Jesus the Way to the Father
John 14:5-14
John.14.5 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- Θωμας·Κυριε: PROPN,voc,sg,m
- ουκ: PART,neg
- οιδαμεν: VERB,perf,act,ind,1,pl
- που: ADV
- υπαγεις·πως: VERB,pres,act,ind,2,sg
- δυναμεθα: VERB,pres,mid,ind,1,pl
- την: ART,acc,sg,f
- οδον: NOUN,acc,sg,f
- ειδεναι;: VERB,perf,act,inf
Parallels
- John 14:6 (verbal): Immediate response by Jesus: 'I am the way...' directly answers Thomas's question about how to know the way.
- Psalm 25:4-5 (verbal): Petition for divine direction—'Show me your ways; teach me your paths' parallels Thomas's request to know the way.
- Isaiah 30:21 (thematic): Promise of audible guidance—'This is the way; walk in it' echoes the theme of God revealing the path to follow.
- Psalm 119:105 (thematic): Metaphor of guidance—'Your word is a lamp to my feet and a light to my path' relates to the need for revelation about the way to go.
- Exodus 13:21-22 (thematic): God's visible leading of Israel by cloud and fire illustrates the motif of God directing a people's path, paralleling the concern for knowing where Jesus is going.
Alternative generated candidates
- Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?"
- Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?"
John.14.6 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους·Εγω: NOUN,nom,sg,m
- ειμι: VERB,pres,act,ind,1,sg
- η: ART,nom,sg,f
- οδος: NOUN,nom,sg,f
- και: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- αληθεια: NOUN,nom,sg,f
- και: CONJ
- η: ART,nom,sg,f
- ζωη·ουδεις: NOUN,nom,sg,f+PRON,nom,sg,m
- ερχεται: VERB,pres,mid,ind,3,sg
- προς: PREP
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα: NOUN,acc,sg,m
- ει: VERB,pres,act,ind,2,sg
- μη: PART
- δι᾽εμου: PREP+PRON,gen,sg,1
Parallels
- John 10:9 (verbal): Both sayings use the 'I am' formula with a metaphor for access (door/way), emphasizing that entrance to safety/salvation comes through Jesus.
- John 11:25 (verbal): Jesus' declaration 'I am the resurrection and the life' parallels the 'I am ... and the life' wording in John 14:6, reinforcing his identity as the source of life.
- Acts 4:12 (thematic): Affirms the exclusive nature of salvation in Christ—no one is saved or comes to God except through Jesus—paralleling the exclusivity of access in John 14:6.
- 1 Timothy 2:5 (thematic): Identifies Christ as the sole mediator between God and humans, echoing John 14:6's claim that access to the Father is only 'through' Jesus.
- Hebrews 10:19-20 (allusion): Speaks of believers' access to the holy place 'by a new and living way' opened through Jesus' flesh, echoing John 14:6's motif of a single way to the Father opened by Christ.
Alternative generated candidates
- Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me."
- Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me."
John.14.7 - Details
Original Text
Morphology
- ει: VERB,pres,act,ind,2,sg
- εγνωκειτε: VERB,plupf,act,ind,2,pl
- με: PRON,acc,sg,1
- και: CONJ
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα: NOUN,acc,sg,m
- μου: PRON,gen,sg,1
- αν: PART
- ηδειτε·απ᾽αρτι: VERB,plupf,act,ind,2,pl+ADV
- γινωσκετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- και: CONJ
- εωρακατε: VERB,perf,act,ind,2,pl
- αυτον: PRON,acc,sg,m
Parallels
- John 14:9 (verbal): Jesus explicitly states the same point more directly: 'Whoever has seen me has seen the Father,' reinforcing that seeing Jesus is seeing the Father.
- John 12:45 (verbal): Parallel Johannine wording: 'Whoever sees me sees him who sent me,' linking recognition of Jesus with recognition of God who sent him.
- John 1:18 (allusion): The Prologue: the Son (or only-begotten) 'has made him known,' echoing the theme that Jesus reveals the Father to humanity.
- Colossians 1:15 (thematic): Paul's Christology—Christ as 'the image of the invisible God'—parallels John's claim that knowing/seeing Jesus is knowing/seeing the Father.
- Hebrews 1:3 (structural): The Son is described as 'the radiance of God's glory and the exact imprint of his nature,' underscoring the idea that Jesus perfectly reveals and represents the Father.
Alternative generated candidates
- If you had known me, you would have known my Father also. From now on you know him and have seen him."
- "If you had known me, you would have known my Father also; from now on you do know him and have seen him."
John.14.8 - Details
Original Text
Morphology
- Λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- Φιλιππος·Κυριε: NOUN,nom,sg,m;NOUN,voc,sg,m
- δειξον: VERB,aor,act,imp,2,sg
- ημιν: PRON,dat,pl,1
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα: NOUN,acc,sg,m
- και: CONJ
- αρκει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- ημιν: PRON,dat,pl,1
Parallels
- John 14:9 (verbal): Immediate reply of Jesus: 'Whoever has seen me has seen the Father,' directly answers Philip's request to see the Father.
- John 12:45 (thematic): Same Johannine theme: seeing Jesus equated with seeing the Father who sent him ('Whoever sees me sees him who sent me').
- John 1:18 (allusion): States that the one 'at the Father's side' has made the Father known—echoes Philip's desire and Jesus' claim to reveal the Father.
- Colossians 1:15 (thematic): Paulic formulation that Christ is 'the image of the invisible God,' paralleling the idea that seeing Christ is seeing the Father.
- Exodus 33:18-23 (allusion): Moses' request 'Please show me your glory' and God's guarded revelation (you cannot see my face) provide an OT background for requests to 'see' God and how God reveals himself.
Alternative generated candidates
- Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
- Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
John.14.9 - Details
Original Text
Morphology
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους·Τοσουτω: NOUN,nom,sg,m
- χρονω: NOUN,dat,sg,m
- μεθ᾽υμων: PREP+PRON,gen,pl,2
- ειμι: VERB,pres,act,ind,1,sg
- και: CONJ
- ουκ: PART,neg
- εγνωκας: VERB,perf,act,ind,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
- Φιλιππε: NOUN,voc,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- εωρακως: VERB,perf,act,part,nom,sg,m
- εμε: PRON,acc,sg,1
- εωρακεν: VERB,perf,act,ind,3,sg
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα·πως: NOUN,acc,sg,m
- συ: PRON,nom,sg,2
- λεγεις·Δειξον: VERB,pres,act,ind,2,sg
- ημιν: PRON,dat,pl,1
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα: NOUN,acc,sg,m
Parallels
- John 14:7 (verbal): Immediate context: Jesus says knowing him is knowing the Father—directly echoes and leads into 'He who has seen me has seen the Father.'
- John 1:18 (verbal): Parallel claim about the Son making the Father known: 'No one has ever seen God; the only Son... has made him known,' linking seeing/knowing the Father through the Son.
- John 6:46 (verbal): Affirms that seeing/knowing the Father is mediated: 'Not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father,' echoing exclusivity of direct vision and the Son's unique relation.
- Hebrews 1:3 (thematic): Describes the Son as the radiance and exact imprint of God's being—theological parallel to 'whoever has seen me has seen the Father' (the Son reveals the Father's nature).
- Exodus 33:18-23 (allusion): Moses' request 'Show me your glory' and God's response that no one can see his face resonates with Philip's request to 'show us the Father' and Jesus' refusal/clarification about seeing the Father.
Alternative generated candidates
- Jesus said to him, "Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?"
- Jesus said to him, "Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?"
John.14.10 - Details
Original Text
Morphology
- ου: PART,neg
- πιστευεις: VERB,pres,act,ind,2,sg
- οτι: CONJ
- εγω: PRON,nom,sg,1
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- πατρι: NOUN,dat,sg,m
- και: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- πατηρ: NOUN,nom,sg,m
- εν: PREP
- εμοι: PRON,dat,sg,1
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- τα: ART,acc,pl,n
- ρηματα: NOUN,acc,pl,n
- α: PRON,nom,sg,n
- εγω: PRON,nom,sg,1
- λεγω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- υμιν: PRON,dat,pl,2
- απ᾽εμαυτου: PREP+PRON,gen,sg,1
- ου: PART,neg
- λαλω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- δε: CONJ
- πατηρ: NOUN,nom,sg,m
- εν: PREP
- εμοι: PRON,dat,sg,1
- μενων: PTCP,pres,act,nom,sg,m
- ποιει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- τα: ART,acc,pl,n
- εργα: NOUN,nom,pl,n
- αυτου: PRON,gen,sg,m
Parallels
- John 10:30 (verbal): Jesus' claim of unity with the Father — 'I and the Father are one' echoes the mutual indwelling expressed in 14:10.
- John 5:19 (verbal): Jesus says the Son can do nothing by himself but only what he sees the Father doing, paralleling 14:10's claim that the Father, dwelling in Jesus, does his works.
- John 8:28 (verbal): Jesus asserts he does nothing on his own authority but speaks what the Father taught him — a close verbal and thematic parallel to 'the words I speak... the Father in me does his works.'
- John 12:49-50 (allusion): Jesus emphasizes that his teaching and speaking come from the Father who sent him, reinforcing 14:10's point that Jesus' words and actions originate in the Father.
- John 14:11 (structural): Immediate parallel within the same discourse: 14:11 repeats and reinforces 14:10's assertion that Jesus is in the Father and the Father is in him, urging belief based on his works.
Alternative generated candidates
- Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority, but the Father who abides in me does his works.
- "Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority; the Father who abides in me does his works.
John.14.11 - Details
Original Text
Morphology
- πιστευετε: VERB,pres,act,imp,2,pl
- μοι: PRON,dat,sg,1
- οτι: CONJ
- εγω: PRON,nom,sg,1
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- πατρι: NOUN,dat,sg,m
- και: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- πατηρ: NOUN,nom,sg,m
- εν: PREP
- εμοι·ει: PRON,dat,sg,1
- δε: CONJ
- μη: PART
- δια: PREP
- τα: ART,acc,pl,n
- εργα: NOUN,nom,pl,n
- αυτα: PRON,acc,pl,n
- πιστευετε: VERB,pres,act,imp,2,pl
Parallels
- John 10:38 (verbal): Directly parallels the appeal to Jesus' works as grounds for belief and the claim that the Father is in the Son and the Son in the Father ('that you may know and understand that the Father is in me and I in the Father').
- John 14:10 (verbal): Immediate context with nearly identical wording asking for belief that Jesus is in the Father and the Father in him ('believest thou not that I am in the Father, and the Father in me?').
- John 14:9 (verbal): Expresses the same identity of Jesus and the Father from another angle—seeing Jesus is seeing the Father—supporting the claim in 14:11 about their mutual indwelling and the basis for belief.
- John 5:36 (thematic): States that the works given by the Father testify to Jesus' identity and sending ('the very works that I do testify of me'), echoing 14:11’s appeal to Jesus’ works as proof of his unity with the Father.
- John 17:21-23 (thematic): Jesus’ high-priestly prayer affirms the ontological unity between Father and Son ('that they may be one... I in them, and thou in me'), thematically reinforcing 14:11’s claim of mutual indwelling as grounds for belief.
Alternative generated candidates
- Believe me that I am in the Father and the Father is in me; believe on account of the works themselves.
- Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe on account of the works themselves.
John.14.12 - Details
Original Text
Morphology
- αμην: PART
- αμην: PART
- λεγω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- υμιν: PRON,dat,pl,2
- ο: ART,nom,sg,m
- πιστευων: VERB,pres,act,part,nom,sg,m
- εις: PREP
- εμε: PRON,acc,sg,1
- τα: ART,acc,pl,n
- εργα: NOUN,nom,pl,n
- α: PRON,nom,sg,n
- εγω: PRON,nom,sg,1
- ποιω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- κακεινος: PRON,nom,sg,m
- ποιησει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- και: CONJ
- μειζονα: ADJ,acc,pl,n
- τουτων: PRON,gen,pl,m
- ποιησει: VERB,fut,act,ind,3,sg
- οτι: CONJ
- εγω: PRON,nom,sg,1
- προς: PREP
- τον: ART,acc,sg,m
- πατερα: NOUN,acc,sg,m
- πορευομαι·: VERB,pres,mid,ind,1,sg
Parallels
- John 5:19-20 (verbal): Jesus explains the Son can do nothing on his own but only what he sees the Father doing—paralleling John 14:12's linkage of Jesus' works (and their continuation by believers) to his relationship with the Father.
- John 16:7 (structural): Jesus says his departure will send the Helper (Spirit); this explains the causative clause 'because I go to the Father'—the coming Spirit enables believers to continue and even surpass Jesus' works.
- Acts 1:8 (thematic): Promise that believers will receive power from the Spirit to be witnesses—the theme of Spirit-empowered ministry parallels the claim that believers will do Jesus' works.
- Acts 3:6-8 (verbal): Peter heals 'in the name of Jesus,' a concrete example of the apostles/believers performing miraculous works attributed to Jesus' authority, illustrating John 14:12 in the early church.
- Mark 16:17-18 (allusion): The long ending's list of signs accompanying believers (casting out demons, healing the sick, etc.) echoes John 14:12's promise that those who believe will do mighty works.
Alternative generated candidates
- Truly, truly, I tell you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater works than these, because I am going to the Father.
- Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
John.14.13 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- τι: PRON,int,nom,sg,n
- αν: PART
- αιτησητε: VERB,aor,act,subj,2,pl
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- ονοματι: NOUN,dat,sg,n
- μου: PRON,gen,sg,1
- τουτο: PRON,nom,sg,n
- ποιησω: VERB,fut,act,ind,1,sg
- ινα: CONJ
- δοξασθη: VERB,aor,pass,subj,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- πατηρ: NOUN,nom,sg,m
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- υιω·: NOUN,dat,sg,m
Parallels
- John 14:14 (quotation): Immediate parallel/repetition in the Farewell Discourse: Jesus reiterates the promise that he will do whatever is asked in his name.
- John 15:16 (verbal): Similar promise linking Jesus' choice of the disciples, their fruitfulness, and the assurance 'whatever you ask... I will do'—tying answered prayer to mission and God's glory.
- John 16:23-24 (quotation): Further Johannine teaching on prayer 'in my name': Jesus tells the disciples they may ask the Father in his name and receive, so that their joy may be complete—expanding the same promise and purpose.
- John 17:1-2 (thematic): Jesus' high-priestly prayer links the Father’s glorifying the Son with the Son’s glorifying the Father, echoing the purpose clause 'that the Father may be glorified in the Son.'
Alternative generated candidates
- Whatever you ask in my name, I will do it, so that the Father may be glorified in the Son.
- And whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son.
John.14.14 - Details
Original Text
Morphology
- εαν: CONJ
- τι: PRON,int,nom,sg,n
- αιτησητε: VERB,pres,act,subj,2,pl
- με: PRON,acc,sg,1
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- ονοματι: NOUN,dat,sg,n
- μου: PRON,gen,sg,1
- εγω: PRON,nom,sg,1
- ποιησω: VERB,fut,act,ind,1,sg
Parallels
- John 14:13 (verbal): Immediate parallel in the same discourse: virtually identical promise—whatever you ask in my name I will do—framing the petition as bringing glory to the Father through the Son.
- John 15:16 (verbal): Reiterates the promise of answered prayer ‘that whatever you ask the Father in my name he may give you,’ linking prayer in Jesus' name to bear fruit and appointment by Christ.
- John 16:23-24 (verbal): Expands the same theme: Jesus promises that whatever you ask the Father in his name will be given, and exhorts believers to ask so their joy may be complete—same formula and purpose as 14:14.
- Luke 11:9-13 (thematic): Parallel teaching on persistent petition and God’s good gifts—‘ask, and it will be given to you’—emphasizing trust in the Father’s response to prayer, which undergirds the promise of asking in Jesus’ name.
Alternative generated candidates
- If you ask me anything in my name, I will do it.
- If you ask me anything in my name, I will do it.
Thomas said to him, 'Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?'
Jesus said to him, 'I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through me.'
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him.
Philip said to him, 'Lord, show us the Father, and that will satisfy us.'
Jesus said to him, 'Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, "Show us the Father"?'
Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority; the Father who dwells in me does his works.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe because of the works themselves.
Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do, and will do greater works than these, because I am going to the Father. And whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son.
If you ask me anything in my name, I will do it.