Anointing of Jehu as King
2 Kings 9:1-13
2 K.9.1 - Details
Original Text
Morphology
- ואלישע: NOUN,m,sg,abs
- הנביא: NOUN,m,sg,def
- קרא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לאחד: PREP
- מבני: PREP+NOUN,m,pl,cs
- הנביאים: NOUN,m,pl,def
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- חגר: NOUN,m,sg,abs
- מתניך: NOUN,m,pl,suff-2ms
- וקח: VERB,qal,imp,2,m,sg
- פך: NOUN,m,sg,abs
- השמן: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- בידך: PREP+NOUN,f,sg,suff,2,m,sg
- ולך: CONJ+PREP+PRON,2,m,sg
- רמת: NOUN,f,sg,cons
- גלעד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 19:15-16 (allusion): God's earlier commission to Elijah to anoint Hazael, Jehu, and to call Elisha — anticipatory prophecy that parallels Elisha's sending to anoint Jehu.
- 2 Kings 9:3-6 (structural): Immediate narrative continuation: the prophet sent by Elisha anoints Jehu at Ramoth‑Gilead and proclaims him king — direct fulfillment of 9:1's instruction.
- 1 Samuel 16:13 (verbal): Samuel takes a horn/flask of oil and anoints David king; parallels the motif of taking oil to anoint and commission a chosen leader.
- 2 Kings 2:3 (thematic): Reference to the "sons of the prophets" as a prophetic guild gathered at Bethel — parallels the calling of one of that group in 2 Kgs 9:1.
Alternative generated candidates
- Elisha the prophet summoned one of the company of the prophets and said to him, "Gird your loins, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth‑Gilead."
- Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, "Gird your loins, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth‑Gilead."
2 K.9.2 - Details
Original Text
Morphology
- ובאת: CONJ+VERB,qal,perf,2,m,sg
- שמה: ADV
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- שם: ADV
- יהוא: NOUN,prop,m,sg
- בן: NOUN,m,sg,abs
- יהושפט: NOUN,m,sg,abs
- בן: NOUN,m,sg,abs
- נמשי: NOUN,m,sg,abs
- ובאת: CONJ+VERB,qal,perf,2,m,sg
- והקמתו: VERB,hiph,perf,2,m,sg
- מתוך: PREP
- אחיו: NOUN,3,m,sg,abs
- והביאת: VERB,hiph,perf,2,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- חדר: NOUN,m,sg,abs
- בחדר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Samuel 16:11-13 (verbal): Samuel selects and anoints David 'from among his brothers' in private—parallel language and motif of taking a man from among his brothers and anointing him for kingship.
- 1 Kings 19:15-16 (allusion): Elijah is commanded to anoint Jehu son of Nimshi (and Hazael) — the prophetic commissioning that directly explains and anticipates the anointing narrative in 2 Kings 9.
- 2 Kings 9:3-6 (structural): Immediate narrative continuation: the prophet enters, pours oil on Jehu and proclaims 'I have anointed you king' — parallels the bringing in and secret installation described in v.2.
- 2 Kings 11:2-3 (thematic): Joash is hidden from Athaliah and later brought out and made king — a similar pattern of concealment and a subsequent, purposeful installation of a rightful ruler.
- 1 Kings 1:32-39 (thematic): Solomon's anointing and installation as king by Zadok and the attendant ritual/affirmation — parallels the role of anointing as the decisive act conferring kingship.
Alternative generated candidates
- When you arrive there, look—there is Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi; bring him out from among his brothers and lead him into an inner chamber.
- When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi; and when you come in, bring him out from among his brothers and take him into the inner chamber.
2 K.9.3 - Details
Original Text
Morphology
- ולקחת: VERB,qal,impf,2,m,sg
- פך: NOUN,m,sg,abs
- השמן: NOUN,m,sg,def
- ויצקת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- על: PREP
- ראשו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ואמרת: CONJ+VERB,qal,impf,2,m,sg
- כה: ADV
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- משחתיך: VERB,qal,perf,1,_,sg,+obj:2,m,sg
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- ופתחת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- הדלת: NOUN,f,sg,def
- ונסתה: VERB,qal,perf,2,m,sg
- ולא: CONJ
- תחכה: VERB,qal,impf,2,m,sg
Parallels
- 1 Samuel 10:1 (verbal): Samuel takes a vial of oil and pours it on Saul's head, declaring him anointed king—same ritual language and act of appointing a monarch.
- 1 Samuel 16:13 (verbal): Samuel anoints David with oil on his head; private prophetic anointing to signify God's choice and the coming of the Spirit.
- 1 Kings 19:15-16 (allusion): God commands Elijah to anoint Jehu son of Nimshi as king over Israel—the same individual and prophetic commission anticipated here.
- Exodus 29:7 (structural): Priestly anointing formula—'pour oil on his head' used for consecration of Aaron, providing the cultic/ritual precedent for pouring oil on a person's head.
- Isaiah 45:1 (thematic): God refers to Cyrus as His 'anointed' (messiah) and appoints him to enact divine purposes—theological motif of rulers as God‑appointed via 'anointing.'
Alternative generated candidates
- Take the flask of oil, pour it on his head, and say, 'Thus says the LORD: I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.' Then open the door and flee—do not delay.
- Then take the flask of oil and pour it on his head, and say, "Thus says the LORD: I have anointed you king over Israel." Open the door and flee—do not delay.
2 K.9.4 - Details
Original Text
Morphology
- וילך: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- הנער: NOUN,m,sg,def
- הנער: NOUN,m,sg,def
- הנביא: NOUN,m,sg,def
- רמת: NOUN,f,sg,cons
- גלעד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 2 Kings 9:1 (structural): Immediate narrative context — Elisha summons one of the sons of the prophets to carry out the mission that the young prophet then takes to Ramoth‑Gilead.
- 2 Kings 9:3 (verbal): Direct continuation — describes the prophet’s instructions and the anointing of Jehu, the action the young prophet goes to perform at Ramoth‑Gilead.
- 1 Kings 19:16 (allusion): Earlier prophetic commission (Elijah/Elisha tradition) that Jehu is to be anointed king; 2 Kings 9 narrates the fulfillment of that prophetic word.
- 1 Samuel 16:13 (thematic): Parallel motif of a prophet (Samuel) anointing a future king (David) — the scene of a prophetic envoy/anointer setting a new ruler in place echoes here.
Alternative generated candidates
- So the young man—the young prophet—went to Ramoth‑Gilead.
- So the young man—the young man, the prophet—went to Ramoth‑Gilead.
2 K.9.5 - Details
Original Text
Morphology
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- והנה: ADV
- שרי: NOUN,m,pl,cs
- החיל: NOUN,m,sg,def
- ישבים: VERB,qal,part,3,m,pl
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- השר: NOUN,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוא: NOUN,prop,m,sg
- אל: NEG
- מי: PRON,interr,sg
- מכלנו: PREP+NOUN+PRON,1,pl
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- השר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 2 Kgs 9:1-3 (structural): Immediate narrative setup: Elisha sends a young prophet to anoint Jehu. These verses provide the commissioning that makes Jehu's private approach to the military captains in 9:5 intelligible.
- 2 Kgs 9:12-13 (structural): Direct continuation of the same scene: Jehu reveals his anointing and the reaction of those present. These verses parallel 9:5’s private summons and show the outcome when Jehu discloses his commission.
- 1 Kgs 19:15-17 (allusion): Earlier prophetic oracle that God commanded anointing of Hazael and Jehu; this provides the theological foundation (divine mandate) behind Jehu’s clandestine approach in 2 Kgs 9:5.
- 1 Sam 16:12-13 (thematic): Samuel’s private anointing of David echoes the pattern of covert divine selection and limited disclosure (anointing revealed to a few), paralleling Jehu’s private summons to a captain before the wider revelation of his kingship.
Alternative generated candidates
- When he arrived, the officers of the army were sitting; he said, "A word for you, commander." Jehu asked, "For which of us?" He answered, "For you, commander."
- He came, and behold, the captains of the host were sitting. He said, "I have a word for you, captain." And Jehu said, "To which of us?" He said, "To you, O captain."
2 K.9.6 - Details
Original Text
Morphology
- ויקם: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- הביתה: NOUN,m,sg,def
- ויצק: VERB,qal,impf,3,m,sg
- השמן: NOUN,m,sg,def
- אל: NEG
- ראשו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- כה: ADV
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- משחתיך: VERB,qal,perf,1,_,sg+PRON,2,m,sg
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- עם: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אל: NEG
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Samuel 10:1 (verbal): Samuel pours oil on Saul’s head and declares, 'The LORD has anointed you to be prince over his people'—very close verbal and ritual parallel (anointing with oil; prophetic formula).
- 1 Samuel 16:13 (verbal): Samuel anoints David with oil; the act of pouring oil on the head and God's selection of a king echoes the same anointing motif and language of divine commissioning.
- 1 Kings 1:39 (structural): Zadok the priest anoints Solomon publicly with oil as king; parallels the ceremonial form and the function of anointing to legitimize royal succession.
- Isaiah 61:1 (thematic): 'The Spirit of the Lord... has anointed me'—connects the anointing motif to divine commissioning for leadership and messianic/prophetic office, a theological parallel to royal anointing.
- Psalm 2:6 (allusion): God's declaration 'I have set my king on Zion, my holy hill' parallels the theme of divine appointment of a king—another way Scripture expresses God's designation of rulers.
Alternative generated candidates
- He rose and went into the house; he poured the oil on his head and said to him, "Thus says the LORD, the God of Israel: I have anointed you king over the people of the LORD, over Israel."
- He rose and went into the house; he poured the oil on his head and said to him, "Thus says the LORD, the God of Israel: I anoint you king over the people of the LORD, over Israel."
2 K.9.7 - Details
Original Text
Morphology
- והכיתה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- את: PRT,acc
- בית: NOUN,m,sg,abs
- אחאב: NOUN,m,sg,abs
- אדניך: NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- ונקמתי: VERB,qal,impf,1,sg
- דמי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- עבדי: NOUN,m,pl,cons
- הנביאים: NOUN,m,pl,def
- ודמי: NOUN,m,sg,cs
- כל: DET
- עבדי: NOUN,m,pl,cons
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- מיד: PREP
- איזבל: NOUN,prop,f,sg
Parallels
- 1 Kgs.21:19 (quotation): Elijah’s oracle against Ahab and Jezebel announcing divine judgment for Naboth’s blood — announces that Jezebel will be eaten by dogs, the prophecy that Jehu later executes and that motivates avenging blood.
- 1 Kgs.21:20-24 (thematic): God’s pronouncement that Ahab’s house will be cut off for the murder of Naboth — parallels the command to ‘strike the house of Ahab’ and the theme of avenging wrongful blood on the dynasty.
- 2 Kgs.9:30-37 (structural): Narrative account of Jehu’s treatment of Jezebel and her death (dogs eating her), a direct fulfillment of the earlier pronouncement and the carrying out of vengeance for the servants’ blood.
- 2 Kgs.10:11-17 (structural): Jehu’s systematic slaughter of Ahab’s remaining house and supporters (including those responsible for Jezreel), further fulfillment of the charge to strike Ahab’s house and to avenge the blood of the Lord’s servants.
Alternative generated candidates
- You shall strike down the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the servants of the LORD—on Jezebel.
- You shall strike down the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the servants of the LORD at Jezebel's hand.
2 K.9.8 - Details
Original Text
Morphology
- ואבד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- כל: DET
- בית: NOUN,m,sg,abs
- אחאב: NOUN,m,sg,abs
- והכרתי: VERB,qal,perf,1,ms,sg
- לאחאב: PREP+NOUN,m,sg,prop
- משתין: PART,piel,ptcp,_,m,sg
- בקיר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ועצור: VERB,niphal,ptc,3,m,sg
- ועזוב: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- בישראל: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 21:21-24 (quotation): Elijah's oracle against Ahab after Naboth — contains virtually the same wording (’I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall…’) that 2 Kgs 9:8 repeats.
- 2 Kings 10:11-17 (structural): Narrative fulfillment: Jehu's purge of Ahab's household and slaughter of Ahab's sons realizes the prophecy that Ahab's house would be destroyed.
- 2 Kings 9:36 (structural): Immediate narrative parallel in the same episode — Jezebel's death and dogs eating her flesh echo the broader pronouncements against Ahab's house in 2 Kgs 9:8.
- 1 Kings 14:10 (verbal): Uses the same prophetic trope of cutting off a royal house (’I will cut off the house of…’) in the judgment oracle against Jeroboam’s house, showing a common prophetic formula for dynastic annihilation.
Alternative generated candidates
- All the house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male in Israel, both bond and free.
- And all the house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab him who urinates on the wall, the one confined and left in Israel.
2 K.9.9 - Details
Original Text
Morphology
- ונתתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- את: PRT,acc
- בית: NOUN,m,sg,abs
- אחאב: NOUN,m,sg,abs
- כבית: PREP+NOUN,ms,sg,abs
- ירבעם: NOUN,m,sg,abs
- בן: NOUN,m,sg,abs
- נבט: NOUN,m,sg,abs
- וכבית: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- בעשא: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- בן: NOUN,m,sg,abs
- אחיה: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- 1 Kings 14:9-10 (verbal): Prophecy of judgment on the house of Jeroboam for idolatry; the language and motif of cutting off a royal house is echoed in 2 Kgs 9:9's comparison to Jeroboam's house.
- 1 Kings 16:2-4 (verbal): Prophetic denunciation of Baasha and the removal of his dynasty; 2 Kgs 9:9 explicitly likens Ahab’s fate to the earlier fate of Baasha’s house (verbal and thematic parallel).
- 1 Kings 21:21-22 (allusion): Elijah’s oracle against Ahab (pronouncing destruction on his house and the fate of Jezebel) provides the earlier prophetic basis that 2 Kgs 9:9 echoes and implements in Jehu’s purge.
- 2 Kings 10:11-17 (structural): Narrative fulfillment: Jehu’s massacre of Ahab’s relatives and supporters carries out the sentence announced in 2 Kgs 9:9, showing the structural link between prophecy and its execution.
Alternative generated candidates
- I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
- And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
2 K.9.10 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- איזבל: NOUN,prop,f,sg
- יאכלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- הכלבים: NOUN,m,pl,def
- בחלק: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יזרעאל: NOUN,m,sg,abs
- ואין: CONJ+PART,exist
- קבר: NOUN,m,sg,abs
- ויפתח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הדלת: NOUN,f,sg,def
- וינס: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
Parallels
- 1 Kings 21:23 (quotation): Earlier prophecy that ‘the dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel’ — the same prediction about Jezebel’s fate invoked here.
- 2 Kings 9:36 (structural): Narrative fulfillment of 9:10: after Jezebel is thrown from the window her body is devoured by dogs and little remains to bury.
- Revelation 2:20-23 (allusion): The church’s rebuke uses the name ‘Jezebel’ as a symbol of wicked influence and announces her coming judgment — an allusive echo of Jezebel’s infamy and doom.
- Psalm 22:16-17 (thematic): Uses the image of ‘dogs’ surrounding and tearing the sufferer — a common biblical metaphor for violent, degrading attack that parallels the motif of enemies/devouring dogs in 2 Kgs 9:10.
Alternative generated candidates
- And Jezebel shall be eaten by the dogs in the territory of Jezreel; there shall be no burying for her. Then he opened the door and fled.
- Jezebel shall be eaten by dogs in the portion of Jezreel, and there shall be no one to bury her. Then he opened the door and fled.
2 K.9.11 - Details
Original Text
Morphology
- ויהוא: NOUN,m,sg,abs
- יצא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אל: NEG
- עבדי: NOUN,m,pl,cons
- אדניו: NOUN,m,sg,abs+POSS,3,m,sg
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- השלום: NOUN,m,sg,def
- מדוע: ADV
- בא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המשגע: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אליהם: PREP,3,m,pl
- אתם: PRON,2,m,pl
- ידעתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- את: PRT,acc
- האיש: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- שיחו: NOUN,m,sg,abs+3ms
Parallels
- 2 Kings 9:1-10 (structural): Immediate narrative antecedent: Elisha sends a prophet to anoint Jehu and dispatches the messenger described here as a 'madman' — this passage provides origin and purpose of the visitor Jehu later questions.
- 2 Kings 9:12-14 (structural): Immediate narrative continuation: the servants' reply and Jehu's subsequent actions complete the exchange begun in 9:11; the same language and interaction are carried forward.
- 1 Samuel 10:10-11 (verbal): A leader unexpectedly encounters prophetic frenzy and bystanders react in astonishment ('Is Saul also among the prophets?'); parallels the motif of surprise and questioning of a prophetic figure's behavior found in 2 Kgs 9:11.
- 1 Samuel 19:23-24 (verbal): Another episode where Saul's encounter with prophetic activity elicits the remark 'Is Saul also among the prophets?'—a recurrent Israelite trope for responding to prophetic speech or ecstasy, analogous to calling the visitor a 'madman' and pointing to his known manner of speech.
Alternative generated candidates
- Jehu went out to the servants of his lord and said to them, "Is all well? Why has this madman come to you?" They answered, "You know the man and his talk."
- Jehu went out to his master's servants; one said to him, "Is it peace? Why has this madman come to you?" He answered them, "You know the man and his talk."
2 K.9.12 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,pl
- שקר: NOUN,m,sg,abs
- הגד: VERB,qal,perf,2,m,sg
- נא: PART
- לנו: PREP+PRON,1,pl
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- כזאת: DEM,f,sg
- וכזאת: CONJ+DEM,f,sg
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- לאמר: INF,qal,infc
- כה: ADV
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- משחתיך: VERB,hiph,perf,1,_,sg
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 2 Kings 9:6 (verbal): Nearly identical prophetic formula: the messenger declares, 'Thus says the LORD, I have anointed you king over Israel,' matching the wording and function of 2 Kgs 9:12.
- 1 Kings 19:15-17 (allusion): God's earlier commission to Elijah to anoint 'Jehu the son of Nimshi' king over Israel foreshadows and theologically grounds the later anointing reported in 2 Kings 9.
- 1 Samuel 16:13 (thematic): Samuel's prophetic anointing of David as king illustrates the same motif of divine selection and legitimizing anointment by a prophetic agent.
- 1 Samuel 10:1 (thematic): Samuel's anointing of Saul as king uses similar language and function—the prophet anoints a leader as king by divine mandate, paralleling the commissioning in 2 Kgs 9:12.
Alternative generated candidates
- They said, "Tell us now what he said." He replied, "Thus and thus he told me, saying, 'Thus says the LORD: I have anointed you king over Israel.'"
- And they said, "Liar! Tell us now." He said, "Thus and thus he told me, saying, 'Thus says the LORD: I have anointed you king over Israel.'"
2 K.9.13 - Details
Original Text
Morphology
- וימהרו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- ויקחו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- איש: NOUN,m,sg,abs
- בגדו: NOUN,m,sg,abs+3ms
- וישימו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- תחתיו: PREP+PRON,3,m,sg
- אל: NEG
- גרם: ADJ,m,sg,abs
- המעלות: NOUN,f,pl,def
- ויתקעו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- בשופר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,pl
- מלך: NOUN,m,sg,cons
- יהוא: NOUN,prop,m,sg
Parallels
- 2 Kings 9:1-10 (structural): Immediate narrative context: the anointing of Jehu as king by a prophet's envoy (the act that the people confirm in 9:13 by placing garments and shouting).
- 1 Kings 1:39-40 (verbal): Solomon's anointing and installation: the priest anoints the new king, the trumpet is blown and the people acclaim the king—parallels the public proclamation and trumpet-blast in 2 Kgs 9:13.
- 2 Kings 11:12-14 (structural): The crowning and public installation of Joash: the royal son is presented, crowned/vested and proclaimed king with trumpets and acclamation—parallel ritual of making a new king.
- 2 Chronicles 23:11-12 (structural): Chronicles’ account of Joash’s installation (parallel to 2 Kgs 11): the people bring out the king’s son, put on him the crown/vestments, anoint him, and the people blow trumpets and shout, echoing the ceremonial elements of 2 Kgs 9:13.
Alternative generated candidates
- They hurried and took his cloak and laid it beneath him on the stairway; they blew the trumpet and cried, "Jehu is king!"
- They hastened and took a garment and laid it under him on the steps; they blew the trumpet and cried, "Jehu is king!"
Elisha the prophet called one of the company of prophets and said to him, "Gird your loins, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-Gilead."
When you arrive there look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi, and go in and fetch him from among his brothers, and bring him into an inner chamber.
Take the flask of oil and pour it on his head, and say, 'Thus says the LORD: I anoint you king over Israel.' Then open the door and flee; do not delay. So the young man—the young prophet—went to Ramoth-Gilead.
He came and found the captains of the unit sitting; he said, "A word for you, captain." Jehu said, "For which of us?" He said, "For you, captain."
Then he rose, went into the house, poured the oil on his head and said to him, "Thus says the LORD, the God of Israel: I have anointed you king over the people of the LORD—over Israel."
You shall strike down the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the servants of the LORD—from Jezebel.
All the house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab even him who urinates against the wall, and him who is confined and left in Israel.
I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah. And Jezebel shall be eaten by the dogs in the field of Jezreel; there shall be no burial for her. Then he opened the door and fled.
Jehu went out to his master's servants; they said to him, "Is all well? Why did this madman come to you?" He said to them, "You know the man and his talk."
They said, "Tell us now; is it true?" He said, "Thus he told me: 'Thus says the LORD, I have anointed you king over Israel.'"
They hurried and each took his cloak and spread it under him on the steps; they blew the trumpet and cried, "Jehu is king!"