Peter Reinstated and the Beloved Disciple
John 21:15-25
John.21.15 - Details
Original Text
Morphology
- Οτε: CONJ
- ουν: CONJ
- ηριστησαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- τω: ART,dat,sg,m
- Σιμωνι: NOUN,dat,sg,m
- Πετρω: NOUN,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους·Σιμων: NOUN,nom,sg,m
- Ιωαννου: NOUN,gen,sg,m
- αγαπας: VERB,pres,act,ind,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
- πλεον: ADV
- τουτων: PRON,gen,pl,m
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Ναι: PRON,dat,sg,m+INTJ
- κυριε: NOUN,voc,sg,m
- συ: PRON,nom,sg,2
- οιδας: VERB,perf,act,ind,2,sg
- οτι: CONJ
- φιλω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- σε: PRON,acc,sg,2
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Βοσκε: PRON,dat,sg
- τα: ART,acc,pl,n
- αρνια: NOUN,acc,pl,n
- μου: PRON,gen,sg,1
Parallels
- John 21:16 (verbal): Immediate repeat of the question and command—Jesus again asks Peter about his love and commands him, here phrased 'Tend my sheep,' reinforcing the shepherding charge.
- John 21:17 (verbal): Third iteration completing the threefold restoration of Peter: Jesus again asks and then charges him 'Feed my sheep,' linking love and pastoral responsibility.
- John 18:15-27 (thematic): Peter's threefold denial of Jesus before the crucifixion; the threefold affirmation in John 21 functions as a restorative reversal of that denial and reestablishes Peter's relationship with Jesus.
- Ezekiel 34:11-16 (allusion): Prophetic shepherd imagery—God's promise to seek out, feed, and care for his flock frames the pastoral language of 'feed/tend my sheep,' pointing to responsibilities for leaders to care for God's people.
- Matthew 16:18-19 (thematic): Jesus' earlier commissioning of Peter (the conferral of unique authority/leadership) provides a complementary tradition of assigning pastoral/leadership role to Peter, which John 21 expresses in the metaphor of feeding his sheep.
Alternative generated candidates
- When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my lambs."
John.21.16 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- παλιν: ADV
- δευτερον·Σιμων: NOUN,nom,sg,m
- Ιωαννου: NOUN,gen,sg,m
- αγαπας: VERB,pres,act,ind,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Ναι: PRON,dat,sg,m+INTJ
- κυριε: NOUN,voc,sg,m
- συ: PRON,nom,sg,2
- οιδας: VERB,perf,act,ind,2,sg
- οτι: CONJ
- φιλω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- σε: PRON,acc,sg,2
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Ποιμαινε: VERB,pres,act,imp,2,sg
- τα: ART,acc,pl,n
- προβατα: NOUN,nom,pl,n
- μου: PRON,gen,sg,1
Parallels
- John 21:15 (structural): The first of the threefold question-and-command sequences ('Do you love me?' / 'Feed my lambs') with identical verbal pattern—part of the triple restoration of Peter.
- John 21:17 (structural): The third repetition of the same exchange completes the threefold reinstatement of Peter, echoing 21:16 in form and function ('Tend my sheep').
- John 10:11 (thematic): Jesus' self-description as the 'good shepherd' establishes the pastoral imagery behind the command to Peter to tend/feed Christ's sheep.
- Ezekiel 34:11–16 (allusion): God's charge about seeking, feeding and shepherding his scattered flock provides the Old Testament background for the pastoral commissioning language ('tend my sheep').
- 1 Peter 5:2 (verbal): Peter's later exhortation to 'shepherd the flock of God' echoes Jesus' charge and shows how the Johannine commissioning is taken up in early Christian leadership instruction.
Alternative generated candidates
- He said to him again a second time, "Simon, son of John, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Tend my sheep."
John.21.17 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- το: ART,acc,sg,n
- τριτον·Σιμων: ADJ,acc,sg,n
- Ιωαννου: NOUN,gen,sg,m
- φιλεις: VERB,pres,act,ind,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
- ελυπηθη: VERB,aor,pass,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- Πετρος: NOUN,nom,sg,m
- οτι: CONJ
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- το: ART,acc,sg,n
- τριτον·Φιλεις: ADJ,acc,sg,n
- με: PRON,acc,sg,1
- και: CONJ
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- αυτω·Κυριε: PRON,dat,sg,m
- παντα: ADJ,nom,pl,n
- συ: PRON,nom,sg,2
- οιδας: VERB,perf,act,ind,2,sg
- συ: PRON,nom,sg,2
- γινωσκεις: VERB,pres,act,ind,2,sg
- οτι: CONJ
- φιλω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- σε: PRON,acc,sg,2
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους·Βοσκε: NOUN,nom,sg,m
- τα: ART,acc,pl,n
- προβατα: NOUN,nom,pl,n
- μου: PRON,gen,sg,1
Parallels
- John 21:15 (structural): The first of the threefold 'Do you love me?' exchanges; repeats the restoration/commission pattern and uses 'feed my lambs' language.
- John 21:16 (structural): The second iteration of the threefold dialogue; continues the progressive commission from feeding lambs to feeding sheep, linking directly to v.17.
- John 10:11-16 (thematic): Jesus as the Good Shepherd who cares for and lays down his life for the sheep—background for the 'feed my sheep' commission and shepherd imagery.
- Ezekiel 34:11-16 (allusion): Prophetic depiction of God seeking, feeding and tending his scattered sheep; theological precedent for the shepherding language applied to Jesus' mission and his followers' role.
- Luke 22:31-32 (thematic): Jesus predicts Peter's forthcoming failure but promises restoration and entrusts him to strengthen (shepherd) his brothers—anticipates the restoring/commissioning motif in John 21.
Alternative generated candidates
- He said to him the third time, "Simon, son of John, do you have affection for me?" Peter was grieved because he said to him the third time, "Do you love me?" and he said to him, "Lord, you know everything; you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my sheep."
John.21.18 - Details
Original Text
Morphology
- αμην: PART
- αμην: PART
- λεγω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- σοι: PRON,dat,sg,2
- οτε: CONJ
- ης: PRON,gen,sg,f
- νεωτερος: ADJ,nom,sg,m
- εζωννυες: VERB,impf,act,ind,2,sg
- σεαυτον: PRON,acc,sg,m
- και: CONJ
- περιεπατεις: VERB,impf,act,ind,2,sg
- οπου: ADV,rel
- ηθελες·οταν: VERB,impf,act,ind,2,sg
- δε: CONJ
- γηρασης: VERB,aor,mid,subj,2,sg
- εκτενεις: VERB,pres,act,ind,2,sg
- τας: ART,acc,pl,f
- χειρας: NOUN,acc,pl,f
- σου: PRON,gen,sg,2
- και: CONJ
- αλλος: ADJ,nom,sg,m
- σε: PRON,acc,sg,2
- ζωσει: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- και: CONJ
- οισει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- οπου: ADV,rel
- ου: PART,neg
- θελεις: VERB,pres,act,ind,2,sg
Parallels
- John 13:36-37 (verbal): Jesus tells Peter, “Where I go you cannot follow me now, but you will follow afterwards,” and Peter speaks of laying down his life—language and promise of future ‘following’ echoing 21:18’s prediction of Peter’s later fate.
- John 21:19 (structural): Immediate continuation of 21:18 in the same scene; 21:19 explicitly ties ‘stretching out your hands’ to the manner of Peter’s death and to glorifying God, completing the prediction of 21:18.
- Luke 22:33-34 (thematic): Peter vows to lay down his life and Jesus foretells Peter’s denial but indicates he will follow later—similar trajectory of failure, following, and destiny found in John 21:18.
- John 10:17-18 (thematic): Jesus speaks of laying down his life and voluntarily taking it up under the Father’s authority; the motif of surrendering life within God’s purpose parallels the notion in 21:18 that Peter’s death will serve God’s glory.
- Psalm 22:16 (allusion): The image of pierced or outstretched hands and feet in this psalm is often read as prefigurative of cruciform suffering; John 21:18’s ‘stretch out your hands’ can be seen as echoing this sacrificial/crucial imagery.
Alternative generated candidates
- Truly, truly, I tell you, when you were young you girded yourself and walked where you wished; but when you are old you will stretch out your hands, and another will gird you and lead you where you do not wish.
John.21.19 - Details
Original Text
Morphology
- τουτο: PRON,nom,sg,n
- δε: CONJ
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- σημαινων: PART,pres,act,nom,sg,m
- ποιω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- θανατω: NOUN,dat,sg,m
- δοξασει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- τον: ART,acc,sg,m
- θεον: NOUN,acc,sg,m
- και: CONJ
- τουτο: PRON,nom,sg,n
- ειπων: VERB,aor,act,part,nom,m,sg
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Ακολουθει: PRON,dat,sg,3 + VERB,pres,act,imp,2,sg
- μοι: PRON,dat,sg,1
Parallels
- John 21:18 (structural): Immediate context: Jesus predicts the manner of Peter’s death (stretching out his hands, being led where he would not choose); 21:19 explains this prediction and introduces the command to 'Follow me.'
- John 13:36 (verbal): Jesus’ dialogue with Peter uses similar language about following: 'Lord, where are you going?' / 'You cannot follow me now… you will follow me later,' linking following with a future fate for Peter.
- Matthew 16:24 (thematic): The call 'follow me' is paired with taking up the cross and self-denial; thematically links discipleship with suffering/death as part of faithful following.
- John 12:23-24 (thematic): Jesus states 'the hour has come that the Son of Man should be glorified' and uses death (a grain falling and dying) to explain how death leads to glorification—echoing 21:19’s 'by what death he would glorify God.'
- John 10:17-18 (thematic): Jesus emphasizes that he lays down his life and takes it up again by his own authority; connects voluntary death and obedience with glorifying the Father, paralleling the idea that Peter’s death will glorify God.
Alternative generated candidates
- He said this to indicate by what kind of death he would glorify God. After saying this he said to him, "Follow me."
John.21.20 - Details
Original Text
Morphology
- Επιστραφεις: VERB,aor,act,ptc,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Πετρος: NOUN,nom,sg,m
- βλεπει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- τον: ART,acc,sg,m
- μαθητην: NOUN,acc,sg,m
- ον: PART,pres,act,nom,sg,m
- ηγαπα: VERB,impf,act,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- ακολουθουντα: VERB,pres,act,ptcp,acc,sg,m
- ος: PRON,nom,sg,m
- και: CONJ
- ανεπεσεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- δειπνω: NOUN,dat,sg,n
- επι: PREP
- το: ART,acc,sg,n
- στηθος: NOUN,acc,sg,n
- αυτου: PRON,gen,sg,m
- και: CONJ
- ειπεν·Κυριε: VERB,aor,act,ind,3,sg + NOUN,voc,sg,m
- τις: PRON,nom,sg,?
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- παραδιδους: VERB,pres,act,ptc,nom,sg,m
- σε: PRON,acc,sg,2
Parallels
- John 13:23-26 (quotation): Same identifying detail: the 'disciple whom Jesus loved' reclining at Jesus' breast at the Last Supper and asking, 'Lord, who is it?' — the immediate verbal and narrative parallel to John 21:20.
- John 13:21 (structural): Part of the same betrayal scene: Jesus announces that one of his disciples will betray him, the narrative context for the beloved disciple's question cited in 21:20.
- Matthew 26:23-25 (quotation): Synoptic parallel to the betrayal question at the meal — a disciple asks who will betray Jesus and Jesus indicates the betrayer; parallels the theme and dialogic pattern in John 21:20 (cf. Mark 14:18-21; Luke 22:21-23).
- John 20:2-10 (thematic): Shows the same 'beloved disciple' tradition: he follows/outruns Peter to the tomb and is portrayed in close, distinctive relation to Peter and to Jesus, echoing the follower motif in 21:20.
- Psalm 41:9 (allusion): Old Testament precedent for betrayal by a close companion ('my close friend, in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me') — an implied background to New Testament scenes of betrayal referenced in John 21:20.
Alternative generated candidates
- Peter, turning, saw the disciple whom Jesus loved following; he was the one who had leaned on his breast at the supper and had said, "Lord, who is it that betrays you?"
John.21.21 - Details
Original Text
Morphology
- τουτον: PRON,acc,sg,m
- ουν: CONJ
- ιδων: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Πετρος: NOUN,nom,sg,m
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- τω: ART,dat,sg,m
- Ιησου·Κυριε: NOUN,dat,sg,m+VOC,sg,m
- ουτος: PRON,nom,sg,m
- δε: CONJ
- τι: PRON,int,nom,sg,n
Parallels
- John 13:23-25 (verbal): Same narrative motif: the 'disciple whom Jesus loved' is close to Jesus and a question is asked about his identity—both passages portray others asking 'who is this?' in relation to the beloved disciple.
- John 21:22 (structural): Immediate literary continuation: Jesus' reply to Peter ('If I want him to remain... what is that to you? You follow me') directly answers Peter's question in 21:21 and frames the theological point about following.
- John 13:36 (thematic): Another instance of Peter posing a personal question about course/destiny (to Jesus) and receiving a response that reframes the issue in terms of following—parallels Peter's concern and Jesus' focus on following.
- Matthew 16:24 (thematic): Jesus' call to 'take up your cross and follow me' resonates with the response in 21:22 ('You follow me'), emphasizing discipleship as the central concern beyond comparisons about others.
Alternative generated candidates
- So when Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?"
John.21.22 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους·Εαν: NOUN,nom,sg,m
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- θελω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- μενειν: VERB,pres,act,inf
- εως: CONJ
- ερχομαι: VERB,pres,mid/dep,ind,1,sg
- τι: PRON,int,nom,sg,n
- προς: PREP
- σε: PRON,acc,sg,2
- συ: PRON,nom,sg,2
- μοι: PRON,dat,sg,1
- ακολουθει: VERB,pres,act,imp,2,sg
Parallels
- John 21:18-19 (verbal): Immediate context: Jesus again predicts Peter’s fate and repeats the command “Follow me,” echoing the same imperative in 21:22.
- John 13:36-38 (verbal): Peter asks about following Jesus; Jesus replies that Peter cannot follow now but will follow later—closely parallels the timing and follow imagery of 21:22.
- Matthew 16:24 (thematic): General teaching on discipleship—Jesus’ call “follow me” as the defining demand for a disciple, paralleling the imperative addressed to Peter.
- John 14:3 (allusion): Jesus’ promise “I will come again,” which resonates with the phrase “until I come” in 21:22 and the eschatological/return motif.
- John 21:23 (structural): Immediate Johannine editorial comment explaining that Jesus’ remark about remaining until his coming was meant to indicate the manner of the disciple’s death—directly linked to 21:22.
Alternative generated candidates
- Jesus said to him, "If I will that he remain until I come, what is that to you? You follow me."
John.21.23 - Details
Original Text
Morphology
- εξηλθεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- ουν: CONJ
- ουτος: PRON,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- λογος: NOUN,nom,sg,m
- εις: PREP
- τους: ART,acc,pl,m
- αδελφους: NOUN,acc,pl,m
- οτι: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- μαθητης: NOUN,nom,sg,m
- εκεινος: PRON,nom,sg,m
- ουκ: PART,neg
- αποθνησκει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- ουκ: PART,neg
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- δε: CONJ
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- οτι: CONJ
- ουκ: PART,neg
- αποθνησκει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αλλ᾽·Εαν: CONJ
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- θελω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- μενειν: VERB,pres,act,inf
- εως: CONJ
- ερχομαι: VERB,pres,mid/dep,ind,1,sg
- τι: PRON,int,nom,sg,n
- προς: PREP
- σε: PRON,acc,sg,2
Parallels
- Matthew 16:28 (verbal): Jesus' saying that some standing here will not taste death before they see the Son of Man coming echoes the idea of a person not dying before the Lord's coming that fuels the rumor about the beloved disciple.
- Mark 9:1 (verbal): Parallel to Matthew 16:28 (Mark's version): the prediction that some will not die before seeing the kingdom/coming of the Son of Man provides the same background for expectations that someone might 'not die.'
- 1 Thessalonians 4:15-17 (thematic): Paul's teaching that some believers will be alive at the Lord's coming reflects the early Christian expectation that some would remain alive until Christ's return—the theological theme behind the rumor in John 21:23.
- 2 Kings 2:11 (allusion): Elijah's being taken up to heaven without dying is an Old Testament precedent for the idea that a holy figure might not experience ordinary death, a background motif for claims that the disciple would not die.
- John 11:26 (verbal): Jesus' assertion that 'whoever lives and believes in me will never die' (in a theological/eschatological sense) relates to Johannine language about life, death, and the believer's status and may frame how statements about 'not dying' are understood.
Alternative generated candidates
- Therefore a rumor went out among the brothers that that disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I will that he remain until I come, what is that to you?"
John.21.24 - Details
Original Text
Morphology
- Ουτος: DEM,nom,sg,m
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- μαθητης: NOUN,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- μαρτυρων: NOUN,gen,pl,m
- περι: PREP
- τουτων: PRON,gen,pl,m
- και: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- γραψας: VERB,aor,act,part,nom,m,sg
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- και: CONJ
- οιδαμεν: VERB,perf,act,ind,1,pl
- οτι: CONJ
- αληθης: ADJ,nom,sg,m
- αυτου: PRON,gen,sg,m
- η: ART,nom,sg,f
- μαρτυρια: NOUN,nom,sg,f
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
Parallels
- John 19:35 (verbal): Uses nearly identical language asserting an eyewitness's testimony is true (“He who saw has borne witness—his testimony is true”), linking the Gospel's claim to a firsthand witness of Jesus' death.
- John 20:31 (thematic): Both verses state the author's purpose for writing: to bear witness about Jesus so readers may believe, emphasizing the Gospel as a written testimony aimed at faith.
- 1 John 1:1–3 (thematic): The Johannine circle likewise stresses eyewitness proclamation (“what we have seen and heard... we proclaim to you”), reinforcing the motif of firsthand testimony and proclamation found in John 21:24.
- Luke 1:1–4 (structural): Luke's prologue claims compilation from eyewitnesses and aims to provide certainty for the reader, paralleling John's epilogue in appealing to eyewitness authority and the purpose of assuring belief.
Alternative generated candidates
- This is the disciple who bears witness of these things and who has written these things; and we know that his testimony is true.
John.21.25 - Details
Original Text
Morphology
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- δε: CONJ
- και: CONJ
- αλλα: CONJ
- πολλα: ADJ,acc,pl,n
- α: PRON,nom,sg,n
- εποιησεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- ατινα: PRON,acc,pl,neut
- εαν: CONJ
- γραφηται: VERB,aor,pass,subj,3,sg
- καθ᾽εν: PREP
- ουδ᾽αυτον: PRON,acc,sg,m
- οιμαι: VERB,pres,mid,ind,1,sg
- τον: ART,acc,sg,m
- κοσμον: NOUN,acc,sg,m
- χωρησειν: VERB,fut,act,inf
- τα: ART,acc,pl,n
- γραφομενα: VERB,pres,pass,part,acc,pl,n
- βιβλια: NOUN,acc,pl,n
Parallels
- John 20:30-31 (verbal): Direct parallel within the same Gospel: both verses state that Jesus performed many other signs not recorded in the book, and give the purpose/reason for the selected writings.
- John 21:24 (structural): Immediate literary context: the preceding verse identifies the beloved disciple as the witness and writer of the things recorded, framing the concluding remark about additional unwritten deeds.
- Acts 1:1 (thematic): Luke's prologue speaks of 'all that Jesus began to do and teach,' echoing the idea that earlier writings recount only part of Jesus' works and teaching.
- 1 Chronicles 29:29 (structural): Uses a similar ancient historiographical formula—many deeds are recorded elsewhere (in chronicles)—paralleling John's claim that not all actions were written down.
- Psalm 40:5 (thematic): Expresses the motif that God's works are so many they cannot be fully recounted—thematically akin to John's hyperbolic claim that the world could not contain all the books describing Jesus' deeds.
Alternative generated candidates
- There are also many other things that Jesus did; if every one of them were written down, I suppose the world itself could not contain the books that would be written. Amen.
When they had eaten, Jesus said to Simon Peter, "Simon, son of John, do you love me more than these?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Feed my lambs."
A second time he said to him, "Simon, son of John, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." He said to him, "Tend my sheep."
A third time he said to him, "Simon, son of John, do you have affection for me?" Peter was distressed because he said to him the third time, "Do you have affection for me?" and he said to him, "Lord, you know everything; you know that I love you." Jesus said to him, "Feed my sheep."
Truly, truly, I tell you, when you were young you girded yourself and walked where you wished; but when you are old you will stretch out your hands, and another will gird you and lead you where you do not want to go.
He said this to indicate by what kind of death he would glorify God. After this he said to him, "Follow me."
Peter, turning, saw the disciple whom Jesus loved following; this was the one who had leaned back on his breast at the supper and had said, "Lord, who is it that will betray you?" So Peter, seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?"
Jesus said to him, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me."
Therefore a rumor went out among the brothers that that disciple would not die; but Jesus did not say to him that he would not die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
This is the disciple who testifies about these things and has written them; and we know that his testimony is true.
There are also many other things that Jesus did; if every one of them were written down, I suppose the world itself could not contain the books that would be written.