as the highest blessing.
- Psalm 36:8 (Heb.) / 36:9 (Eng.) (verbal): Psalm 36 speaks of being satisfied with the abundance/goodness of your house ('they are satisfied with the abundance of your house'), echoing Ps 65:5's 'we shall be satisfied with the goodness of your house.'
- Psalm 23:6 (thematic): The shepherd‑psalm's resolve 'I will dwell in the house of the LORD forever' resonates with Ps 65:5's emphasis on nearness and residence in God's holy place as the believer's blessing.
- Ephesians 2:19-22 (allusion): Paul's image of believers as members of God's household and a dwelling-place for God reinterprets the Old Testament idea of dwelling in God's house—paralleling Ps 65:5's promise of being chosen/brought near to God's sanctuary.
Alternative generated candidates
- Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts. We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple.
- Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple.
Psa.65.6 - Details
Original Text
Morphology
- נוראות: NOUN,f,pl,abs
- בצדק: PREP+NOUN,m,sg,abs
- תעננו: VERB,qal,impf,2,m,sg
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- ישענו: VERB,qal,impf,3,m,sg
- מבטח: NOUN,m,sg,abs
- כל: DET
- קצוי: NOUN,m,pl,cons
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- וים: CONJ
- רחקים: ADJ,m,pl,abs
Parallels
- Isaiah 45:22 (verbal): Uses the phrase 'all the ends of the earth' and summons universal turning to God for salvation—echoes the worldwide scope of God's saving help in Ps 65:6.
- Psalm 98:3 (verbal): Speaks of 'the salvation of our God' being seen by 'all the ends of the earth,' directly paralleling the language and universal reach of salvation in Ps 65:6.
- Psalm 18:2 (thematic): Portrays Yahweh as rock/stronghold and deliverer—similar theological motif of God as the dependable savior and refuge invoked in Ps 65:6.
- Psalm 107:29 (thematic): Describes God stilling the sea and calming storms; relates to Ps 65's picture of God's power over the distant sea and his saving, stabilizing action for the nations.
Alternative generated candidates
- Awesome in righteousness, you answer us, O God of our salvation; you are the confidence of all the ends of the earth and of the distant sea.
- By awesome deeds you answer us in righteousness, O God of our salvation— the hope of all the ends of the earth and of the farthest sea.
Psa.65.7 - Details
Original Text
Morphology
- מכין: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- הרים: NOUN,m,pl,cons
- בכחו: PREP+NOUN,m,sg,abs,3ms
- נאזר: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- בגבורה: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Isaiah 40:12 (thematic): Speaks of God measuring/weighing the mountains and hills — a parallel portrayal of God’s sovereign power in ordering and establishing the mountains.
- Jeremiah 10:12 (verbal): Declares that God 'made the earth by his power' and 'established the world' — language closely parallels the idea of preparing or establishing mountains by his might.
- Psalm 95:4 (thematic): Affirms that 'the heights of the mountains are his,' emphasizing divine possession and authority over mountains, echoing Psalm 65:7’s theme of God’s control over the mountains.
- Nahum 1:5 (thematic): Describes the mountains quaking before God, illustrating his overwhelming power in relation to the mountains and reinforcing the image of divine might in Psalm 65:7.
Alternative generated candidates
- You established the mountains by your strength; you are girded with might.
- You who by your strength established the mountains; you are girded with might.
Psa.65.8 - Details
Original Text
Morphology
- משביח: VERB,pi,part,3,m,sg
- שאון: NOUN,m,sg,abs
- ימים: NOUN,m,pl,abs
- שאון: NOUN,m,sg,abs
- גליהם: NOUN,m,pl,abs+3mp
- והמון: CONJ+NOUN,m,sg,def
- לאמים: PREP+NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 89:9 (verbal): Closely parallels the language and idea: God rules the raging sea and when its waves rise he stills them.
- Job 26:12-13 (verbal): Speaks of God’s power to still the sea and subdue chaotic forces—same motif of divine control over the waters.
- Psalm 107:29 (verbal): Describes God calming a storm and hushing the waves, echoing the image of silencing tumultuous seas.
- Mark 4:39 (cf. Matthew 8:26; Luke 8:24) (allusion): Jesus rebukes wind and sea—NT episode that echoes the OT theme of God’s (and his agent’s) authority to still the waters and calm chaos.
- Nahum 1:4 (thematic): Depicts God rebuking the sea and drying it up; shares the theme of God subduing the sea’s power and, by extension, silencing chaos among nations.
Alternative generated candidates
- You silence the roar of the seas—the sound of their waves and the tumult of the nations.
- You who still the roaring of the seas, the roar of their waves, and the tumult of the peoples.
Psa.65.9 - Details
Original Text
Morphology
- וייראו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ישבי: NOUN,m,pl,cons
- קצות: NOUN,m,pl,abs
- מאותתיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- מוצאי: NOUN,m,pl,cons
- בקר: NOUN,m,sg,abs
- וערב: NOUN,m,sg,abs
- תרנין: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Job 38:12-13 (verbal): God’s control of the dawn/morning and language about the ‘edges/ends of the earth’ parallels Psalm’s imagery of morning/evening outgoings and inhabitants at the earth’s ends.
- Psalm 98:7-9 (thematic): Like Ps.65:9, these verses portray creation and the whole world responding in joy and awe to God’s acts—universal praise and rejoicing.
- Psalm 66:4 (thematic): Both verses emphasize that the whole earth (including its farthest inhabitants) honors and sings to God in response to his deeds.
- Isaiah 49:6 (thematic): The phrase ‘ends of the earth’ and the theme of God’s action reaching distant peoples echoes here—God’s saving/manifesting acts extended to the earth’s ends.
- Psalm 92:2 (verbal): Shares the motif of worship expressed ‘in the morning’ and ‘at night/evening,’ paralleling Ps.65’s morning-and-evening rejoicing before God.
Alternative generated candidates
- Those who dwell at the ends of the earth fear your signs; at dawn and at evening they sing for joy.
- Those who dwell at the ends of the earth tremble at your signs; at the rising of the morning and at evening they shout for joy.
Psa.65.10 - Details
Original Text
Morphology
- פקדת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- הארץ: NOUN,f,sg,def
- ותשקקה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- רבת: ADV
- תעשרנה: VERB,qal,impf,3,pl
- פלג: VERB,qal,imp,2,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- מלא: ADJ,m,sg
- מים: NOUN,m,pl,abs
- תכין: VERB,qal,impf,2,m,sg
- דגנם: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,pl
- כי: CONJ
- כן: ADV
- תכינה: VERB,hif,impf,2,m,sg,suff-3,m,sg
Parallels
- Psalm 104:10-14 (verbal): Both passages depict God as watering the earth from springs or his chambers, causing grass and crops to grow and supplying food for people and animals.
- Isaiah 55:10 (verbal): Uses the same agricultural imagery—rain and snow watering the earth so it brings forth seed and bread—parallel to God preparing the land and its grain.
- Job 38:25-27 (thematic): God's control over the waters and provision of rain to produce food is emphasized, echoing the theme of divine governance of rainfall and crops.
- Deuteronomy 11:11-14 (thematic): Promise that the land will receive the rain of heaven and yield its increase (grain), paralleling the motif of God making the earth fruitful by supplying water.
- Isaiah 30:23 (verbal): Speaks of God giving rain for the seed so the grain and harvest increase—directly comparable to the statement that God prepares their grain and enriches the land.
Alternative generated candidates
- You visit the earth and water it; you make it rich and abundant. The stream of God is full of water; you prepare their grain, for thus you provide.
- You visit the earth and water it; you enrich it abundantly. The river of God is full of water; you prepare their grain— for so you have prepared it.
Psa.65.11 - Details
Original Text
Morphology
- תלמיה: NOUN,m,pl,abs
- רוה: ADJ,m,sg
- נחת: NOUN,m,sg,abs
- גדודיה: NOUN,m,pl,abs
- ברביבים: PREP
- תמגגנה: VERB,qal,impf,3,f,pl
- צמחה: NOUN,m,sg,abs+3fs
- תברך: VERB,qal,impf,2,m,sg
Parallels
- Psalm 104:13-15 (thematic): Both psalms depict God as the provider who waters the hills and brings forth vegetation, wine and oil—celebrating divine nourishment and abundance for the year.
- Proverbs 3:9-10 (verbal): Promise that honoring the LORD will fill barns and make vats burst echoes the imagery of the year being crowned with goodness and overflowing abundance.
- Joel 2:22-24 (thematic): Calls for gladness because the threshing floors will be full and the vats will overflow—closely parallels the motif of seasonal blessing and overflowing provision.
- Deuteronomy 28:12 (structural): Part of the covenant blessing formula (heaven opened to give rain, blessing the work of your hands) parallels the idea of God ‘crowning the year’ with bounty.
- Isaiah 55:10 (allusion): The imagery of rain and snow watering the earth so it brings forth grain and seed mirrors the psalm’s theme of God’s seasonal provision producing growth and fruitfulness.
Alternative generated candidates
- You crown the year with your bounty; your paths overflow with plenty.
- You water its furrows; you settle its ridges; you soften it with showers and bless its growth.
Psa.65.12 - Details
Original Text
Morphology
- עטרת: NOUN,f,sg,cons
- שנת: NOUN,f,sg,cs
- טובתך: NOUN,f,sg,suff-2ms
- ומעגליך: CONJ+NOUN,m,pl,suff-2ms
- ירעפון: VERB,qal,impf,3,pl
- דשן: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Isaiah 35:1 (thematic): Both depict the desert/wilderness rejoicing and blossoming under God's restorative blessing—echoing Psalm 65:12's overflowing pastures and hills girded with joy.
- Psalm 104:13-14 (verbal): Describes God watering the hills so grass and food for flocks appear, closely matching the imagery of pastures overflowing and hills clothed with abundance in Psalm 65:12.
- Joel 2:23 (thematic): Speaks of joy for the former and latter rains and the resulting agricultural abundance, paralleling Psalm 65's theme of God's provision bringing overflowing pastures and fruitful seasons.
- Isaiah 55:10 (allusion): Uses the motif of heaven-sent rain causing the earth to yield seed and bread—a causal parallel to Psalm 65:12's portrayal of divine blessing producing fertile pastures and joyful hills.
Alternative generated candidates
- The pastures of the wilderness drip with abundance; the hills are girded with joy. The meadows clothe themselves with flocks; the valleys deck themselves with grain.
- You crown the year with your goodness; your paths drip with abundance.
Psa.65.13 - Details
Original Text
Morphology
- ירעפו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- נאות: ADJ,m,sg,abs
- מדבר: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- וגיל: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- גבעות: NOUN,f,pl,abs
- תחגרנה: VERB,qal,impf,3,f,pl
Parallels
- Joel 2:22 (verbal): Uses closely parallel language about the 'pastures of the wilderness' springing and the land rejoicing—directly echoes the same pastoral/desert-revival image.
- Isaiah 35:1-2 (thematic): Speaks of the wilderness rejoicing and blossoming, with hills and deserts transformed into joy and verdure—same theme of desert renewal and rejoicing of the land.
- Isaiah 41:18 (thematic): God promises to open rivers and make the wilderness a pool of water—complements Psalm 65's image of watering and greening the desert and hills.
- Ezekiel 36:34-35 (thematic): Describes desolate land becoming like the garden of Eden, cultivated and joyful—parallel motif of ruined/desert places turned into fruitful pastures and rejoicing hills.
Alternative generated candidates
- They shout and sing together for joy.
- The pastures of the wilderness overflow; the hills gird themselves with joy. The meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain—they shout and sing together for joy.
To the choirmaster. A psalm of David. A song.
Praise is due to you, O God, in Zion; to you shall vows be fulfilled.
Hear prayer; to you all flesh will come.
When words of guilt prevail against us—our many transgressions—you will atone for them.
Blessed is the one you choose and bring near to dwell in your courts; we shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple.
By awesome deeds you answer us in righteousness, O God of our salvation; you are the confidence of all the ends of the earth and of the farthest sea.
You who established the mountains by your power; you are girded with might.
You still the roar of the seas, the roar of their waves, and the tumult of the nations.
Those who dwell at the ends of the earth stand in awe of your signs; from the rising of the morning to its setting they sing for joy.
You visit the earth and water it; you enrich it abundantly; the river of God is full of water; you prepare their grain, for thus you provide.
You drench its furrows and soften its clods; you bless its growth with showers.
You crown the year with your bounty; the tracks of your carts overflow with abundance; your pathways drip with richness.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are girded with joy. The meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain—they shout and sing together for joy.