The Olivet Discourse: Signs of the End and the Temple's Destruction
Matthew 24:1-35
Matt.24.1 - Details
Original Text
Morphology
- Και: CONJ
- εξελθων: VERB,aor,act,part,nom,m,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- απο: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- ιερου: NOUN,gen,sg,n
- επορευετο: VERB,impf,mid,ind,3,sg
- και: CONJ
- προσηλθον: VERB,aor,act,ind,3,pl
- οι: ART,nom,pl,m
- μαθηται: NOUN,nom,pl,m
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
- επιδειξαι: VERB,aor,act,inf
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- τας: ART,acc,pl,f
- οικοδομας: NOUN,acc,pl,f
- του: ART,gen,sg,n
- ιερου·: NOUN,gen,sg,n
Parallels
- Mark 13:1 (verbal): Direct synoptic parallel: the disciples call Jesus' attention to the temple buildings; Mark records the same scene and Jesus' subsequent prediction about the temple's destruction.
- Luke 21:5 (verbal): Luke's parallel account: disciples remark on the temple's adornment and Jesus begins his eschatological discourse about the fate of the temple and the end times.
- Matt.23:38-39 (structural): Close Matthean context: Jesus has pronounced judgment on the temple and Israel (’your house is left to you desolate’), linking the disciples' showing of the buildings to Jesus' earlier denunciation and his departure from the temple.
- John 2:19-21 (allusion): Thematic allusion to Jesus' prediction about the temple ('destroy this temple and I will raise it up'), framing the temple's significance and Jesus' relationship to it; connects the motif of temple destruction/resurrection to the disciples' attention to the temple buildings.
Alternative generated candidates
- Jesus left the temple, and as he went away his disciples came up to show him the buildings of the temple.
- And Jesus went out and departed from the temple, and his disciples came up to show him the buildings of the temple.
Matt.24.2 - Details
Original Text
Morphology
- ο: ART,nom,sg,m
- δε: CONJ
- αποκριθεις: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- αυτοις·Ου: PRON,dat,pl,m+PART
- βλεπετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- παντα: ADJ,acc,pl,n
- αμην: PART
- λεγω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- υμιν: PRON,dat,pl,m
- ου: PART
- μη: PART
- αφεθη: VERB,aor,pass,subj,3,sg
- ωδε: ADV
- λιθος: NOUN,nom,sg,m
- επι: PREP
- λιθον: NOUN,acc,sg,m
- ος: PRO,nom,sg,m
- ου: PART
- καταλυθησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
Parallels
- Mark 13:2 (verbal): Near-verbatim synoptic parallel: Jesus predicts the temple's destruction — 'not one stone will be left upon another.'
- Luke 21:6 (verbal): Synoptic parallel in Luke's eschatological discourse with essentially the same prediction of the temple's complete demolition.
- Luke 19:44 (verbal): Earlier Lukan prophecy (at the triumphal entry) that Jerusalem 'will not leave one stone upon another,' the same phrase used to predict judgment on the city/temple.
- Matt.23:38 (thematic): Matthew 23:38 announces the temple/house will be 'left to you desolate,' thematically linked as a pronouncement of Temple/Jerusalem judgment and abandonment.
- John 2:19 (allusion): Jesus' statement 'Destroy this temple, and in three days I will raise it up' uses the temple-destruction motif; thematically connected even though John applies the saying to Jesus' body.
Alternative generated candidates
- 'Do you not see all these things?' he said to them. 'Truly I tell you, not one stone here will be left upon another; all will be thrown down.'
- And he said to them, 'Do you see all these things? Truly I tell you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.'
Matt.24.3 - Details
Original Text
Morphology
- Καθημενου: VERB,pres,mid/pass,ptc,gen,sg,m
- δε: CONJ
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
- επι: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- Ορους: NOUN,gen,sg,n
- των: ART,gen,pl,m
- Ελαιων: NOUN,gen,pl,f
- προσηλθον: VERB,aor,act,ind,3,pl
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- οι: ART,nom,pl,m
- μαθηται: NOUN,nom,pl,m
- κατ᾽ιδιαν: ADV
- λεγοντες·Ειπον: VERB,pres,act,ptc,nom,pl,m+VERB,imp,act,2,sg
- ημιν: PRON,dat,pl,1
- ποτε: ADV
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- εσται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- και: CONJ
- τι: ADV
- το: ART,nom,sg,n
- σημειον: NOUN,acc,sg,n
- της: ART,gen,sg,f
- σης: PRON,gen,sg,f
- παρουσιας: NOUN,gen,sg,f
- και: CONJ
- συντελειας: NOUN,gen,sg,f
- του: ART,gen,sg,n
- αιωνος: NOUN,gen,sg,m
Parallels
- Mark 13:3-4 (verbal): A near-verbatim parallel opening of the Olivet Discourse—disciples privately ask Jesus when these things will be and what will be the sign of his coming and the end.
- Luke 21:7 (verbal): Luke’s parallel: the disciples ask when the things Jesus spoke of will happen and what the sign will be, closely matching the question in Matthew.
- Matt.24:36 (structural): Later verse in the same discourse that qualifies the question about timing by stating that no one knows the day or hour of the Son of Man’s coming.
- 1 Thessalonians 4:15-17 (thematic): Paul’s teaching on the Lord’s coming and the resurrection of believers addresses the same concern about what will happen at Christ’s appearing.
- 2 Thessalonians 2:1-3 (thematic): Paul warns about false reports concerning the ‘day of the Lord’ and describes signs/deceptions associated with expectations of Christ’s coming—engaging the same question of how to discern the end.
Alternative generated candidates
- As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, 'Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?'
- As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, 'Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?'
Matt.24.4 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- αποκριθεις: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- ειπεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- αυτοις·Βλεπετε: PRON,dat,pl
- μη: PART
- τις: PRON,nom,sg,m
- υμας: PRON,acc,pl,2
- πλανηση·: VERB,aor,act,subj,3,sg
Parallels
- Mark 13:5 (verbal): Near-identical warning in the Synoptic parallel: Jesus explicitly tells disciples to beware lest anyone deceive them (same immediate context of end-time discourse).
- Luke 21:8 (verbal): Parallel saying in Luke's version of the Olivet discourse: a direct admonition not to be deceived, followed by warnings about false messiahs and signs.
- Matt.7:15 (thematic): Earlier Matthean warning against deception: beware of false prophets who come in sheep's clothing—same theme of vigilance against misleading teachers.
- Matt.24:24 (thematic): Later verse in the same discourse describing false Christs and false prophets who will deceive many—expands on the kind of deception Jesus is warning about.
- 1 John 4:1 (thematic): Johannine instruction to test spirits and not accept every claim—shares the ethic of discernment and caution against spiritual deception.
Alternative generated candidates
- 'See that no one leads you astray.'
- And Jesus answered them, 'Take heed that no one leads you astray.
Matt.24.5 - Details
Original Text
Morphology
- πολλοι: ADJ,nom,pl,m
- γαρ: CONJ
- ελευσονται: VERB,fut,mid,ind,3,pl
- επι: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- ονοματι: NOUN,dat,sg,n
- μου: PRON,gen,sg,1
- λεγοντες·Εγω: VERB,pres,act,part,nom,pl,m
- ειμι: VERB,pres,act,ind,1,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- χριστος: NOUN,nom,sg,m
- και: CONJ
- πολλους: ADJ,acc,pl,m
- πλανησουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
Parallels
- Mark 13:6 (verbal): Near-verbatim synoptic parallel: warns that many will come in Jesus' name claiming to be the Messiah and deceive many.
- Luke 21:8 (verbal): Parallel warning in Luke's version of the Olivet discourse about false Christs and prophets who will mislead people.
- Matthew 24:23-24 (structural): Immediate context in the same discourse amplifies the warning—do not believe claims that 'the Christ is here' because false Christs and false prophets will perform signs to deceive.
- Matthew 7:15 (thematic): Broader Matthean teaching against false prophets who come in sheep's clothing and lead many astray—same concern with spiritual deception.
- 2 Thessalonians 2:3-4 (thematic): Paul's eschatological warning about a deceiving, self-exalting figure (often linked to false Messianic expectations) parallels the theme of end-time deception by impostors.
Alternative generated candidates
- 'For many will come in my name, saying, "I am the Christ," and they will lead many astray.'
- 'For many will come in my name, saying,
Matt.24.6 - Details
Original Text
Morphology
- μελλησετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- δε: CONJ
- ακουειν: VERB,pres,act,inf
- πολεμους: NOUN,acc,pl,m
- και: CONJ
- ακοας: NOUN,acc,pl,f
- πολεμων·ορατε: NOUN,gen,pl,m + VERB,pres,act,imp,2,pl
- μη: PART
- θροεισθε·δει: VERB,pres,mid,imp,2,pl + VERB,pres,act,ind,3,sg
- γαρ: CONJ
- γενεσθαι: VERB,pres,mid,inf
- αλλ᾽ουπω: CONJ + ADV
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- το: ART,nom,sg,n
- τελος: NOUN,nom,sg,n
Parallels
- Mark 13:7 (verbal): Nearly identical wording in the Synoptic parallel (Olivet Discourse): reports of wars and rumours of wars, with the same admonition not to be alarmed and the note that these things must happen but are not the end.
- Luke 21:9 (verbal): Lucan version of the same saying: announces wars and uprisings and similarly warns listeners not to be terrified—another Synoptic parallel to Matthew's line.
- Matthew 24:7 (structural): Immediate continuation in Matthew's discourse (‘nation will rise against nation, and kingdom against kingdom’) expands the theme of wars and international conflict as part of the eschatological signs.
- Revelation 6:4 (thematic): The second horseman (red horse) takes peace from the earth so that people kill one another—apocalyptic imagery linking war and widespread violence with end-time events.
- 1 Thessalonians 5:3 (thematic): Paul’s eschatological warning about sudden destruction amid claims of ‘peace and security’ resonates with Matthew’s theme of tumultuous signs and cautions about interpreting disturbances as the immediate end.
Alternative generated candidates
- 'And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed; for these things must take place, but the end is not yet.'
- 'You will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed. For these things must take place, but the end is not yet.'
Matt.24.7 - Details
Original Text
Morphology
- εγερθησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
- γαρ: CONJ
- εθνος: NOUN,nom,sg,n
- επι: PREP
- εθνος: NOUN,acc,sg,n
- και: CONJ
- βασιλεια: NOUN,nom,sg,f
- επι: PREP
- βασιλειαν: NOUN,acc,sg,f
- και: CONJ
- εσονται: VERB,fut,mid,ind,3,pl
- λιμοι: NOUN,nom,pl,m
- και: CONJ
- σεισμοι: NOUN,nom,pl,m
- κατα: PREP
- τοπους·: NOUN,acc,pl,m
Parallels
- Mark 13:8 (verbal): Parallel passage in the Synoptic Olivet Discourse with nearly identical wording: nations rising against nations, kingdoms against kingdoms, and mentions of famines and earthquakes.
- Luke 21:10-11 (verbal): Luke's version of the Olivet Discourse likewise lists nations against nations, and explicitly pairs wars with signs such as earthquakes and famines.
- Revelation 6:3-8; 6:12 (thematic): Apocalyptic imagery: the four horsemen portray war and famine (and death), and the sixth seal depicts a great earthquake—echoing Matthew's signs of upheaval before the end.
- Isaiah 19:2 (allusion): Prophetic portrayal of internal conflict—'the Egyptians will fight among themselves'—reflects the Old Testament background for 'nation against nation' language used in apocalyptic warnings.
Alternative generated candidates
- 'For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and earthquakes in various places.'
- 'For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.
Matt.24.8 - Details
Original Text
Morphology
- παντα: ADJ,acc,pl,n
- δε: CONJ
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- αρχη: NOUN,nom,sg,f
- ωδινων: NOUN,gen,pl,f
Parallels
- Mark 13:8 (verbal): Near-verbatim parallel in Mark's Olivet Discourse: Mark explicitly calls the same signs 'the beginning of birth-pangs.'
- Matthew 24:4-7 (structural): Immediate context listing the wars, famines, earthquakes, etc.; verse 8 summarizes these as 'the beginning of birth-pangs.'
- Romans 8:22 (thematic): Paulallegorizes creation's present suffering as 'groaning in travail,' echoing the birthing/pangs image for eschatological distress and renewal.
- John 16:21 (thematic): Jesus' metaphor of a woman in labor—sorrow before joy—uses childbirth imagery to describe present suffering leading to future relief, parallel in rhetorical function.
- Revelation 12:2 (allusion): Apocalyptic portrayal of a woman 'in travail' employs birth-pangs imagery in eschatological narrative, resonant with Matthew's use of the same motif.
Alternative generated candidates
- 'All these are but the beginning of birth pains.'
- 'All these are the beginning of birth pangs.
Matt.24.9 - Details
Original Text
Morphology
- Τοτε: ADV
- παραδωσουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- υμας: PRON,acc,pl,2
- εις: PREP
- θλιψιν: NOUN,acc,sg,f
- και: CONJ
- αποκτενουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- υμας: PRON,acc,pl,2
- και: CONJ
- εσεσθε: VERB,fut,mid,ind,2,pl
- μισουμενοι: PART,prs,pass,nom,pl,m
- υπο: PREP
- παντων: ADJ,gen,pl,ne
- των: ART,gen,pl,m
- εθνων: NOUN,gen,pl,n
- δια: PREP
- το: ART,nom,sg,n
- ονομα: NOUN,acc,sg,n
- μου: PRON,gen,sg,1
Parallels
- Matthew 10:22 (verbal): Repeats the warning that disciples will be hated by all for Jesus' name; links persecution and endurance in Jesus' service within Matthew's teaching.
- Mark 13:9-13 (quotation): Synoptic parallel describing being handed over, persecuted, killed and hated for Jesus' name, with additional details about trials and testimony—close verbal and thematic correspondence.
- Luke 21:12-17 (quotation): Luke's parallel warns of persecutions, arrests, killings and hatred for Jesus' name, emphasizing endurance, witness, and division similar to Matthew 24:9.
- John 15:18-21 (thematic): Jesus tells disciples the world will hate them because it hated him first—connects the motive for hatred (identification with Jesus) and explains persecution as patterned on hostility to Christ.
- 2 Timothy 3:12 (thematic): Paul's statement that all who desire to live godly will suffer persecution echoes the general principle that true discipleship entails hostility and suffering for Christ.
Alternative generated candidates
- 'Then you will be handed over to tribulation and put to death, and you will be hated by all nations for my name's sake.'
- 'Then you will be handed over to tribulation and will be killed, and you will be hated by all nations for my name's sake.
Matt.24.10 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- τοτε: ADV
- σκανδαλισθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
- πολλοι: ADJ,nom,pl,m
- και: CONJ
- αλληλους: PRON,acc,pl,m
- παραδωσουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- και: CONJ
- μισησουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- αλληλους·: PRON,acc,pl,m
Parallels
- Mark 13:12-13 (verbal): Mark's eschatological discourse uses nearly identical language: 'brother will betray brother...and they will hate one another,' a close verbal parallel to Matthew 24:10.
- Luke 21:16-17 (verbal): Luke's parallel to the Olivet material includes betrayal and hatred — 'you will be betrayed...and you will be hated by all' — reflecting the same motif of intra‑communal betrayal and hostility.
- Matt.10:21-22 (structural): An earlier Matthean saying predicts family betrayal and being hated for Jesus' sake ('brother will deliver up brother...you will be hated by all'), showing the same theme applied both to immediate discipleship and to end‑time suffering.
- John 15:18-25 (allusion): Jesus' warning that 'the world will hate you because it hated me' thematically echoes Matthew's note of mutual hatred and links such hostility to rejection of Jesus, though John develops the idea in terms of the world's opposition to Christ.
Alternative generated candidates
- 'And many will fall away and betray one another and hate one another.'
- 'And then many will fall away and betray one another and hate one another.
Matt.24.11 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- πολλοι: ADJ,nom,pl,m
- ψευδοπροφηται: NOUN,nom,pl,m
- εγερθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
- και: CONJ
- πλανησουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- πολλους·: ADJ,acc,pl,m
Parallels
- Mark 13:22 (verbal): Synoptic parallel in Mark's Olivet Discourse: predicts false Christs and false prophets who will deceive many, closely matching Matthew's wording and theme.
- Matthew 7:15 (verbal): Earlier Matthean warning against 'false prophets' who come in sheep's clothing; same charge and concern for deception within the community.
- Acts 20:29-30 (thematic): Paul warns that 'grievous wolves' and men from among the elders will arise, speaking perverse things to draw away disciples—an apostolic echo of the danger of deceptive teachers.
- 2 Peter 2:1 (allusion): Peter affirms that false prophets/teachers will arise, introducing destructive heresies and bringing swift destruction—paralleling Matthew's warning about false prophetic deception.
Alternative generated candidates
- 'Many false prophets will arise and will lead many astray.'
- 'And many false prophets will arise and lead many astray.
Matt.24.12 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- δια: PREP
- το: ART,nom,sg,n
- πληθυνθηναι: VERB,aor,pass,inf
- την: ART,acc,sg,f
- ανομιαν: NOUN,acc,sg,f
- ψυγησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
- η: ART,nom,sg,f
- αγαπη: NOUN,nom,sg,f
- των: ART,gen,pl,m
- πολλων: ADJ,gen,pl,m
Parallels
- Mark 13:12-13 (structural): Synoptic parallel in the same eschatological discourse—speaks of betrayal, hatred and persecution that accompany the end-times, closely corresponding to Matthew’s prediction that many will fall away and love will grow cold.
- 2 Thessalonians 2:7-10 (verbal): Uses the language and motif of 'lawlessness' (Greek anomia) increasing and deceiving people; thematically echoes Matthew’s linking of multiplied lawlessness with moral/relational collapse.
- Revelation 2:4 (allusion): Christ’s rebuke to the Smyrneans that they have 'left their first love'—a closely related image to Matthew’s warning that love among many will grow cold in the age of lawlessness.
- 2 Timothy 3:1-5 (thematic): Portrays moral and relational deterioration in the last days (e.g., 'without natural affection,' 'lovers of self'), reflecting the same pattern of love failing amid increasing wickedness described in Matthew 24:12.
Alternative generated candidates
- 'And because lawlessness increases, the love of many will grow cold.'
- 'And because lawlessness is increased, the love of many will grow cold.
Matt.24.13 - Details
Original Text
Morphology
- ο: ART,nom,sg,m
- δε: CONJ
- υπομεινας: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- εις: PREP
- τελος: NOUN,acc,sg,n
- ουτος: PRO,nom,sg,m
- σωθησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
Parallels
- Mark 13:13 (verbal): Near verbal parallel in Mark’s version of the Olivet Discourse: the same promise that the one who endures to the end will be saved.
- Matt.10:22 (verbal): Earlier saying in Matthew with nearly identical wording: persecution and hatred precede the promise that the one who endures to the end will be saved.
- Luke 21:19 (thematic): Luke’s parallel to the end-time discourse emphasizes endurance/patience as the means to 'gain/keep your lives,' echoing Matthew’s link of endurance and salvation.
- Hebrews 3:14 (thematic): Argues that participation in Christ requires holding fast 'unto the end'—a theological parallel stressing perseverance as necessary for final salvation.
- Rev.2:10 (thematic): The Johannine promise to the faithful—'be faithful unto death, and I will give you the crown of life'—reflects the same motif that persevering faith leads to ultimate deliverance or reward.
Alternative generated candidates
- 'But the one who endures to the end will be saved.'
- 'But the one who endures to the end will be saved.
Matt.24.14 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- κηρυχθησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
- τουτο: PRON,acc,sg,n
- το: ART,nom,sg,n
- ευαγγελιον: NOUN,nom,sg,n
- της: ART,gen,sg,f
- βασιλειας: NOUN,gen,sg,f
- εν: PREP
- ολη: ADJ,dat,sg,f
- τη: ART,dat,sg,f
- οικουμενη: NOUN,dat,sg,f
- εις: PREP
- μαρτυριον: NOUN,acc,sg,n
- πασιν: ADJ,dat,pl,n
- τοις: ART,dat,pl,m
- εθνεσιν: NOUN,dat,pl,n
- και: CONJ
- τοτε: ADV
- ηξει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- το: ART,nom,sg,n
- τελος: NOUN,nom,sg,n
Parallels
- Mark 13:10 (verbal): Synoptic parallel: Mark records the same saying that 'the gospel must first be preached to all nations' as a prerequisite for the end, using very similar wording and context in the Olivet Discourse.
- Luke 21:13 (verbal): Luke's version of the teaching emphasizes that the message will serve as a testimony to the nations—closely paralleling Matthew's link between worldwide witness and the coming of the end.
- Matthew 28:19-20 (thematic): The Great Commission commands disciple-making among all nations; thematically it expresses the same missionary scope—proclaiming the kingdom/gospel to all peoples—as Matthew 24:14.
- Romans 10:18 (allusion): Paul reflects on how the message has gone out to the ends of the earth (quoting/echoing Psalm 19), linking the universal proclamation of the gospel to the fulfillment of God’s saving purpose in the nations.
- Revelation 14:6 (thematic): John depicts an angel proclaiming 'an eternal gospel' to every nation, tribe, language, and people—a visionary/eschatological parallel to Matthew's claim that the gospel will be preached worldwide before the end.
Alternative generated candidates
- 'And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.'
- 'And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Matt.24.15 - Details
Original Text
Morphology
- Οταν: CONJ
- ουν: CONJ
- ιδητε: VERB,aor,act,subj,2,pl
- το: ART,nom,sg,n
- βδελυγμα: NOUN,acc,sg,n
- της: ART,gen,sg,f
- ερημωσεως: NOUN,gen,sg,f
- το: ART,nom,sg,n
- ρηθεν: PART,aor,pass,acc,n,sg
- δια: PREP
- Δανιηλ: NOUN,gen,sg,m
- του: ART,gen,sg,n
- προφητου: NOUN,gen,sg,m
- εστος: VERB,perf,act,part,nom,sg,m
- εν: PREP
- τοπω: NOUN,dat,sg,m
- αγιω: ADJ,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- αναγινωσκων: VERB,pres,act,part,nom,sg,m
- νοειτω: VERB,pres,act,imp,3,sg
Parallels
- Dan.9.27 (allusion): Daniel passage about a coming covenant-breaker and desolating act; Matthew explicitly cites Daniel as the source of the 'abomination of desolation.'
- Dan.11.31 (verbal): Uses the language of sanctuary pollution and an 'abomination that makes desolate'; provides the prophetic/historical template (e.g., Antiochus) Matthew echoes.
- Dan.12.11 (verbal): Speaks of the daily sacrifice being taken away and the 'abomination that makes desolate' being set up—phrase Matthew directly invokes.
- Mark.13.14 (verbal): Near-verbatim parallel in Mark's version of the Olivet Discourse; same warning about the 'abomination of desolation' and the parenthetical 'let the reader understand.'
- Luke.21.20 (thematic): Luke presents a related sign—the siege/armies around Jerusalem—framing the coming desolation of the holy place in different but related terms.
Alternative generated candidates
- 'So when you see the abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet standing in the holy place—let the reader understand—'
- 'So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel standing in the holy place—let the reader understand—
Matt.24.16 - Details
Original Text
Morphology
- τοτε: ADV
- οι: ART,nom,pl,m
- εν: PREP
- τη: ART,dat,sg,f
- Ιουδαια: NOUN,dat,sg,f
- φευγετωσαν: VERB,aor,mid,imp,3,pl
- επι: PREP
- τα: ART,nom,pl,neut
- ορη: NOUN,acc,pl,n
Parallels
- Mark 13:14 (verbal): Synoptic parallel: Mark records the same warning about the 'abomination of desolation' and likewise instructs those in Judea to flee to the mountains (close verbal and structural correspondence).
- Luke 21:21 (verbal): Luke's parallel account likewise directs those in Judea to flee to the mountains when Jerusalem is surrounded—another direct synoptic verbal/structural parallel to Matthew 24:16.
- Matthew 10:23 (thematic): Earlier Matthean instruction to disciples to flee from one town to another when persecuted—shares the theme of urgent flight as a response to imminent danger.
- Acts 8:1 (thematic): After persecution in Jerusalem the believers are scattered into Judea and Samaria—an early Christian instance of flight/dispersal in response to threat, echoing the consequence Matthew anticipates.
- Revelation 12:6 (allusion): Imagery of a woman fleeing into the wilderness for protection (1260 days) parallels the motif of flight to a remote place for safety; an apocalyptic echo of seeking refuge in times of tribulation.
Alternative generated candidates
- 'then let those who are in Judea flee to the mountains.'
- 'then let those who are in Judea flee to the mountains.
Matt.24.17 - Details
Original Text
Morphology
- ο: ART,nom,sg,m
- επι: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- δωματος: NOUN,gen,sg,n
- μη: PART
- καταβατω: VERB,pres,act,imp,3,sg
- αραι: VERB,aor,act,inf
- τα: ART,nom,pl,neut
- εκ: PREP
- της: ART,gen,sg,f
- οικιας: NOUN,gen,sg,f
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
Parallels
- Mark 13:15 (verbal): Synoptic parallel with nearly identical wording—an explicit instruction not to go down into the house to take anything during the eschatological flight.
- Luke 17:31-33 (verbal): Similar wording and command about those on a housetop not coming down for belongings; emphasizes suddenness and necessity of abandoning possessions.
- Luke 21:21 (thematic): Commands flight when Jerusalem is surrounded—same theme of urgent escape from impending destruction without delay for possessions.
- Genesis 19:17 (allusion): OT precedent for fleeing Sodom—angels urge Lot to escape and not look back or return for goods, providing a narrative model for not reentering one's house in danger.
Alternative generated candidates
- 'Let the one on the housetop not go down to take what is in his house,'
- 'Let the one on the housetop not go down to take what is in his house,
Matt.24.18 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- αγρω: NOUN,dat,sg,m
- μη: PART
- επιστρεψατω: VERB,aor,act,imp,3,sg
- οπισω: ADV
- αραι: VERB,aor,act,imp,3,sg
- το: ART,nom,sg,n
- ιματιον: NOUN,acc,sg,n
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
Parallels
- Mark 13:15 (verbal): Nearly identical wording—Mark records the same injunction that the one in the field must not turn back to take his cloak (direct verbal parallel).
- Luke 21:21 (verbal): Luke gives the same flight instructions in the context of Jerusalem's siege, including the warning that one in the field must not return for his cloak (verbal/structural parallel).
- Luke 17:31 (thematic): Shares the theme of urgent departure at coming judgment—do not delay or return to take possessions (parallel in motif and urgency).
- Rev 18:4 (thematic): Call to come out quickly from Babylon to avoid her judgments—similarly urges immediate flight and separation rather than retrieving belongings (thematic parallel).
Alternative generated candidates
- 'and let the one in the field not turn back to take his cloak.'
- 'and let the one in the field not turn back to take his cloak.
Matt.24.19 - Details
Original Text
Morphology
- ουαι: INTJ
- δε: CONJ
- ταις: ART,dat,pl,f
- εν: PREP
- γαστρι: NOUN,dat,sg,f
- εχουσαις: VERB,pres,act,part,dat,pl,f
- και: CONJ
- ταις: ART,dat,pl,f
- θηλαζουσαις: VERB,pres,act,part,dat,pl,f
- εν: PREP
- εκειναις: DEM,dat,pl,f
- ταις: ART,dat,pl,f
- ημεραις: NOUN,dat,pl,f
Parallels
- Mark 13:17 (verbal): Near-duplicate synoptic parallel: Jesus pronounces 'woe' to pregnant women and nursing mothers 'in those days' in the eschatological discourse.
- Luke 21:23 (verbal): Synoptic parallel that repeats the same lament—'woe to those who are pregnant and nursing'—within Luke's account of coming tribulation and wrath.
- Revelation 12:2 (thematic): Uses the image of a woman in travail (pregnant and in labor) to depict suffering and persecution associated with apocalyptic conflict—echoes childbirth language for eschatological distress.
- Romans 8:22 (thematic): Paul speaks of creation 'groaning' and being in 'labor pains' until redemption—employs childbirth imagery to describe the pain of the present age awaiting eschatological relief.
- Isaiah 13:8 (allusion): An oracle about the day of the LORD depicts people 'writhe like a woman in labor,' using childbirth metaphor for sudden calamity—background for New Testament birth-pain language about the end.
Alternative generated candidates
- 'And woe to those who are pregnant and to those who are nursing in those days!'
- 'But woe to those who are with child and to those who are nursing in those days!
Matt.24.20 - Details
Original Text
Morphology
- προσευχεσθε: VERB,pres,mid,imp,2,pl
- δε: CONJ
- ινα: CONJ
- μη: PART
- γενηται: VERB,aor,mid,subj,3,sg
- η: ART,nom,sg,f
- φυγη: NOUN,nom,sg,f
- υμων: PRON,gen,pl,2
- χειμωνος: NOUN,gen,sg,m
- μηδε: CONJ
- σαββατω·: NOUN,dat,sg,n
Parallels
- Mark 13:18 (verbal): Mark contains the closely parallel wording of the prayer request (pray that your flight may not be in winter); Mark omits the explicit mention of the Sabbath found in Matthew.
- Mark 13:14-20 (structural): The broader Markan passage corresponds to Matthew 24:15–22 (abomination, urgent flight, and the instruction to pray), showing the same apocalyptic warning and exhortation to avoid impediments to escape.
- Luke 21:21-23 (structural): Luke’s parallel passage presents the same command to flee when Jerusalem is besieged and the surrounding tribulation, though Luke does not include the specific 'winter' or 'Sabbath' wording—reflecting the common tradition behind the three Synoptics.
- Exodus 16:29 (thematic): The Mosaic instruction that no one should go out of his place on the Sabbath (in the context of Sabbath provision) helps explain why fleeing on the Sabbath would pose particular difficulty or danger for observant Jews.
- Nehemiah 13:15-18 (thematic): Nehemiah’s enforcement of Sabbath observance—restraining commerce and transport on that day—illustrates how social and religious strictures about the Sabbath could practically hinder movement or escape in Jewish society.
Alternative generated candidates
- 'Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.'
- 'Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
Matt.24.21 - Details
Original Text
Morphology
- εσται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- γαρ: CONJ
- τοτε: ADV
- θλιψις: NOUN,nom,sg,f
- μεγαλη: ADJ,voc,sg,f
- οια: ADJ,nom,pl,n
- ου: PART
- γεγονεν: VERB,perf,act,ind,3,sg
- απ᾽αρχης: PREP+NOUN,gen,sg,f
- κοσμου: NOUN,gen,sg,m
- εως: CONJ
- του: ART,gen,sg,n
- νυν: ADV
- ουδ᾽ου: CONJ
- μη: PART
- γενηται: VERB,aor,mid,subj,3,sg
Parallels
- Mark 13:19 (verbal): Nearly identical wording in Mark's Olivet Discourse—predicts an unprecedented time of affliction ('great tribulation') before the end.
- Luke 21:23 (verbal): Luke's parallel eschatological speech likewise speaks of 'great distress' and an unparalleled time of suffering, reflecting the same tradition as Matthew.
- Daniel 12:1 (allusion): Daniel describes 'a time of trouble such as never was since there was a nation,' which is a clear Old Testament precedent and likely background for Jesus' language.
- Revelation 7:14 (thematic): The book of Revelation applies the phrase 'the great tribulation' to eschatological suffering; it reflects the later Christian reception of Matthew's motif.
- Jeremiah 30:7 (allusion): Jeremiah's prophecy about an unparalleled day of distress for Jacob ('none is like it') provides an earlier prophetic echo of Matthew's hyperbolic description.
Alternative generated candidates
- 'For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.'
- 'For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
Matt.24.22 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- ει: COND
- μη: PART
- εκολοβωθησαν: VERB,aor,pass,ind,3,pl
- αι: ART,nom,pl,f
- ημεραι: NOUN,nom,pl,f
- εκειναι: PRO,dem,nom,pl,f
- ουκ: PART
- αν: PART
- εσωθη: VERB,aor,pass,ind,3,sg
- πασα: ADJ,nom,sg,f
- σαρξ·δια: NOUN,nom,sg,f
- δε: CONJ
- τους: ART,acc,pl,m
- εκλεκτους: ADJ,acc,pl,m
- κολοβωθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
- αι: ART,nom,pl,f
- ημεραι: NOUN,nom,pl,f
- εκειναι: PRO,dem,nom,pl,f
Parallels
- Mark 13:20 (verbal): Near-verbatim parallel in Mark's apocalypse discourse: the same claim that unless those days were shortened no flesh would be saved, but for the elect's sake the days will be shortened.
- Matthew 24:21 (structural): Immediate context: v.21 describes the unparalleled great tribulation; v.22 qualifies that those catastrophic days will be shortened to preserve life (esp. the elect).
- Daniel 12:1 (thematic): Daniel predicts a time of unparalleled distress 'such as never was' followed by divine deliverance of God's people—paralleling Matthew's motif of extreme tribulation limited by God's intervention for the faithful.
- Revelation 7:14 (thematic): Revelation speaks of those 'who came out of the great tribulation,' reflecting the New Testament theme that the elect are preserved or delivered through/after intense tribulation.
- Isaiah 10:20-22 (thematic): Isaiah portrays a remnant of Israel preserved despite widespread destruction—paralleling Matthew's idea that, though judgment would be catastrophic, a preserved remnant (the elect) survives.
Alternative generated candidates
- 'And if those days had not been cut short, no human being would be saved; but for the sake of the elect those days will be cut short.'
- 'And if those days had not been cut short, no human flesh would be saved. But for the sake of the elect those days will be shortened.
Matt.24.23 - Details
Original Text
Morphology
- τοτε: ADV
- εαν: CONJ
- τις: PRON,nom,sg,m
- υμιν: PRON,dat,pl,m
- ειπη·Ιδου: VERB,aor,act,subj,3,sg
- ωδε: ADV
- ο: ART,nom,sg,m
- χριστος: NOUN,nom,sg,m
- η·Ωδε: CONJ
- μη: PART
- πιστευσητε·: VERB,aor,act,subj,2,pl
Parallels
- Mark 13:21-23 (verbal): Near-verbatim parallel warning about false christs and false signs; instructs believers not to be led astray by claims that 'here is the Christ' or similar appearances.
- Luke 21:8 (verbal): Same warning phrased 'Many will come in my name... Do not go after them,' including the report 'I am he'—a close verbal/thematic parallel about deception.
- Matt 24:24 (structural): Immediate literary continuation in Matthew: explains why one must not believe such claims—'false christs and false prophets' will perform great signs and wonders to deceive.
- 2 Thess 2:9-11 (thematic): Paul describes the coming of the lawless one with deceptive signs and wonders that lead many into belief—the same thematic concern with deception through apparent messianic or miraculous claims.
Alternative generated candidates
- 'Then if anyone says to you, "Look, here is the Christ!" or "There!"—do not believe it.'
- 'Then if anyone says to you,
Matt.24.24 - Details
Original Text
Morphology
- εγερθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
- γαρ: CONJ
- ψευδοχριστοι: NOUN,nom,pl,m
- και: CONJ
- ψευδοπροφηται: NOUN,nom,pl,m
- και: CONJ
- δωσουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- σημεια: NOUN,acc,pl,n
- μεγαλα: ADJ,acc,pl,n
- και: CONJ
- τερατα: NOUN,acc,pl,n
- ωστε: CONJ
- πλανησαι: VERB,aor,act,inf
- ει: COND
- δυνατον: ADJ,nom,sg,n
- και: CONJ
- τους: ART,acc,pl,m
- εκλεκτους·: ADJ,acc,pl,m
Parallels
- Mark 13:22 (verbal): Near-verbatim parallel warning of false christs and false prophets who will perform signs and wonders to deceive, even the elect; Mark 13:22 corresponds closely to Matthew 24:24.
- Luke 21:8 (verbal): Contains the same caution about false Christs and false prophets and the threat of deception, paralleling Matthew's warning in wording and theme.
- 2 Thessalonians 2:9-10 (thematic): Describes the 'man of lawlessness' coming with counterfeit signs and wonders that deceive those who refuse the truth, echoing Matthew's concern about miraculous deception.
- Revelation 13:13-14 (thematic): The beast performs great signs and deceives inhabitants of the earth, using wonders to lead people into idolatry—an apocalyptic instance of miraculous deception similar to Matthew 24:24.
- Deuteronomy 13:1-3 (allusion): OT precedent: a prophet who produces signs should be tested by his message (not the signs); even compelling signs do not validate a prophet who turns people to other gods, reflecting the principle behind Jesus' warning.
Alternative generated candidates
- 'For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.'
- 'For false Christs and false prophets will appear and will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
Matt.24.25 - Details
Original Text
Morphology
- ιδου: INTJ
- προειρηκα: VERB,perf,act,ind,1,sg
- υμιν: PRON,dat,pl,m
Parallels
- Mark 13:23 (verbal): Mark's version of the Olivet Discourse uses the same idea and nearly the same wording — Jesus warns, 'See, I have told you everything beforehand.' (direct synoptic parallel).
- John 14:29 (verbal): John records Jesus saying 'I have told you before it takes place' so that when it happens the disciples may believe — the same motif of Jesus speaking in advance.
- John 13:19 (verbal): Jesus tells the disciples beforehand about coming events ('I tell you this now before it happens') — another explicit instance of Jesus announcing things in advance.
- John 16:4 (thematic): Jesus reminds the disciples that he has already told them about coming persecutions and difficulties — thematically parallels Matthew's claim of prior warning or instruction.
Alternative generated candidates
- 'See, I have told you beforehand.'
- 'See, I have told you beforehand.
Matt.24.26 - Details
Original Text
Morphology
- εαν: CONJ
- ουν: CONJ
- ειπωσιν: VERB,aor,act,sub,3,pl
- υμιν·Ιδου: PRON,dat,pl,2
- εν: PREP
- τη: ART,dat,sg,f
- ερημω: NOUN,dat,sg,f
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- μη: PART
- εξελθητε·Ιδου: VERB,aor,mid,subj,2,pl
- εν: PREP
- τοις: ART,dat,pl,m
- ταμειοις: NOUN,dat,pl,m
- μη: PART
- πιστευσητε·: VERB,aor,act,subj,2,pl
Parallels
- Mark 13:21-23 (verbal): Mark's version of the Olivet Discourse uses nearly the same wording—people saying 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!'—and similarly warns not to be deceived by false Christs and false signs.
- Luke 21:8 (verbal): Parallel teaching in Luke: Jesus warns 'See that you are not led astray' and that many will come saying 'I am he'—a direct, verbally similar warning against following false messianic claims.
- Matthew 24:23-25 (structural): Immediate context in Matthew: the surrounding verses develop the same admonition (if someone says 'he is in the wilderness/inner rooms, do not believe'), explaining why false appearances and signs should not be trusted.
- Revelation 13:13-14 (thematic): The beast's false signs and miracles deceive the inhabitants of the earth—a thematic parallel about wondrous signs being used to mislead people into false worship.
- Deuteronomy 13:1-5 (allusion): An Old Testament precedent: the law warns not to follow prophets or dreamers who urge worship of other gods even if they produce signs—background principle for rejecting deceptive signs and false prophets.
Alternative generated candidates
- 'So, if they say to you, "Look, he is in the wilderness," do not go out; or "Look, he is in the inner rooms," do not believe it.'
- 'So if they say to you,
Matt.24.27 - Details
Original Text
Morphology
- ωσπερ: ADV
- γαρ: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- αστραπη: NOUN,nom,sg,f
- εξερχεται: VERB,pres,mid/pass,ind,3,sg
- απο: PREP
- ανατολων: NOUN,gen,pl,f
- και: CONJ
- φαινεται: VERB,pres,mp,ind,3,sg
- εως: CONJ
- δυσμων: NOUN,gen,pl,f
- ουτως: ADV
- εσται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- η: ART,nom,sg,f
- παρουσια: NOUN,nom,sg,f
- του: ART,gen,sg,n
- υιου: NOUN,gen,sg,m
- του: ART,gen,sg,n
- ανθρωπου·: NOUN,gen,sg,m
Parallels
- Luke 17:24 (verbal): Uses the same lightning simile and phrasing (οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου), making a near-verbal parallel about the sudden, visible nature of the Son of Man’s coming.
- Matt.24:30 (structural): Immediate context within Matthew: describes the visible manifestation of the Son of Man (sign in heaven, all tribes mourning), developing the same point that his coming will be universally seen.
- Mark 13:26 (thematic): Synoptic parallel that emphasizes the same theme—people will see the Son of Man coming with power and glory—stressing the visible, unmistakable nature of the eschatological arrival.
- Rev.1:7 (thematic): ’Every eye will see him’ language and the motif of a universally visible coming echo Matthew 24:27’s emphasis on the public, unmistakable appearance of the returning Lord.
- Dan.7:13–14 (allusion): The ‘Son of Man’ figure coming on the clouds in Daniel provides the background for New Testament expectation of a visible, authoritative coming and frames the identity and function of the coming Son of Man.
Alternative generated candidates
- 'For as the lightning comes forth from the east and shines to the west, so will be the coming of the Son of Man.'
- 'For as the lightning comes from the east and shines to the west, so will be the coming of the Son of Man.
Matt.24.28 - Details
Original Text
Morphology
- οπου: ADV
- εαν: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- το: ART,nom,sg,n
- πτωμα: NOUN,acc,sg,n
- εκει: ADV
- συναχθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
- οι: ART,nom,pl,m
- αετοι: NOUN,nom,pl,m
Parallels
- Luke 17:37 (verbal): Almost identical wording and image (“Where the corpse is, there the eagles will be gathered”), a close synoptic/verbal parallel to Matthew’s saying.
- Ezekiel 39:17-20 (allusion): Prophetic summons to birds and beasts to feast on the slain; provides the Hebrew Bible background for the image of scavenging birds gathering at corpses.
- Revelation 19:17-18 (allusion): Apocalyptic echo of Ezekiel’s motif—an angel calls the birds to the great supper to eat the flesh of the mighty—recasting the scavenging-birds image in an eschatological setting.
- Psalm 79:2 (thematic): Lament imagery of enemies leaving the dead for the birds of the heavens to consume; reflects the common biblical motif of corpses as food for scavengers invoked by Matthew.
Alternative generated candidates
- 'Wherever the corpse is, there the vultures will be gathered.'
- 'Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
Matt.24.29 - Details
Original Text
Morphology
- Ευθεως: ADV
- δε: CONJ
- μετα: PREP
- την: ART,acc,sg,f
- θλιψιν: NOUN,acc,sg,f
- των: ART,gen,pl,m
- ημερων: NOUN,gen,pl,f
- εκεινων: PRON,gen,pl,n
- ο: ART,nom,sg,m
- ηλιος: NOUN,nom,sg,m
- σκοτισθησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
- και: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- σεληνη: NOUN,nom,sg,f
- ου: PART
- δωσει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- το: ART,nom,sg,n
- φεγγος: NOUN,acc,sg,n
- αυτης: PRON,gen,sg,f
- και: CONJ
- οι: ART,nom,pl,m
- αστερες: NOUN,nom,pl,m
- πεσουνται: VERB,fut,mid,ind,3,pl
- απο: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- ουρανου: NOUN,gen,sg,m
- και: CONJ
- αι: ART,nom,pl,f
- δυναμεις: NOUN,acc,pl,f
- των: ART,gen,pl,m
- ουρανων: NOUN,gen,pl,m
- σαλευθησονται: VERB,fut,pass,ind,3,pl
Parallels
- Mark 13:24–25 (verbal): Synoptic parallel with nearly identical wording—sun darkened, moon not giving light, stars falling, and the powers/heavens shaken.
- Luke 21:25–26 (verbal): Parallel apocalyptic signs in sun, moon, and stars causing distress and fear; Lukan context emphasizes signs and human reactions.
- Joel 2:31 (allusion): Old Testament prophetic source: Joel predicts the sun turned to darkness and the moon to blood before the great day of the LORD, providing the background for Jesus' cosmic imagery.
- Isaiah 34:4 (verbal): Prophetic motif of cosmic upheaval—'all the host of heaven shall rot away' and stars falling—language closely parallels Matthew's description of heavenly bodies failing.
- Revelation 6:12–14 (thematic): Apocalyptic New Testament echo: on the opening of the sixth seal the sun is blackened, the moon becomes like blood, stars fall, and the sky recedes—reflects and develops Matthew's cosmic-judgment imagery.
Alternative generated candidates
- 'Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.'
- 'Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
Matt.24.30 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- τοτε: ADV
- φανησεται: VERB,fut,pass,ind,3,sg
- το: ART,nom,sg,n
- σημειον: NOUN,acc,sg,n
- του: ART,gen,sg,n
- υιου: NOUN,gen,sg,m
- του: ART,gen,sg,n
- ανθρωπου: NOUN,gen,sg,m
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- ουρανω: NOUN,dat,sg,m
- και: CONJ
- τοτε: ADV
- κοψονται: VERB,fut,mid/pass,ind,3,pl
- πασαι: ADJ,nom,pl,f
- αι: ART,nom,pl,f
- φυλαι: NOUN,nom,pl,f
- της: ART,gen,sg,f
- γης: NOUN,gen,sg,f
- και: CONJ
- οψονται: VERB,fut,mid,ind,3,pl
- τον: ART,acc,sg,m
- υιον: NOUN,acc,sg,m
- του: ART,gen,sg,n
- ανθρωπου: NOUN,gen,sg,m
- ερχομενον: VERB,pres,mid,part,acc,sg,m
- επι: PREP
- των: ART,gen,pl,m
- νεφελων: NOUN,gen,pl,f
- του: ART,gen,sg,n
- ουρανου: NOUN,gen,sg,m
- μετα: PREP
- δυναμεως: NOUN,gen,sg,f
- και: CONJ
- δοξης: NOUN,gen,sg,f
- πολλης·: ADJ,gen,sg,f
Parallels
- Mark 13:26 (verbal): Synoptic parallel: same saying about the Son of Man appearing in heaven and coming on the clouds with power and glory; close verbal and narrative correspondence to Matthew 24:30.
- Luke 21:27 (verbal): Luke’s parallel of Jesus’ eschatological discourse: the Son of Man coming on the clouds, visible to all—a verbal and thematic match to Matthew 24:30.
- Daniel 7:13-14 (allusion): Background Old Testament vision of 'one like a son of man' coming with the clouds to receive authority and glory; Matthew’s imagery alludes to and interprets this Danielic figure as the Messiah.
- Matthew 26:64 (quotation): Earlier saying of Jesus before the high priest: 'you will see the Son of Man... coming on the clouds of heaven'—Matthew reuses this confession of messianic, cloud‑coming imagery in 24:30.
- Revelation 1:7 (thematic): Apocalyptic echo: 'every eye will see him' and 'coming with the clouds'—shared theme of universal visibility and cloud‑borne return in New Testament eschatological expectation.
Alternative generated candidates
- 'Then will appear the sign of the Son of Man in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.'
- 'Then will appear the sign of the Son of Man in heaven; and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
Matt.24.31 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- αποστελει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- τους: ART,acc,pl,m
- αγγελους: NOUN,acc,pl,m
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
- μετα: PREP
- σαλπιγγος: NOUN,gen,sg,f
- μεγαλης: ADJ,gen,sg,f
- και: CONJ
- επισυναξουσιν: VERB,fut,act,ind,3,pl
- τους: ART,acc,pl,m
- εκλεκτους: ADJ,acc,pl,m
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
- εκ: PREP
- των: ART,gen,pl,m
- τεσσαρων: NUM,gen,pl,m
- ανεμων: NOUN,gen,pl,m
- απ᾽ακρων: NOUN,gen,pl,n
- ουρανων: NOUN,gen,pl,m
- εως: CONJ
- των: ART,gen,pl,m
- ακρων: NOUN,gen,pl,n
- αυτων: PRON,gen,pl,3
Parallels
- Mark 13:27 (quotation): Synoptic parallel: the Son sends his angels to gather the elect from the four winds; very close verbal and narrative correspondence to Matthew 24:31.
- 1 Thessalonians 4:16 (verbal): Image of the Lord's return with a commanding cry/voice and the role of an archangel and trumpet in the gathering/resurrection of the faithful echoes Matthew's trumpet and angelic gathering.
- Revelation 7:1-3 (verbal): Depicts four angels at the four corners/winds of the earth restraining the winds until God's servants are sealed—shares the 'four winds' angelic imagery and eschatological control of the winds.
- Matthew 13:41 (thematic): Jesus will 'send his angels' who 'will gather'—the same sending-and-gathering motif applied to judgment and separation of the righteous and wicked.
- Isaiah 27:13 (allusion): Prophetic motif of a great trumpet being sounded and a divine gathering of the dispersed; an Old Testament precedent for trumpet-as-gathering imagery in Matthew 24:31.
Alternative generated candidates
- 'And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.'
- 'And he will send out his angels with a great trumpet, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
Matt.24.32 - Details
Original Text
Morphology
- Απο: PREP
- δε: CONJ
- της: ART,gen,sg,f
- συκης: NOUN,gen,sg,f
- μαθετε: VERB,pres,act,imp,2,pl
- την: ART,acc,sg,f
- παραβολην·οταν: NOUN,acc,sg,f
- ηδη: ADV
- ο: ART,nom,sg,m
- κλαδος: NOUN,nom,sg,m
- αυτης: PRON,gen,sg,f
- γενηται: VERB,aor,mid,subj,3,sg
- απαλος: ADJ,nom,sg,m
- και: CONJ
- τα: ART,nom,pl,neut
- φυλλα: NOUN,acc,pl,n
- εκφυη: VERB,pres,act,sub,3,sg
- γινωσκετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- οτι: CONJ
- εγγυς: ADV
- το: ART,nom,sg,n
- θερος·: NOUN,nom,sg,n
Parallels
- Mark 13:28-29 (verbal): Mark's parallel to the Olivet Discourse uses nearly identical fig-tree language ('Now learn a parable from the fig tree... when its branch becomes tender and puts forth leaves') to teach that the nearness of summer signals the nearness of the kingdom's fulfillment.
- Luke 21:29-31 (verbal): Luke preserves the same fig-tree illustration and conclusion (recognize the season; the kingdom is near), making this a close verbal parallel to Matthew 24:32 and Mark 13:28-29.
- Matt.24:33 (structural): The very next verse completes the argument begun in 24:32 ('so you also, when you see these things happening, know that he is near'), providing the immediate structural and interpretive continuation of the fig-tree sign.
- Matt.21:18-22 (thematic): Earlier in Matthew Jesus uses the fig tree imagery (the withering of a fig tree and the teaching on faith/prayer); thematically it connects the fig tree as a theological symbol for signs, judgment, and responsive faith.
- Luke 13:6-9 (thematic): The parable of the barren fig tree (calling for patience, repentance, and judgment) shares the fig-tree motif and thematic concerns about fruitfulness and impending action, echoing the symbolic use of the tree in 24:32.
Alternative generated candidates
- 'From the fig tree learn its lesson: when its branch becomes tender and puts forth leaves, you know that summer is near.'
- 'From the fig tree learn its lesson: when its branch is yet tender and puts forth leaves, you know that summer is near.
Matt.24.33 - Details
Original Text
Morphology
- ουτως: ADV
- και: CONJ
- υμεις: PRON,nom,pl,2
- οταν: CONJ,sub
- ιδητε: VERB,aor,act,subj,2,pl
- παντα: ADJ,acc,pl,n
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- γινωσκετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- οτι: CONJ
- εγγυς: ADV
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- επι: PREP
- θυραις: NOUN,dat,pl,f
Parallels
- Mark 13:29 (verbal): Near-identical wording in Mark's Little Apocalypse: when you see these things happen, know that he is near, at the doors — direct verbal parallel to Matthew 24:33.
- Luke 21:31 (verbal): Luke's parallel of the Olivet discourse uses the same occasion-and-recognition formula: when you see these things, know that the kingdom of God is near (or at hand).
- Matthew 24:34 (structural): Immediate continuation of the argument in Matthew's narrative — 'this generation will not pass away' interprets how listeners should understand the nearness just announced in v.33.
- Matthew 3:2 (thematic): John the Baptist's proclamation 'Repent, for the kingdom of heaven is at hand' shares the same theme of imminence/nearness (ἐγγύς/ἔγγυς) of God's action.
- Revelation 22:20 (thematic): The risen Lord's promise 'Surely I am coming soon' echoes the eschatological nearness emphasized in Matthew 24:33 — affirmation of an imminent coming.
Alternative generated candidates
- 'So also, when you see all these things, know that he is near, at the very gates.'
- 'So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.
Matt.24.34 - Details
Original Text
Morphology
- αμην: PART
- λεγω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- υμιν: PRON,dat,pl,m
- οτι: CONJ
- ου: PART
- μη: PART
- παρελθη: VERB,aor,mid,subj,3,sg
- η: ART,nom,sg,f
- γενεα: NOUN,nom,sg,f
- αυτη: PRON,dat,sg,f
- εως: CONJ
- αν: PART
- παντα: ADJ,acc,pl,n
- ταυτα: PRON,acc,pl,n
- γενηται: VERB,aor,mid,subj,3,sg
Parallels
- Mark 13:30 (verbal): Near-verbatim parallel in Mark's version of the Olivet Discourse: the same claim that 'this generation will not pass away until all these things take place.'
- Luke 21:32 (verbal): Luke's parallel to the Olivet Discourse preserves the same assertion that 'this generation will not pass away until all things are accomplished.'
- Matt.23:36 (verbal): Earlier in Matthew Jesus uses very similar language—'all these things will come upon this generation'—linking impending judgment to the contemporary generation.
- Matt.16:28 (thematic): A thematically related saying that some standing with Jesus will not 'taste death' before seeing the Son of Man's coming—another promise of imminent fulfillment for those then present.
Alternative generated candidates
- 'Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things take place.'
- 'Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things take place.
Matt.24.35 - Details
Original Text
Morphology
- ο: ART,nom,sg,m
- ουρανος: NOUN,nom,sg,m
- και: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- γη: NOUN,nom,sg,f
- παρελευσεται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- οι: ART,nom,pl,m
- δε: CONJ
- λογοι: NOUN,nom,pl,m
- μου: PRON,gen,sg,1
- ου: PART
- μη: PART
- παρελθωσιν: VERB,aor,act,subj,3,pl
Parallels
- Mark 13:31 (quotation): Gospel parallel with virtually identical wording: 'Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.'
- Luke 21:33 (quotation): Another Synoptic parallel preserving the same contrast between the transience of creation and the permanence of Jesus' words.
- Isaiah 40:8 (verbal): Prophetic antecedent: 'The grass withers... the word of our God stands forever,' thematically and verbally echoing the permanence of God's word versus the fading creation.
- Hebrews 1:10-12 (allusion): Quotations of Psalm 102 applied to the Son speak of heavens and earth wearing out while the Lord remains—echoing the contrast between creation's perishability and divine permanence underlying Matthew 24:35.
Alternative generated candidates
- 'Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.'
- 'Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.'
And Jesus went out and departed from the temple, and his disciples came to point out to him the buildings of the temple. And he answered them, 'Do you see all these things? Truly I tell you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.'
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came privately to him, saying, 'Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?' And Jesus answered them, 'See that no one leads you astray.
'For many will come in my name, saying, "I am the Christ," and will lead many astray.
'And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed; for these things must happen, but the end is not yet.
'For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and pestilences and earthquakes in various places.
'All these are the beginning of birth pains.
'Then they will deliver you up to tribulation and will kill you; and you will be hated by all nations for my name's sake.
'And then many will fall away and betray one another and hate one another.
'And many false prophets will arise and will deceive many.
'And because lawlessness increases, the love of many will grow cold.
'But the one who endures to the end will be saved.
'And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all the nations; and then the end will come.
'So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel standing in the holy place—let the reader understand—
then let those in Judea flee to the mountains;
let the one on the housetop not go down to take anything out of his house;
and let the one in the field not turn back to take his cloak. And woe to those who are pregnant and to those who nurse in those days! But pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath.
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, nor ever will be. And if those days were not shortened, no flesh would be saved; but for the elect's sake those days will be shortened.
Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There he is!' do not believe it.
For false christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders, so as to deceive, if possible, even the elect.
See, I have told you beforehand. So if they say to you, 'Behold, he is in the wilderness,' do not go out; 'Behold, he is in the inner rooms,' do not believe it.
For as the lightning comes forth from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
Wherever the body is, there the vultures will be gathered together.
Immediately after those days of tribulation the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. And he will send out his angels with a great trumpet sound, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. Now learn a parable from the fig tree: when its branch becomes tender and puts forth leaves, you know that summer is near. So also you, when you see all these things, know that he is near, at the very gates.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.