Jacob and Laban Make a Covenant
Genesis 31:22-55
Gen.31.22 - Details
Original Text
Morphology
- ויגד: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- ללבן: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- ביום: PREP
- השלישי: ADJ,m,sg,def
- כי: CONJ
- ברח: VERB,qal,imp,2,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Gen.31:23 (structural): Immediate narrative continuation: Laban learns of Jacob’s flight and rises to pursue him — shows cause/effect of the report in v.22.
- Gen.29:25-26 (thematic): Laban’s earlier deception of Jacob (substituting Leah for Rachel) — parallels patterns of trickery and family conflict between Jacob and Laban.
- Gen.27:41-45 (thematic): Jacob’s earlier flight after Esau threatened to kill him for Isaac’s blessing — parallels the motif of fleeing to escape threatened retribution and the complex family tensions that provoke flight.
- Exod.2:15 (verbal): ‘When Pharaoh heard of it…’ — similar narrative formula where a report of a deed leads to pursuit/exile (Moses flees Egypt), paralleling the function of news in Gen 31:22.
Alternative generated candidates
- And it was told to Laban on the third day that Jacob had fled.
- And it was told to Laban on the third day that Jacob had fled.
Gen.31.23 - Details
Original Text
Morphology
- ויקח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- אחיו: NOUN,3,m,sg,abs
- עמו: PREP+PRON,3,m,sg
- וירדף: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אחריו: PREP,3,m,sg
- דרך: NOUN,f,sg,abs
- שבעת: NUM,card,construct
- ימים: NOUN,m,pl,abs
- וידבק: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- הגלעד: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Genesis 31:22 (structural): Immediate parallel in the same episode — reports Laban's pursuit beginning when he heard Jacob had fled; sets the scene for verse 31:23.
- Genesis 31:24 (allusion): Divine intervention that halts Laban's pursuit — God appears to Laban in a dream and warns him not to harm Jacob, explaining why the chase ends at Gilead.
- Genesis 32:3-7 (thematic): Jacob's later anxiety about encountering kin (Esau) after flight — continues the theme of flight, pursuit, and the tense meeting on the way back from Paddan‑aram.
- 1 Samuel 24:1-7 (thematic): Saul's pursuit of David into the wilderness and David being overtaken in a confined, rugged setting — parallels narrative motifs of pursuit, overtaking, and a fraught encounter between relatives or rivals.
- Exodus 14:24-25 (verbal): God's direct intervention against a pursuing force (the Egyptians) that prevents destruction of Israel — a similar motif of divine action affecting the outcome of a pursuit.
Alternative generated candidates
- And he took his kinsmen with him and pursued after him a seven days’ journey, and he overtook him in the hill country of Gilead.
- And he took his brothers with him and pursued after him for seven days’ journey, and he overtook him in the hill country of Gilead.
Gen.31.24 - Details
Original Text
Morphology
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- אל: NEG
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- הארמי: ADJ,m,sg,def
- בחלם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הלילה: NOUN,m,sg,def
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- השמר: VERB,hitpael,imperat,2,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- פן: CONJ
- תדבר: VERB,qal,impf,2,m,sg
- עם: PREP
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- מטוב: PREP+ADJ,m,sg,abs
- עד: PREP
- רע: ADJ,m,sg,abs
Parallels
- Gen.31.11-13 (verbal): Same scene/chapter: God (angel) appears to Jacob in a dream and gives direct instructions about leaving Laban — parallels the motif of divine speech in a nocturnal dream addressing matters between Jacob and Laban.
- Gen.20:3 (verbal): Identical narrative formula — “God came to [a man] in a dream of the night” — God warns or instructs a third party (Abimelech) about another person’s safety, similar function and wording.
- Gen.28:12-15 (thematic): Jacob’s earlier Bethel dream where God promises presence and protection; shares the theme of divine nocturnal revelation assuring protection and directing Jacob’s destiny.
- Matt.2:13 (thematic): An angel appears to Joseph in a dream to warn him to flee to Egypt for the child’s safety — parallels the use of dreams as divine warnings/instructions to preserve a person’s welfare.
Alternative generated candidates
- And God came to Laban the Aramean in a dream of the night and said to him, 'Take heed to yourself that you do not speak with Jacob, either good or bad.'
- And God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him, “Take heed to yourself lest you speak with Jacob either good or bad.”
Gen.31.25 - Details
Original Text
Morphology
- וישג: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- ויעקב: NOUN,m,sg,abs
- תקע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- אהלו: NOUN,m,sg,construct+3,m,suf
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- ולבן: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- תקע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- אחיו: NOUN,3,m,sg,abs
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- הגלעד: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Genesis 31:44-52 (structural): Direct continuation of the same episode: after Laban overtakes Jacob they make a covenant on Mount Gilead, set up a heap and pillar (Galeed/Mizpah) as witness — explains the purpose of the opposing encampments in v.25.
- Genesis 32:1-2 (thematic): Shortly after Jacob departs from Laban he encounters 'two camps' (Mahanaim) — echoes the motif of divided/paired encampments and the theme of meeting parties on hillsides.
- Joshua 24:25-27 (allusion): Joshua records a covenant with the people and sets up a stone as a witness and memorial under an oak — parallels the Israelite practice of establishing stones/heaps as covenant witnesses seen at Gilead.
- 1 Samuel 7:12 (allusion): Samuel sets up the stone Ebenezer as a testimony to God's help — another instance of erecting a monument/stone as a witness, comparable to the heap/pillar erected between Jacob and Laban.
Alternative generated candidates
- And Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban encamped with his kinsmen in the hill country of Gilead.
- So Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban pitched with his brothers in the hill country of Gilead.
Gen.31.26 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- ליעקב: PREP+NOUN,prop,m,sg
- מה: PRON,int
- עשית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- ותגנב: CONJ+VERB,qal,impf,3,f,sg
- את: PRT,acc
- לבבי: NOUN,m,sg,suff
- ותנהג: VERB,qal,wayyiqtol,2,m,sg
- את: PRT,acc
- בנתי: NOUN,f,pl,abs+1s
- כשביות: PREP+NOUN,f,pl,abs
- חרב: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Gen.31.19 (allusion): Rachel's secret theft of her father's household gods immediately precedes Laban's charge and helps explain why Laban accuses Jacob of stealing and carrying off his daughters/possessions.
- Gen.31.36-42 (structural): Laban's fuller accusation and Jacob's defense later in the chapter elaborate the same complaints (deception, custody of daughters, taking of flocks) and place v.26 within the larger confrontation.
- Gen.29.25-27 (thematic): Earlier deception between Laban and Jacob (the substitution of Leah for Rachel and changing of wages) establishes a recurring theme of trickery and disputed marriage/rights that informs Laban's complaint here.
- Gen.34.2 (thematic): Dinah's being seized/defiled and the subsequent treatment of daughters as objects or 'spoils' (a captive-like status) parallels Laban's imagery of his daughters being carried off 'as captives of the sword.'
- Song of Songs 4:9 (verbal): Uses similar language of a captivated/stolen heart ('you have captivated/stolen my heart'), echoing the Hebrew motif of the heart being 'stolen' or captivated found in Gen 31:26.
Alternative generated candidates
- And Laban said to Jacob, 'What have you done—that you have stolen my heart and driven my daughters like captives of the sword?'
- And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have stolen my heart and driven my daughters like captives of the sword?
Gen.31.27 - Details
Original Text
Morphology
- למה: ADV
- נחבאת: VERB,nip,perf,2,m,sg
- לברח: VERB,qal,inf
- ותגנב: CONJ+VERB,qal,impf,3,f,sg
- אתי: PRON,1,sg
- ולא: CONJ
- הגדת: VERB,hiph,perf,2,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- ואשלחך: VERB,qal,impf,1,sg
- בשמחה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ובשרים: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs
- בתף: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ובכנור: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Genesis 31:20 (verbal): Directly connected context: Jacob 'stole away' (fled secretly), which is the specific act Laban is accusing him of in 31:27 — a near verbal/structural echo.
- Genesis 29:25 (thematic): Earlier episode of deception between Jacob and Laban (Laban deceives Jacob about the bride), highlighting the reciprocal motif of hiding/deceit in their relationship.
- Genesis 27:35-36 (thematic): Jacob's own earlier deception of Isaac/Esau provides ironic background — themes of deception and broken trust recur in Jacob's life and are now turned back on him.
- Genesis 33:1-4 (thematic): Contrast/parallel in desire for a joyful, song-filled reconciliation: Jacob's later peaceful meeting with Esau resembles the kind of 'sending away with joy and songs' Laban claims he was denied.
Alternative generated candidates
- 'Why did you hide to flee and steal away from me, and not tell me, that I might have sent you away with joy and with songs, with tambourine and lyre?'
- Why did you hide to flee and steal away from me, and did not tell me, that I might send you off with joy and with songs, with tambourine and lyre?
Gen.31.28 - Details
Original Text
Morphology
- ולא: CONJ
- נטשתני: VERB,qal,perf,2,m,sg
- לנשק: PREP+INF,qal
- לבני: PREP
- ולבנתי: CONJ+PREP+NOUN,f,pl,abs,poss:1,sg
- עתה: ADV
- הסכלת: VERB,hiph,perf,2,m,sg
- עשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- Genesis 31:20 (structural): Immediate narrative context: explains Jacob’s secret departure with his family — the action Laban complains about in 31:28 (that Jacob left without allowing farewells).
- Genesis 31:22-24 (structural): Laban’s pursuit and God’s warning to him not to harm or speak ill of Jacob directly respond to Laban’s charge that Jacob fled and ‘did foolishly.’
- Genesis 29:25-26 (thematic): Laban’s earlier deception of Jacob (substituting Leah for Rachel) shows the pattern of mutual trickery and family quarrels that frames Laban’s rebuke and accusation of foolishness here.
- Genesis 27:41-45 (thematic): Jacob’s earlier secret flight from Esau after the deception over Isaac’s blessing provides a parallel motif of departure to avoid conflict and family estrangement.
Alternative generated candidates
- 'And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have acted foolishly.'
- And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have acted foolishly.
Gen.31.29 - Details
Original Text
Morphology
- יש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לאל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ידי: NOUN,f,pl,cons
- לעשות: VERB,qal,inf
- עמכם: PREP+PRON,2,pl
- רע: ADJ,m,sg,abs
- ואלהי: NOUN,m,sg,cons
- אביכם: NOUN,m,sg,abs,2,mp
- אמש: ADV
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- לאמר: INF,qal,infc
- השמר: VERB,hitpael,imperat,2,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- מדבר: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- עם: PREP
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- מטוב: PREP+ADJ,m,sg
- עד: PREP
- רע: ADJ,m,sg,abs
Parallels
- Gen.31.24 (quotation): Same event quoted/echoed: God appeared to Laban in a dream and said, 'Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad,' which Laban cites in 31:29.
- Gen.31.42 (verbal): Jacob's earlier speech invokes 'the God of my fathers' as protector who saw his affliction and restrained Laban—same theological claim about divine protection and intervention.
- Gen.20:3–7 (thematic): God appears to Abimelech in a dream to forbid him from taking Sarah, parallel to God intervening in a dream to prevent harm to a patriarch.
- Job 33:14–16 (thematic): Describes God speaking by dream or vision to warn and turn people from wrongdoing—echoes the motif of divine warning by dream that Laban reports.
Alternative generated candidates
- 'It is in the power of my hand to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, "Take heed to yourself from speaking with Jacob, either good or bad."'
- It is in the power of my hand to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Take heed to yourself from speaking with Jacob, either good or bad.’
Gen.31.30 - Details
Original Text
Morphology
- ועתה: CONJ
- הלך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הלכת: VERB,qal,perf,2,f,sg
- כי: CONJ
- נכסף: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- נכספתה: VERB,niphal,perf,2,f,sg
- לבית: PREP+NOUN,m,sg,cns
- אביך: NOUN,m,sg,suff+2ms
- למה: ADV
- גנבת: VERB,qal,perf,2,f,sg
- את: PRT,acc
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
Parallels
- Gen.31.19 (verbal): Same episode: Rachel secretly 'took the household gods' (גנבה את־אלהים), the direct antecedent to Laban's accusation in 31:30.
- Gen.31.35 (verbal): Laban's subsequent search of Rachel's tent and his report that he 'did not find them' echoes the immediate narrative sequence surrounding the charge of stealing the household gods.
- Gen.31.32 (structural): Laban's oath concerning the teraphim ('whoever is found to have them shall not live') is part of the accusatory and judicial structure that follows the allegation of theft in 31:30.
- Judg.18:17-18 (thematic): The Danite raid on Micah's house, in which the community seizes household images/teraphim, parallels the motif of 'stealing/appropriating household gods' and raises similar questions about possession and legitimacy of domestic cult objects.
- Judg.17:2-4 (thematic): The account of Micah's household idols and their role in private cultic practice provides a broader thematic background for understanding 'household gods' (teraphim) and their social/religious significance in narratives like Gen 31:30.
Alternative generated candidates
- 'And now, you surely went because you longed greatly for your father’s house; but why did you steal my household gods?'
- And now, you indeed went, because you earnestly longed for your father’s house; but why did you steal my gods?”
Gen.31.31 - Details
Original Text
Morphology
- ויען: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ללבן: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- יראתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- כי: CONJ
- אמרתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
- פן: CONJ
- תגזל: VERB,qal,impf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- בנותיך: NOUN,f,pl,abs,poss:2,m,sg
- מעמי: PREP+NOUN,m,sg,abs,poss:1,_,sg
Parallels
- Gen.29:25-30 (structural): Laban's earlier deception in substituting Leah for Rachel shows his willingness to control and transfer his daughters as part of negotiations — the immediate narrative context that explains Jacob's fear of Laban 'taking' his daughters.
- Gen.31:43-44 (structural): Close verbal and situational parallel in the same episode: Jacob soon insists that his wives and children are his, and Laban's behavior of changing terms and pursuing the household underscores the very fear Jacob expresses in v.31.
- Gen.12:11-13 (thematic): Abraham fears that foreigners will kill him and take his wife Sarah, reflecting the wider patriarchal anxiety about losing a wife to others — a comparable motive for deceptive or protective behavior.
- Gen.20:2-7 (thematic): Abimelech's taking of Sarah (and God's intervention) is a concrete instance of a host or ruler seizing another man's wife, paralleling Jacob's expressed fear that Laban might similarly carry off his daughters.
- 2 Sam.12:9 (thematic): Nathan's rebuke of David for taking Uriah's wife highlights the theme of a more powerful man seizing another man's wife; it provides a later Israelite example of the social trauma and moral issues behind Jacob's fear.
Alternative generated candidates
- And Jacob answered and said to Laban, 'Because I was afraid, for I said, “Lest you take your daughters from me by force.”'
- And Jacob answered and said to Laban, “Because I was afraid, for I said, ‘Lest you snatch your daughters from me.’
Gen.31.32 - Details
Original Text
Morphology
- עם: PREP
- אשר: PRON,rel
- תמצא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- לא: PART_NEG
- יחיה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- נגד: PREP
- אחינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1pl
- הכר: VERB,hiphil,impv,2,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- מה: PRON,int
- עמדי: PREP+1cs
- וקח: VERB,qal,imp,2,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- ולא: CONJ
- ידע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- רחל: NOUN,f,sg,abs
- גנבתם: VERB,qal,perf,3,f,sg,obj:3,m,pl
Parallels
- Judges 17:2–6 (verbal): Mentions household gods (teraphim) and a personal shrine — directly parallels the motif of small household idols like those Rachel stole.
- Judges 18:17–27 (thematic): Danite episode in which Micah's household gods are stolen and the thieves flee before discovery — closely parallels the theft of teraphim and the danger of being found with them.
- Exodus 32:25–29 (thematic): After the golden calf episode the Levites carry out lethal punishment against those involved — echoes the life‑or‑death language of 'he shall not live' for anyone found with gods.
- Genesis 31:34–35 (structural): Immediate narrative parallel/continuation: explains that Rachel stole her father's household gods and that Jacob did not know — directly clarifies the situation Laban addresses in v.32.
Alternative generated candidates
- 'With whomever you find your household gods, he shall not live. In the presence of our kinsmen identify what is with me that is yours, and take it.' Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.
- With whomever you find your gods—he shall not live. In the presence of our brothers recognize for yourself what is with me and take it for yourself.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.
Gen.31.33 - Details
Original Text
Morphology
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- באהל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- ובאהל: PREP
- לאה: NOUN,f,sg,abs
- ובאהל: PREP
- שתי: NUM,card,f,du
- האמהת: NOUN,f,pl,def
- ולא: CONJ
- מצא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ויצא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- מאהל: PREP
- לאה: NOUN,f,sg,abs
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- באהל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- רחל: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Gen.31:19 (verbal): Immediate antecedent: Rachel steals her father Laban's household gods (teraphim) and hides them, which is the reason Laban searches the tents in 31:33.
- Gen.31:34-35 (structural): Direct continuation of the same episode: Rachel conceals the idols in her camel-saddle and denies having them when Laban searches the tents — the next verses explain what Laban fails to find in 31:33.
- Judg.18:17-20 (see also 18:1-31) (thematic): The Danites discover and then take another man's household gods (teraphim/ephod), a parallel episode of private possession and illicit removal of household idols and the social/ritual consequences of such theft.
- Judg.17:1-6 (thematic): Account of Micah's personal shrine and household gods (teraphim) kept in a home — thematically related to the motif of private household idols and competing loyalties between family and cultic objects.
Alternative generated candidates
- And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maidservants; but he did not find. And he went out of Leah’s tent and went into Rachel’s tent.
- And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maidservants, and he did not find; and he went out from Leah’s tent and went into Rachel’s tent.
Gen.31.34 - Details
Original Text
Morphology
- ורחל: CONJ+PROPN,f,sg
- לקחה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- את: PRT,acc
- התרפים: NOUN,m,pl,def
- ותשמם: CONJ+VERB,qal,wayq,3,f,sg
- בכר: NOUN,m,sg,abs
- הגמל: NOUN,m,sg,def
- ותשב: VERB,qal,perf,3,f,sg
- עליהם: PREP,3,m,pl
- וימשש: CONJ+VERB,qal,wayq,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- כל: DET
- האהל: NOUN,m,sg,def
- ולא: CONJ
- מצא: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Genesis 31:19 (31:34 MT) (structural): Immediate context of the same episode: Rachel’s taking of her father’s household gods (teraphim) and hiding them in the camel saddle—same action recounted within the Jacob–Laban narrative.
- Genesis 31:22–35 (structural): The larger narrative in which Laban searches all the tents for the household gods; verses describe the search and Rachel’s concealment and Laban’s accusation—directly parallel in plot and details.
- Judges 17–18 (verbal): Story of Micah’s household idols and the teraphim that are taken by the Danites—shares the motif and terminology of household gods/teraphim, concealment, and theft/transfer of domestic cult objects.
- 1 Samuel 19:11–17 (verbal): Michal places a household image/teraphim in David’s bed and uses it to deceive pursuers—parallel use of a teraphim as a domestic object employed to mislead/searchers and protect a fugitive.
Alternative generated candidates
- Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel’s saddle and sat upon them; and Laban felt through all the tent and did not find.
- Now Rachel had taken the teraphim and put them in the camel’s saddle-cushion and sat upon them. And Laban felt through all the tent and did not find.
Gen.31.35 - Details
Original Text
Morphology
- ותאמר: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אל: NEG
- אביה: NOUN,m,sg,suff
- אל: NEG
- יחר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- בעיני: PREP+NOUN,f,pl,abs
- אדני: NOUN,m,sg,abs,1,sg
- כי: CONJ
- לוא: NEG
- אוכל: VERB,qal,part,1,m,sg
- לקום: VERB,qal,inf
- מפניך: PREP+NOUN,m,sg,abs,2m
- כי: CONJ
- דרך: NOUN,f,sg,abs
- נשים: NOUN,f,pl,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
- ויחפש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ולא: CONJ
- מצא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- התרפים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- Judges 17:5 (thematic): Mentions household cult objects (ephod and teraphim) in a domestic shrine — parallels Rachel’s possession of teraphim and the presence of household idols in family religion.
- Judges 18:17-20 (thematic): Narrates the Danites’ theft of Micah’s teraphim and their use in cultic/household worship — a direct thematic parallel to Rachel’s taking of her father’s teraphim.
- 1 Samuel 19:13 (verbal): Uses the same Hebrew term teraphim and depicts a household image used to deceive pursuing searchers (Michal places a teraphim in David’s bed) — a verbal and functional parallel to Rachel’s concealment and Laban’s fruitless search.
- Leviticus 15:19-24 (thematic): Prescribes uncleanness during a woman’s menstrual period and restrictions on contact/assembly — connects to Rachel’s excuse (‘in the way of women’) that she could not rise when searched.
Alternative generated candidates
- And she said to her father, 'Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.' And he searched and did not find the household gods.
- And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” And he searched and did not find the teraphim.
Gen.31.36 - Details
Original Text
Morphology
- ויחר: VERB,qal,imf,3,m,sg
- ליעקב: PREP+NOUN,prop,m,sg
- וירב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- בלבן: PREP
- ויען: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ללבן: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- מה: PRON,int
- פשעי: NOUN,m,sg,suff,1,sg
- מה: PRON,int
- חטאתי: VERB,qal,perf,1,m,sg
- כי: CONJ
- דלקת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- אחרי: PREP
Parallels
- Gen.31.26 (verbal): Laban's immediate accusation to Jacob—'What hast thou done?'—provides the direct speech-counterpart to Jacob's protest in 31:36; both verses record the mutual recriminations in the same confrontation.
- Gen.31.22-24 (structural): These verses describe Laban's pursuit of Jacob and God's warning to Laban in a dream; they set the scene for the clash recorded in 31:36 (Laban's chase and the ensuing dispute).
- Gen.30.25-36 (thematic): The long episode about wages, deceit, and family tensions explains the background grievances between Jacob and Laban that lead to the confrontation and Jacob's protest in 31:36.
- Gen.31.42 (thematic): Jacob's later oath and appeal to the God of his fathers as witness continues his defense against Laban's charges and further shows Jacob insisting on his innocence and motives—themeually linked to the rhetorical 'What is my trespass?' of 31:36.
- Hos.12.3-4 (allusion): The prophet Hosea recalls Jacob's struggles with men (and with God) — including his dealings with Laban — as a moral-typological memory; Hosea's summary alludes to the same contested relationship and Jacob's contentious flight reflected in Gen 31:36.
Alternative generated candidates
- And Jacob burned with anger and quarreled with Laban. And Jacob answered and said to Laban, 'What is my transgression, what is my sin, that you have hotly pursued me?'
- Then Jacob became angry and contended with Laban. And Jacob answered and said to Laban, “What is my transgression? What is my sin, that you have hotly pursued me?
Gen.31.37 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- מששת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- כל: DET
- כלי: NOUN,m,pl,const
- מה: PRON,int
- מצאת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- מכל: PREP
- כלי: NOUN,m,pl,const
- ביתך: NOUN,m,sg,abs+2ms
- שים: VERB,qal,impv,2,m,sg
- כה: ADV
- נגד: PREP
- אחי: NOUN,m,pl,suff
- ואחיך: CONJ+NOUN,m,sg,abs+2ms
- ויוכיחו: VERB,hiph,impf,3,m,pl
- בין: PREP
- שנינו: PRON,1,du
Parallels
- Gen.31.28 (quotation): Laban’s direct accusation ('What have I done to you, that you have stolen my gods?') immediately precedes and prompts Jacob’s demand that Laban search his household — the same exchange framed from the other side.
- Gen.31.52-53 (structural): Both verses invoke witnesses and a formal settlement between kin (setting up a heap and invoking God as judge); here Jacob asks that items be placed 'before my brothers and your brothers' for adjudication, mirroring the covenantal witness procedure.
- Deut.19.15 (thematic): The law requiring disputes to be decided on the basis of two or three witnesses parallels Jacob’s appeal to present evidence before 'my brothers and your brothers' for a communal judgment.
- Prov.18.17 (thematic): ‘The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him’ reflects the evidentiary procedure implicit in Jacob’s request that Laban search and present what was found so both parties (and their kin) can judge.
Alternative generated candidates
- 'Because you have felt through all my goods—what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, and let them decide between the two of us.'
- Since you have felt through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my brothers and your brothers, and let them decide between us two.
Gen.31.38 - Details
Original Text
Morphology
- זה: PRON,dem,m,sg
- עשרים: NUM,card,pl
- שנה: NOUN,f,sg,abs
- אנכי: PRON,1,sg
- עמך: NOUN,m,sg,suff-2m
- רחליך: NOUN,f,pl,suff_2,sg
- ועזיך: CONJ+NOUN,f,pl,suff_2,sg
- לא: PART_NEG
- שכלו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- ואילי: CONJ+NOUN,m,pl
- צאנך: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,sg
- לא: PART_NEG
- אכלתי: VERB,qal,perf,1,sg
Parallels
- Gen.31:39 (verbal): Immediate continuation of Jacob's defense: he specifies how he treated Laban's flocks ('that which was torn I brought not unto thee; I bare the loss of it'), repeating the claim of honest stewardship.
- Gen.31:41 (structural): Jacob's summary statement about twenty years in Laban's house and his faithful service echoes the timeframe and the defensive posture of v.38, forming the larger structural defense speech.
- Gen.30:25-31 (thematic): Earlier employment arrangement where Jacob agrees to feed and keep Laban's flocks and sets terms for his wages—background for his later claim of long service and non-consumption of Laban's sheep.
- Gen.29:18-20 (thematic): Jacob's long periods of service for Laban (e.g., seven years for Rachel) establish the pattern of extended labor and loyalty that underlies his assertion in 31:38 about twenty years of service and proper conduct toward the flocks.
Alternative generated candidates
- 'These twenty years I have been with you; your ewes and your she-goats did not miscarry, and the rams of your flock I did not eat.'
- These twenty years I have been with you; your ewes and your she-goats did not miscarry, and the rams of your flock I did not eat.
Gen.31.39 - Details
Original Text
Morphology
- טרפה: NOUN,f,sg,abs
- לא: PART_NEG
- הבאתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- אנכי: PRON,1,sg
- אחטנה: VERB,qal,perf,1,_,sg
- מידי: PREP+PRON,1,sg
- תבקשנה: VERB,qal,perf,2,m,sg
- גנבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- יום: NOUN,m,sg,abs
- וגנבתי: CONJ+VERB,qal,perf,1,_,sg
- לילה: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Gen.31:32-35 (structural): Immediate parallel in the same episode: Laban accuses Jacob of stealing his teraphim and Jacob denies it; Rachel hid the household gods (teraphim) and Jacob protests he did not take them.
- Gen.30:37-43 (thematic): Earlier account explaining how Jacob increased and separated the flocks by cunning breeding—background for Laban’s suspicion that Jacob had gained wealth by illicit means.
- Judg.18:17-18 (thematic): Narrative of the Danites stealing Micah’s household idols (teraphim) and carrying them off during migration—a parallel motif of household gods being taken/hidden in a flight from one house to another.
- Exod.12:35-36 (allusion): When Israel left Egypt they took articles of silver, gold and garments from the Egyptians; thematically related to disputes over property taken at departure and the question whether taking goods while departing counts as theft.
Alternative generated candidates
- 'What was torn I did not bring to you; I myself bore the loss of it; from my hand you required it—stolen by day or stolen by night.'
- That which was torn I did not bring to you; I bore the loss of it; from my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
Gen.31.40 - Details
Original Text
Morphology
- הייתי: VERB,qal,perf,1,sg
- ביום: PREP
- אכלני: VERB,qal,perf,3,m,sg+PRON,1,sg
- חרב: NOUN,f,sg,abs
- וקרח: CONJ+VERB,qal,perf,3,m,sg
- בלילה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ותדד: CONJ+VERB,qal,imprf,3,f,sg
- שנתי: NOUN,f,sg,abs+PRON,1,sg
- מעיני: PREP+NOUN,f,pl,abs+PRON,1,sg
Parallels
- Job 7:4-5 (thematic): Expresses long nights, anxiety, and lack of restful sleep amid distress—parallels Jacob’s sleeplessness from fear and hardship.
- Psalm 6:6-7 (thematic): Speaks of sleepless nights, weeping, and being consumed by trouble at night—similar imagery of nocturnal unrest and suffering.
- Psalm 77:4 (thematic): Describes being kept awake and so troubled that one cannot speak; connects to Jacob’s loss of sleep because of care and fear.
- Isaiah 21:4 (thematic): Portrays a heart panting and nights turned to fear—echoes the motif of nocturnal dread that robs one of sleep in Jacob’s complaint.
- Psalm 121:4 (structural): Contrasts Jacob’s sleepless vulnerability with divine guardianship (the one who neither slumbers nor sleeps), highlighting God’s protective presence behind Jacob’s vigilance.
Alternative generated candidates
- 'By day the heat consumed me, and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.'
- By day the heat consumed me, and frost by night, and my sleep fled from my eyes.
Gen.31.41 - Details
Original Text
Morphology
- זה: PRON,dem,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- עשרים: NUM,card,pl
- שנה: NOUN,f,sg,abs
- בביתך: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- עבדתיך: VERB,qal,perf,1,com,sg
- ארבע: NUM,card,f
- עשרה: NUM,card,m,pl
- שנה: NOUN,f,sg,abs
- בשתי: PREP+NUM,card,f,dual
- בנתיך: NOUN,f,pl,abs,poss:2,m,pl
- ושש: CONJ+NUM,card,m,sg
- שנים: NOUN,f,pl,abs
- בצאנך: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- ותחלף: CONJ+VERB,qal,impf,3,f,sg
- את: PRT,acc
- משכרתי: NOUN,m,sg,pr.1cs
- עשרת: NUM,card,ten,cons
- מנים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Gen.29:20 (verbal): Jacob’s statement about serving years echoes Gen 29:20 where he serves seven years for Rachel — the beginning of the long period of service he later totals as twenty years.
- Gen.29:27-30 (structural): The deception in these verses (Laban giving Leah instead of Rachel) explains why Jacob served fourteen years for the two daughters — the narrative source for Jacob’s complaint about prolonged service.
- Gen.30:25-43 (verbal): This passage narrates how Laban altered Jacob’s ‘wages’ by manipulating the flocks; it provides the concrete episode behind Jacob’s charge that Laban ‘changed my wages ten times.’
- Deut.24:14-15 (thematic): A legal/ethical parallel concerning the fair treatment and timely payment of hired laborers — relates thematically to Jacob’s complaint about unjust and changing wages.
- James 5:4 (thematic): A New Testament denunciation of withholding or defrauding laborers of wages; thematically echoes the prophetic/ethical condemnation of dishonest employment practices illustrated by Laban’s treatment of Jacob.
Alternative generated candidates
- 'These for me twenty years in your house: I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you changed my wages ten times.'
- These twenty years for me in your house: I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock, and you changed my wages ten times.
Gen.31.42 - Details
Original Text
Morphology
- לולי: CONJ
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- אבי: NOUN,m,sg,cons
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- אברהם: NOUN,m,sg,abs
- ופחד: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- יצחק: NOUN,m,sg,abs
- היה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- כי: CONJ
- עתה: ADV
- ריקם: ADV
- שלחתני: VERB,qal,perf,2,m,sg,obj:1,sg
- את: PRT,acc
- עניי: NOUN,m,pl,abs,poss,1,sg
- ואת: CONJ
- יגיע: NOUN,m,sg,abs
- כפי: PREP
- ראה: VERB,qal,imperat,2,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- ויוכח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אמש: ADV
Parallels
- Exodus 3:6 (verbal): The formula 'the God of Abraham, the God of Isaac' echoes Moses' account of God's self-identification, paralleling Jacob's appeal to the God of his fathers as witness and guarantor.
- Genesis 28:15 (thematic): God's promise 'I am with you... I will keep you' parallels Jacob's claim that God's presence preserved and prospered him and kept him from being sent away empty.
- Genesis 31:53 (structural): In the same covenant context Laban and Jacob invoke 'the God of Abraham' as judge/witness — a structural continuation of Jacob's earlier appeal to that deity.
- Genesis 32:10 (thematic): Jacob's later confession that God preserved and showed him steadfast love and prosperity echoes the theme that God's presence prevented his loss and vindicated his labor.
Alternative generated candidates
- 'If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty. My affliction and the toil of my hands God has seen, and He rebuked you last night.'
- Unless the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had been for me, surely now you would have sent me away empty. God saw my affliction and the toil of my hands, and he rebuked you last night.”
Gen.31.43 - Details
Original Text
Morphology
- ויען: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אל: NEG
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- הבנות: NOUN,f,pl,def
- בנתי: NOUN,f,pl,abs+1s
- והבנים: NOUN,m,pl,def
- בני: NOUN,m,pl,construct
- והצאן: NOUN,m,pl,def
- צאני: NOUN,m,pl,abs+1s
- וכל: CONJ+PRON,indef
- אשר: PRON,rel
- אתה: PRON,2,m,sg
- ראה: VERB,qal,imperat,2,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- ולבנתי: PREP+NOUN,f,pl,abs+1s
- מה: PRON,int
- אעשה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- לאלה: PREP+DEM,pl
- היום: NOUN,m,sg,def
- או: CONJ
- לבניהן: PREP+NOUN,m,pl,abs+3,pl
- אשר: PRON,rel
- ילדו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- Genesis 31:36 (verbal): Jacob's immediate retort in the same scene uses a similar rhetorical question ('What have I done? / What shall I do?'), providing a direct verbal and dialogic contrast to Laban's claim of ownership and control.
- Genesis 30:31-36 (thematic): Earlier account of Laban's agreement with Jacob about wages and flock ownership; both passages center on disputed property (flocks) and Laban's shifting claims regarding what 'belongs' to him.
- Genesis 29:15-20 (thematic): Laban's negotiations over Rachel and Leah (treating daughters as terms in a labor/marriage bargain) show the same transactional view of daughters and family ties that underlies his claim in 31:43.
- Exodus 21:7 (thematic): A legal parallel where a daughter can be sold as a servant, reflecting ancient Near Eastern attitudes that treat daughters as transferable property or dependents—background for Laban's declarative 'the daughters are my daughters, the sons are my sons.'
Alternative generated candidates
- And Laban answered and said to Jacob, 'The daughters are my daughters, the children are my children, and the flock is my flock, and all that you see is mine; but what can I do this day for these my daughters or for their children whom they have borne?'
- And Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock, and all that you see is mine. But to my daughters—what can I do today, or to their children whom they have borne?
Gen.31.44 - Details
Original Text
Morphology
- ועתה: CONJ
- לכה: VERB,qal,imp,2,f,sg
- נכרתה: VERB,niphal,perf,3,f,sg
- ברית: NOUN,f,sg,abs
- אני: PRON,1,sg
- ואתה: CONJ+PRON,2,m,sg
- והיה: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- לעד: ADV
- ביני: PREP+PRON,1,sg
- ובינך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- Gen.31.46-47 (structural): Immediate continuation of the same covenant scene: the parties set up a heap/stone as a witness and name the place (Galeed/Mizpah), concretizing the call to make a covenant.
- Gen.31.53 (verbal): Directly linked oath-formula in the same episode: the parties invoke the God of Abraham/Nahor to judge between them, an explicit divine witness following the covenant proposal.
- Gen.21.22-34 (thematic): Abraham and Abimelech make a covenant to settle disputes, including sworn terms and a public agreement—parallels the use of covenant to resolve conflict and secure boundaries.
- Gen.26.26-31 (thematic): Isaac’s covenant with Abimelech after quarrels over wells echoes the motif of two parties sealing peace by covenant and testimony, often linked to specific sites.
- Josh.24.25-27 (thematic): Joshua’s covenant with Israel includes making a written/stone witness and public inscription—echoing the practice of sealing covenants with memorials and witnesses.
Alternative generated candidates
- 'And now, come, let us cut a covenant, you and I, and let it be a witness between me and you.'
- So now, come, let us cut a covenant, I and you, and let it be a witness between me and you.”
Gen.31.45 - Details
Original Text
Morphology
- ויקח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- אבן: NOUN,f,sg,abs
- וירימה: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- מצבה: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Gen.28.18 (verbal): Same verb and action: Jacob takes a stone and sets it up as a pillar at Bethel after his vision—an earlier instance of erecting a stone as a sacred/commemorative marker.
- Gen.35.14 (verbal): Jacob again sets up a pillar at a place of divine encounter (Bethel); repeats the motif of raising a stone as a memorial of God’s presence.
- 1 Sam.7.12 (thematic): Samuel sets up a stone (Ebenezer) as a memorial and witness to God’s help—parallel use of a stone as a covenantal/memorial marker.
- Josh.24.26 (structural): At a covenantal renewal Joshua takes and sets up a great stone as a witness beside the sanctuary—echoes the use of stones/pillars as witness-signs in covenant contexts (cf. Jacob and Laban).
Alternative generated candidates
- And Jacob took a stone and set it up as a pillar.
- And Jacob took a stone and set it up as a pillar.
Gen.31.46 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- לאחיו: PREP
- לקטו: VERB,qal,impv,2,m,pl
- אבנים: NOUN,f,pl,abs
- ויקחו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- אבנים: NOUN,f,pl,abs
- ויעשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- גל: NOUN,m,sg,abs
- ויאכלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- שם: ADV
- על: PREP
- הגל: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Genesis 31:47–52 (structural): Immediate continuation of the same episode — naming of the heap (Galeed/Jegar‑sahadutha) and explicit statement that the heap and pillar serve as witnesses to the covenant between Jacob and Laban.
- Genesis 28:18–22 (thematic): Jacob earlier sets up a stone as a pillar and makes a vow at Bethel — the stone/monument motif and use of a stone as a memorial/witness to a vow or covenant.
- Joshua 24:26–27 (structural): After renewing the covenant, Joshua records the words and sets up a large stone as a witness under the oak — similar practice of erecting a stone/monument to mark and witness a covenant.
- 1 Samuel 7:12 (thematic): Samuel sets up a stone named Ebenezer ('Thus far the LORD has helped us') as a memorial witness of God's aid — another example of a stone functioning as a covenantal or commemorative witness.
Alternative generated candidates
- And Jacob said to his kinsmen, 'Gather stones.' And they took stones and made a heap, and they ate there by the heap.
- And Jacob said to his brothers, “Gather stones.” And they took stones and made a heap, and they ate there on the heap.
Gen.31.47 - Details
Original Text
Morphology
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- יגר: NOUN,m,sg,abs
- שהדותא: NOUN,f,sg,def
- ויעקב: NOUN,m,sg,abs
- קרא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- גלעד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Gen.31:44-52 (structural): Immediate context: Jacob and Laban set up a heap and pillar as a covenant/witness; the passage records the naming (Jegar‑Sahadutha/Galeed) and the terms of their agreement.
- Gen.28:19 (verbal): Both passages record the naming of a place (Luz → Bethel; Laban/Jacob’s dual names) — the act of giving/renaming places to reflect theological or covenantal significance.
- Gen.17:5,15 (thematic): Renaming as a sign of covenant (Abram→Abraham; Sarai→Sarah). Like Jacob/Laban’s place‑names, names mark and seal a covenantal relationship and identity.
- Josh.22:25-34 (thematic): The Transjordan tribes build an altar and insist it is a 'witness' between them and Israel; like the heap/pillar called Jegar‑Sahadutha/Galeed, a physical monument is named/used to testify to a covenantal understanding.
Alternative generated candidates
- And Laban called it Jegar-Sahadutha, but Jacob called it Galeed.
- And Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed.
Gen.31.48 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- הגל: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- עד: PREP
- ביני: PREP+PRON,1,sg
- ובינך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
- היום: NOUN,m,sg,def
- על: PREP
- כן: ADV
- קרא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- גלעד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Genesis 31:52 (structural): Same covenant scene — Jacob and Laban set up a heap/pillar as a witness and invoke divine watchcare ('The LORD watch between me and thee'), completing the mutual testimony begun in v.48.
- Genesis 28:18-22 (thematic): Jacob earlier sets up a stone pillar and names the place (Bethel) as a memorial of a divine promise — similar practice of erecting and naming a stone/heap to mark a sacred encounter or pledge.
- Joshua 4:6-7 (thematic): Israel sets up twelve stones taken from the Jordan as a visible memorial and teaching sign for future generations — parallels the use of stones/heaps as communal witnesses to covenantal acts.
- Joshua 24:26-27 (verbal): Joshua sets up a great stone as a witness and explicitly declares it 'shall be a witness' to the people's covenant with God — closely parallels the language and function of the heap in Gen 31:48.
Alternative generated candidates
- And Laban said, 'This heap is a witness between me and you today.' Therefore its name was called Galeed
- And Laban said, “This heap is a witness between me and you today.” Therefore its name was called Galeed,
Gen.31.49 - Details
Original Text
Morphology
- והמצפה: CONJ+NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יצף: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ביני: PREP+PRON,1,sg
- ובינך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
- כי: CONJ
- נסתר: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- איש: NOUN,m,sg,abs
- מרעהו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
Parallels
- Genesis 31:52 (structural): Immediate continuation of the same episode — the heap and pillar are explicitly designated as a witness between Jacob and Laban (same covenant action and language).
- Joshua 4:6-7 (structural): Setting up stones as a public memorial/witness to God’s action; like Jacob’s heap, the stones function to testify to future generations about God’s role between parties.
- Psalm 121:5-8 (thematic): Speaks of the LORD as keeper/watchman who watches over one’s coming and going — echoes the idea that God will ‘watch’ between people when they are apart.
- Proverbs 15:3 (verbal): ’The eyes of the LORD are in every place, keeping watch…’ parallels the language and concept that the LORD watches between Jacob and Laban.
- Job 16:19 (thematic): Job’s assertion that his witness is in heaven (God as heavenly witness/advocate) resonates with the motif of God acting as witness between disputing parties.
Alternative generated candidates
- and Mizpah, for he said, 'May the LORD watch between me and you when we are hidden one from another.'
- and Mizpah, for he said, “May the LORD watch between me and you when each is hidden from his fellow.
Gen.31.50 - Details
Original Text
Morphology
- אם: CONJ
- תענה: VERB,qal,impf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- בנתי: NOUN,f,pl,abs,1s
- ואם: CONJ
- תקח: VERB,qal,imperfect,2,m,sg
- נשים: NOUN,f,pl,abs
- על: PREP
- בנתי: NOUN,f,pl,abs,1s
- אין: PART,neg
- איש: NOUN,m,sg,abs
- עמנו: PREP+PRON,1,pl
- ראה: VERB,qal,imperat,2,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- עד: PREP
- ביני: PREP+PRON,1,sg
- ובינך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- Genesis 31:49 (verbal): Immediate parallel in the same scene: Laban invokes Yahweh to 'watch between you and me when we are absent one from the other'—a nearly identical covenantal witness formula.
- Genesis 31:52-53 (structural): Same episode—Laban and Jacob set up a heap and pillar as physical witnesses to their agreement, and explicitly name the heap/pillar as a witness alongside the divine witness.
- Joshua 24:26-27 (thematic): Joshua writes covenant words in the Book of the Law and sets up a large stone as a witness—a later instance of using stones/pillars as tangible covenant witnesses, echoing Jacob–Laban practice.
- 1 Samuel 24:12 (thematic): David appeals to the LORD to judge between him and Saul ('May the LORD judge between me and you'), reflecting the common Near Eastern/Judaic motif of invoking God as an arbiter or witness between disputing parties.
Alternative generated candidates
- 'If you afflict my daughters, and if you take wives besides my daughters—though no one is with us—see, God is witness between me and you.'
- If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters—there is no man with us—see, God is a witness between me and you.”
Gen.31.51 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לבן: NOUN,m,sg,abs
- ליעקב: PREP+NOUN,prop,m,sg
- הנה: PART
- הגל: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- והנה: ADV
- המצבה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- יריתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- ביני: PREP+PRON,1,sg
- ובינך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- Genesis 31:52-53 (verbal): Immediate continuation of the same scene: Laban and Jacob explicitly name the heap and pillar as mutual witnesses and invoke God as witness — same covenant markers and language.
- Genesis 28:18-22 (verbal): Jacob earlier sets up a stone as a pillar at Bethel and makes a vow, using a pillar/stone as a commemorative covenant or vow marker — similar practice and wording.
- Genesis 35:14 (verbal): After returning to Bethel Jacob again sets up a pillar (matsevah) and anoints it — repeats the motif of erecting a stone pillar as a sacred memorial.
- 1 Samuel 7:12 (thematic): Samuel sets up a stone (Ebenezer) as a memorial/witness of God’s help; like Jacob/Laban’s heap-and-pillar, a standing stone functions as a public witness and remembrance.
- Joshua 4:20-24 (thematic): The twelve stones taken from the Jordan and set up as a memorial to future generations parallel the use of stones/heaps as covenantal or commemorative witnesses between parties and before God.
Alternative generated candidates
- And Laban said to Jacob, 'Behold this heap, and behold the pillar that I have set up between me and you.'
- And Laban said to Jacob, “Behold this heap, and behold the pillar which I have set between me and you.
Gen.31.52 - Details
Original Text
Morphology
- עד: PREP
- הגל: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- ועדה: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- המצבה: NOUN,f,sg,def
- אם: CONJ
- אני: PRON,1,sg
- לא: PART_NEG
- אעבר: VERB,qal,impf,1,m,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- את: PRT,acc
- הגל: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- ואם: CONJ
- אתה: PRON,2,m,sg
- לא: PART_NEG
- תעבר: VERB,qal,impf,2,ms
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- את: PRT,acc
- הגל: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- ואת: CONJ
- המצבה: NOUN,f,sg,def
- הזאת: DEM,f,sg,def
- לרעה: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Gen.31:44-49 (structural): Same episode — the covenant between Jacob and Laban where they heap stones and set up a pillar (gal and matzevah) as witnesses and give names (Jegar‑sahadutha/Galeed, Mizpah); directly parallels the language and function of the witness‑stones and boundary.
- Exod.24:4-8 (thematic): Moses builds an altar and sets up twelve pillars and ratifies the covenant with sacrifice — similar practice of erecting stones/monuments and formal covenant ritual as witness to agreement with covenantal terms.
- Deut.27:2-8 (verbal): Command to set up large stones on Mount Ebal, plaster them and write the law upon them as a lasting witness — parallels the use of stones as visible, legal testimony and memorials for covenant obligations.
- Josh.24:25-27 (structural): After Joshua makes a covenant with the people at Shechem he writes the words in the Book of the Law and sets up a large stone as a witness — echoes the practice of installing a stone/monument to mark and witness a covenant or boundary.
- 1 Sam.7:12 (thematic): Samuel sets up a stone called Ebenezer ('Thus far the LORD has helped us') as a memorial/witness to divine action — parallels the naming of a stone/heap as a testimony and witness to a covenantal event.
Alternative generated candidates
- 'This heap is witness, and the pillar is witness, that I will not pass over this heap to you, and you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.'
- This heap is witness and the pillar is witness: that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
Gen.31.53 - Details
Original Text
Morphology
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- אברהם: NOUN,m,sg,abs
- ואלהי: NOUN,m,sg,cons
- נחור: NOUN,prop,m,sg,abs
- ישפטו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- בינינו: PREP,1,c,pl
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- אביהם: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,pl
- וישבע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- בפחד: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אביו: NOUN,m,sg,abs+3,m,sg
- יצחק: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Genesis 31:42 (verbal): Jacob earlier invokes ‘the God of my father—the God of Abraham and the Fear (or God) of Isaac’ as helper and witness, echoing the patriarchal formula used in 31:53.
- Genesis 31:46-52 (structural): The surrounding narrative: Laban and Jacob set up a heap and pillar as a witness and make a covenant; 31:53 is Jacob’s sworn affirmation within this covenantal ritual.
- Genesis 24:3 (thematic): Abraham commands his servant to swear by the LORD as witness to a familial agreement—parallel use of divine oath/witness in domestic covenants.
- Exodus 3:6 (verbal): God’s self-identification as ‘the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ mirrors the patriarchal divine title invoked in 31:53.
- Joshua 24:26-27 (structural): Joshua sets up a stone as a witness to a covenant (and records it), paralleling the use of physical witnesses and oaths in covenant-making as in Genesis 31.
Alternative generated candidates
- 'The God of Abraham and the god of Nahor, the god of their father, judge between us.' And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
- ‘The God of Abraham and the god of Nahor—may they judge between us—the god of their father.’ And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
Gen.31.54 - Details
Original Text
Morphology
- ויזבח: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- יעקב: NOUN,prop,m,sg,abs
- זבח: NOUN,m,sg,abs
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- לאחיו: PREP
- לאכל: INF,qal
- לחם: NOUN,m,sg,abs
- ויאכלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לחם: NOUN,m,sg,abs
- וילינו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Exodus 24:5-11 (structural): Covenant ceremony combining offerings/sacrifices with a communal meal—Moses and elders offer sacrifices and then 'saw God, and did eat and drink,' paralleling Jacob's sacrifice and shared bread.
- Leviticus 7:11-15 (thematic): Description of peace/thanksgiving offerings in which sacrificial meat is eaten by the offerer and priests—parallels the pattern of sacrifice followed by communal eating.
- Genesis 26:25 (verbal): Isaac 'builded an altar' and 'called upon the name of the LORD'—verbal and thematic echo to Jacob's offering on the mountain and calling kin to eat.
- 2 Samuel 6:17-19 (thematic): After a sacred act (bringing the ark) David offers sacrifices, blesses the people, and they eat and drink—a celebratory/ritual pattern akin to Jacob's sacrifice and shared meal.
Alternative generated candidates
- And Jacob offered a sacrifice on the mountain, and he called his kinsmen to eat bread; and they ate bread and lodged on the mountain.
- And Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his brothers to eat bread; and they ate bread and lodged on the mountain.
And it was told to Laban on the third day that Jacob had fled. And he took his kinsmen with him and pursued him for seven days, and overtook him in the hill country of Gilead. And God came to Laban the Aramean in a dream of the night and said to him, “Take heed that you not speak with Jacob either good or evil.” And Laban overtook Jacob. And Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban encamped with his kinsmen in the hill country of Gilead. And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have deceived me and driven my daughters like captives of the sword?
Why did you hide to flee and steal away from me and not tell me, that I might have sent you away with joy and with songs, with tambourine and lyre? And you did not let me kiss my sons and my daughters. Now you have acted foolishly.
It is in the power of my hand to do you harm; but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Take heed from speaking with Jacob either good or evil.’ And now, you went—because you greatly longed for your father’s house—but why did you steal my gods?”
Then Jacob answered and said to Laban, “Because I was afraid; for I said, ‘Lest you take your daughters from me by force.’
With whomever you find your gods, he shall not live. In the presence of our kinsmen, identify what is with me, and take it for yourself.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen them. And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tents of the two maidservants, and he did not find. And he went out of Leah’s tent and went into Rachel’s tent. Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel’s saddle-cushion and sat on them. And Laban felt about the whole tent and did not find. And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” And he searched, but did not find the household gods.
Then it burned to Jacob, and he contended with Laban. And Jacob answered and said to Laban, “What is my transgression? What is my sin, that you have pursued me?
Though you have rummaged through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, and let them decide between us two.
These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats did not miscarry, and the rams of your flock I did not eat.
What was torn by beasts I did not bring to you; I myself bore the loss. From my hand you required it—whether stolen by day or stolen by night. Thus I was: by day the heat consumed me, and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.
These twenty years for me in your house: I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you changed my wages ten times.
If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, surely now you would have sent me away empty. My affliction and the labor of my hands God saw, and He reproved you last night.” And Laban answered and said to Jacob, “The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine. But to my daughters—what can I do today, or to their children whom they have borne? So now come, let us make a covenant, I and you, and let it be a witness between me and you.” And Jacob took a stone and set it up as a pillar. And Jacob said to his kinsmen, “Gather stones.” And they took stones and made a heap, and they ate there on the heap. And Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed. And Laban said, “This heap is a witness between me and you today.” Therefore its name was called Galeed,
and Mizpah, for he said, “May the LORD watch between me and you when we are out of one another’s sight.
If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters—no man is with us—see, God is witness between me and you.” And Laban said to Jacob, “Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and you.
This heap is witness, and the pillar is witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
The God of Abraham and the god of Nahor—the god of their father—may judge between us.” And Jacob swore by the Fear of his father Isaac. And Jacob offered a sacrifice on the mountain and called his kinsmen to eat bread; and they ate bread and lodged on the mountain.