The Ten Commandments Rehearsed
Deuteronomy 5:1-33
Deu.5.1 - Details
Original Text
Morphology
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אל: NEG
- כל: DET
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אלהם: PREP+PRON,3,m,pl
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- החקים: NOUN,m,pl,def
- ואת: CONJ
- המשפטים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- אנכי: PRON,1,sg
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- באזניכם: PREP+NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- היום: NOUN,m,sg,def
- ולמדתם: CONJ+VERB,qal,perf,2,m,pl
- אתם: PRON,2,m,pl
- ושמרתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- לעשתם: PREP+VERB,qal,inf,3,m,pl
Parallels
- Exodus 20:1-17 (quotation): Deuteronomy 5 recounts the Ten Commandments originally spoken in Exodus 20; Deut.5 is largely a restatement of that divine address.
- Deuteronomy 4:1-2 (verbal): Similar wording and exhortation—Moses calls Israel to ‘hear’ the statutes and judgments and to learn and observe them (close verbal and thematic parallel within Deuteronomy).
- Deuteronomy 6:4-7 (verbal): The opening phrase 'Shema, Israel' and the call to hear, teach, and keep God's commands echo the same covenantal instruction to listen and transmit the laws to the community and children.
- Joshua 24:1-2,14-15 (structural): Joshua gathers all Israel and renews the covenant, calling the people to choose and observe the Lord—mirrors Moses’ assembly of all Israel and his covenantal exhortation to hear and keep the statutes.
Alternative generated candidates
- Moses summoned all Israel and said to them, "Hear, O Israel, the statutes and the judgments which I speak in your ears this day; learn them and take them to heart, and observe to do them."
- Moses called all Israel and said to them, "Hear, O Israel, the statutes and the judgments which I speak in your hearing today; learn them and be careful to do them."
Deu.5.2 - Details
Original Text
Morphology
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- כרת: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עמנו: PREP+PRON,1,pl
- ברית: NOUN,f,sg,abs
- בחרב: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Exodus 24:7-8 (quotation): Moses reads the people’s assent and ratifies the covenant with blood: “This is the blood of the covenant,” explicitly portraying the making of the Sinai/Horeb covenant.
- Exodus 19:5-6 (thematic): God summons Israel to obedience and establishes the special covenant relationship at Sinai/Horeb—the same covenantal event Deut.5:2 recalls.
- Deuteronomy 4:13 (verbal): States that God declared his covenant at Horeb and gave the ten words on tablets—directly parallel language about the covenant made with Israel at Horeb.
- Hebrews 12:18-21 (allusion): New Testament reflection on the terrifying appearance of Sinai, alluding to the covenant-making revelation at the mountain (Sinai/Horeb) and contrasting it with Zion.
- Acts 7:38-39 (allusion): Stephen’s summary of Israel’s reception of the law recalls the event at Sinai/Horeb where the covenant and the law were given through Moses.
Alternative generated candidates
- The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
- The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
Deu.5.3 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- את: PRT,acc
- אבתינו: NOUN,m,pl,suff:1pl
- כרת: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- הברית: NOUN,f,sg,def
- הזאת: DEM,f,sg,def
- כי: CONJ
- אתנו: PRON,1,pl
- אנחנו: PRON,1,pl
- אלה: DEM,pl,abs
- פה: ADV
- היום: NOUN,m,sg,def
- כלנו: PRON,1,pl
- חיים: ADJ,m,pl,abs
Parallels
- Deuteronomy 29:12-14 (verbal): Uses almost identical language about the covenant being made not with their fathers but with those who stand there that day—same formula stressing the covenant applies to the present generation.
- Exodus 24:7-8 (structural): Describes the original Sinai covenant ceremony (reading the book of the covenant, the people's assent, and the blood ratification)—the foundational covenant Deuteronomy recalls.
- Joshua 24:25-27 (thematic): Joshua renews and records a covenant before the assembled people at Shechem, echoing the motif of covenant-making with the living assembly of Israel.
- Nehemiah 9:38; 10:29 (thematic): Post‑exilic communal covenant renewal and sealing by the assembled people—parallels the emphasis that covenant commitments are enacted by the present community, not only by ancestors.
Alternative generated candidates
- Not with our fathers did the LORD make this covenant, but with us—us who are all of us here alive this day.
- Not with our fathers did the LORD make this covenant, but with us—we who are all here alive today.
Deu.5.4 - Details
Original Text
Morphology
- פנים: NOUN,m,pl,abs
- בפנים: PREP+NOUN,f,pl,abs
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- עמכם: PREP+PRON,2,pl
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- מתוך: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Deut.4:33-36 (verbal): Within Deuteronomy retells the Sinai theophany — God speaking to Israel 'out of the fire' and the uniqueness of that event; language and theme closely parallel Deut 5:4.
- Exod.19:16-19 (structural): Scene-setting for Sinai: smoke, fire, trumpet and the LORD's presence on the mountain — the narrative context in which God spoke to Israel from the fire.
- Exod.20:18-19 (verbal): Immediate reaction of the people to God's voice from the mountain; they plead that Moses speak for them rather than God speak directly — echoes the same Sinai encounter described in Deut 5:4.
- Exod.33:11 (allusion): Uses the phrase 'face to face' of divine-human communication (here of Moses with God); provides an intra‑Pentateuchal contrast/parallel to the claim that God spoke 'face to face' with Israel at Sinai.
- Heb.12:18-21 (thematic): NT reflection on Sinai's terrifying theophany (fire, darkness, trumpet, 'voice') — cites and reinterprets the same Sinai motifs behind Deut 5:4 to contrast Sinai and Zion.
Alternative generated candidates
- The LORD spoke with you face to face on the mountain, out of the midst of the fire.
- The LORD spoke with you face to face at the mountain, from the midst of the fire.
Deu.5.5 - Details
Original Text
Morphology
- אנכי: PRON,1,sg
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בין: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וביניכם: PREP+PRON,2,pl
- בעת: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ההוא: DEM,ms,sg
- להגיד: INF,hiph
- לכם: PREP,2,m,pl
- את: PRT,acc
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כי: CONJ
- יראתם: VERB,qal,perf,2,pl
- מפני: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- ולא: CONJ
- עליתם: VERB,qal,perf,2,pl
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- לאמר: INF,qal,infc
Parallels
- Deut.5.4 (verbal): Immediate parallel in the same passage: both verses describe the LORD speaking to Israel 'face to face' from the fire on the mountain and Moses standing between God and the people to declare God's words.
- Exod.19:16-20 (verbal): Same Sinai scene: thunder, lightning, smoke and fire on the mountain; God descends in fire and Moses mediates between God and Israel — the cosmic, fearful setting that explains the people's refusal to ascend.
- Exod.20:18-21 (thematic): Israel's fear at Sinai and their request that Moses speak for them (rather than God speaking directly) corresponds closely to Deut 5:5's note that the people were afraid and Moses stood between them and the LORD.
- Heb.12:18-21 (allusion): New Testament reflection on Sinai's terrifying appearance — 'you have not come to a mountain that can be touched' and the warning that people would not endure — echoes the fear and non-ascent described in Deut 5:5.
- Acts 7:38 (allusion): Stephen's summary of Moses as the one 'who received living oracles to give to us' and his role in the assembly alludes to Moses' mediatorial function described in Deut 5:5 (standing between God and the people to declare God's word).
Alternative generated candidates
- I stood between the LORD and you at that time, to declare to you the word of the LORD; for you were afraid because of the fire, and you did not go up the mountain; he said,
- I stood between the LORD and you at that time to declare to you the word of the LORD, for you were afraid because of the fire and would not go up the mountain, saying,
Deu.5.6 - Details
Original Text
Morphology
- אנכי: PRON,1,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- אשר: PRON,rel
- הוצאתיך: VERB,hiphil,perf,1,m,sg,obj2ms
- מארץ: PREP+NOUN,f,sg,abs
- מצרים: NOUN,f,pl,abs
- מבית: PREP+NOUN,m,sg,abs
- עבדים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Exodus 20:2 (quotation): Identical opening formula of the Decalogue: 'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.'
- Leviticus 26:13 (verbal): Uses the same deliverance formula—'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt'—to ground God's covenant relationship and commandments.
- Deuteronomy 5:15 (thematic): Recalls Israel's deliverance from Egypt as the rationale for observing the Sabbath ('remember that you were a slave in Egypt... the LORD your God brought you out').
- Amos 2:10 (verbal): Prophetic reminder of God's past act of rescue: 'I brought you up out of the land of Egypt and led you forty years...'—invokes the same exodus deliverance motif.
- Hosea 11:1 (allusion): God's formative act of calling Israel 'out of Egypt' ('When Israel was a child... out of Egypt I called my son') alludes to the exodus as the basis of God's relationship with Israel.
Alternative generated candidates
- "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery."
- "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery."
Deu.5.7 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- יהיה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- אחרים: ADJ,m,pl,abs
- על: PREP
- פני: NOUN,m,sg,cons
Parallels
- Exod.20.3 (quotation): Identical command in the Ten Commandments: 'You shall have no other gods before me.' (Direct repetition of the prohibition.)
- Deut.6.14 (verbal): Repeats the prohibition against following or serving other gods—echoes wording and concern for exclusive loyalty to YHWH.
- Exod.34.14 (verbal): Warns against worshiping other gods ('for you shall worship no other god'), linking exclusive worship of YHWH with his jealous character.
- Josh.24.14 (thematic): Joshua's call to 'put away the foreign gods' and serve YHWH reflects the same demand for exclusive devotion found in Deut.5:7.
- Isa.45.5 (thematic): Proclaims there is no god besides YHWH ('I am the LORD, and there is no other'), developing the theological principle of exclusive monotheism behind the command.
Alternative generated candidates
- "You shall have no other gods before me."
- You shall have no other gods before me.
Deu.5.8 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- תעשה: VERB,qal,imf,2,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- פסל: NOUN,m,sg,abs
- כל: DET
- תמונה: NOUN,f,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- בשמים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ממעל: ADV
- ואשר: CONJ+PRON,rel
- בארץ: PREP+NOUN,f,sg,def
- מתחת: PREP
- ואשר: CONJ+PRON,rel
- במים: PREP
- מתחת: PREP
- לארץ: PREP+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Exod.20.4 (quotation): Nearly identical formulation of the second commandment forbidding carved images and likenesses of things in heaven, earth, and waters.
- Deut.4.15-19 (allusion): Earlier Deuteronomic warning that Israel must not make images or be led to worship celestial bodies—expands the rationale and context for the prohibition.
- Isa.44.9-20 (thematic): Satiric critique of idol-makers and idol-worshipers that echoes the condemnation of human-made images and highlights their absurdity and impotence.
- Jer.10.3-5 (verbal): Describes craftsmen cutting wood and fashioning idols and warns not to fear them—parallels the theme and some imagery of human-produced sacred images.
- Ps.115.4-8 (thematic): Contrasts the living God with lifeless idols made by human hands, emphasizing the inability of images to speak, see, or act—echoing the prohibitory intent of Deut 5:8.
Alternative generated candidates
- "You shall not make for yourself a carved image—any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth."
- You shall not make for yourself a carved image—any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Deu.5.9 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- תשתחוה: VERB,qal,impf,2,m,pl
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- ולא: CONJ
- תעבדם: VERB,qal,impf,2,m,pl,OBJ=3,m,pl
- כי: CONJ
- אנכי: PRON,1,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- אל: NEG
- קנא: ADJ,m,sg,abs
- פקד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עון: NOUN,m,sg,abs
- אבות: NOUN,m,pl,cons
- על: PREP
- בנים: NOUN,m,pl,abs
- ועל: CONJ+PREP
- שלשים: NUM,m,pl,abs
- ועל: CONJ+PREP
- רבעים: NUM,ord,pl
- לשנאי: PREP+PTCP,pl,OBJ=1,sg
Parallels
- Exodus 20:5 (quotation): Almost identical wording in the Decalogue: prohibition of bowing/serving idols and the declaration 'for I the LORD your God am a jealous God' with visitation of iniquity on later generations.
- Exodus 34:7 (verbal): Uses the same legal-theological formula 'visiting the iniquity of the fathers... to the third and fourth generation' (within a fuller portrait of God's mercy and justice).
- Numbers 14:18 (verbal): Repeats the characterization of God as slow to anger and the clause about visiting fathers' iniquity on subsequent generations, echoing Deuteronomy/Exodus language.
- Ezekiel 18:20 (thematic): Offers a theological counterpoint: emphatically denies collective generational guilt ('the son shall not bear the iniquity of the father'), engaging the same issue addressed in Deut.5:9.
Alternative generated candidates
- "You shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate me,
- You shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate me,
Deu.5.10 - Details
Original Text
Morphology
- ועשה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- חסד: NOUN,m,sg,abs
- לאלפים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- לאהבי: PREP+PTC,qal,mp,pl,suff1s
- ולשמרי: CONJ+PREP+PTC,qal,mp,pl,suff1s
- מצותי: NOUN,f,pl,abs,1cs
Parallels
- Exod.20.6 (quotation): Nearly identical wording in the Decalogue: 'showing steadfast love to thousands to those who love me and keep my commandments' (direct repetition of the line).
- Exod.34.6-7 (verbal): God’s self‑description includes 'showing steadfast love to thousands' (עושה חסד לאלפים), supplying the broader theological background for divine mercy and covenant faithfulness.
- Deut.7.9 (verbal): Closely parallel Deuteronomic statement linking God’s faithfulness to 'thousands' with the condition of loving God and keeping his commandments (repeating the phrase in a covenant context).
- John 14:15 (thematic): Jesus links love for him with obedience—'If you love me, keep my commandments'—echoing the Deuteronomic pairing of love and keeping commandments as basis for God’s favor.
- 1 John 5:3 (thematic): Affirms the same ethical principle: 'For this is the love of God, that we keep his commandments,' reflecting the biblical connection between love and obedience found in Deut.5:10.
Alternative generated candidates
- but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments."
- but showing steadfast love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.
Deu.5.11 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- תשא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- שם: ADV
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- לשוא: PREP
- כי: CONJ
- לא: PART_NEG
- ינקה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- אשר: PRON,rel
- ישא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- לשוא: PREP
Parallels
- Exod.20.7 (quotation): Direct repetition of the same Decalogue command not to take the name of the LORD in vain; virtually identical wording and legal force.
- Lev.19.12 (verbal): Explicit prohibition against swearing falsely by God's name and profaning it—uses similar vocabulary and addresses misuse of the divine name in vows/oaths.
- Lev.24.16 (verbal): Prescribes punishment for blaspheming the name of the LORD; closely related legal concern about irreverent or false use of God's name.
- Ezek.36.20-23 (thematic): Accuses Israel of profaning God’s holy name among the nations and promises restoration so that God’s name will be sanctified—develops the theme of the communal consequences of misusing God’s name.
- Matt.5.33-37 (allusion): Jesus' teaching against swearing oaths and insistence on simple truthful speech echoes and reinterprets the prohibition on invoking God’s name in vain (especially in oaths).
Alternative generated candidates
- "You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain."
- You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
Deu.5.12 - Details
Original Text
Morphology
- שמור: VERB,qal,imp,2,m,sg
- את: PRT,acc
- יום: NOUN,m,sg,abs
- השבת: NOUN,f,sg,def
- לקדשו: VERB,qal,inf,3,m,sg
- כאשר: CONJ
- צוך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
Parallels
- Exodus 20:8 (quotation): The original Decalogue formulation of the Sabbath commandment—same imperative to 'remember/keep the Sabbath day, to sanctify it.' Deuteronomy repeats this command.
- Exodus 16:23 (thematic): Early narrative establishing the Sabbath in Israel's experience of manna—commands rest on the seventh day and frames the Sabbath in relation to God's provision and cessation of work.
- Exodus 31:13-17 (verbal): Developed legal rationale and language: Sabbath as a holy sign between God and Israel, commanded to be kept perpetually; uses similar vocabulary of 'holy/keep/sign' found in Deut.5:12.
- Leviticus 23:3 (verbal): Cultic/legal specification calling the seventh day a 'Sabbath of solemn rest' and a 'holy convocation,' echoing Deuteronomy's emphasis on sanctifying the day.
- Mark 2:27-28 (allusion): New Testament reinterpretation of the Sabbath principle—Jesus reflects on the purpose and lordship of the Sabbath, engaging the command's authority and intent behind keeping the day holy.
Alternative generated candidates
- "Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you."
- Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you.
Deu.5.13 - Details
Original Text
Morphology
- ששת: NUM,m,pl,cons
- ימים: NOUN,m,pl,abs
- תעבד: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ועשית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- כל: DET
- מלאכתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
Parallels
- Exodus 20:9 (quotation): The same wording in the Decalogue: 'Six days you shall labor and do all your work' — a direct repetition of the command.
- Exodus 31:15 (verbal): Legal formulation linking six days of permitted work with cessation on the seventh: 'Six days shall work be done, but the seventh is a Sabbath of solemn rest.'
- Exodus 34:21 (verbal): Another Pentateuchal statement of the Sabbath principle: 'Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest,' echoing Deut. 5:13.
- Hebrews 4:4-10 (thematic): Develops the Sabbath motif theologically — contrasts six days of work and God’s rest, applying the rest motif to believers' spiritual rest.
- Colossians 2:16-17 (thematic): Paul's re-interpretation of sabbath and festival observance as 'a shadow' of things to come, engaging the Sabbath-law framework behind Deut. 5:13.
Alternative generated candidates
- "Six days you shall labor and do all your work,
- Six days you shall labor and do all your work,
Deu.5.14 - Details
Original Text
Morphology
- ויום: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- השביעי: ADJ,m,sg,def
- שבת: VERB,qal,inf
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- לא: PART_NEG
- תעשה: VERB,qal,imf,2,m,sg
- כל: DET
- מלאכה: NOUN,f,sg,abs
- אתה: PRON,2,m,sg
- ובנך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- ובתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs-2ms
- ועבדך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- ואמתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs-2ms
- ושורך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- וחמרך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- וכל: CONJ+PRON,indef
- בהמתך: NOUN,f,sg,abs-2ms
- וגרך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- אשר: PRON,rel
- בשעריך: PREP+NOUN,m,pl,abs-2ms
- למען: PREP
- ינוח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עבדך: NOUN,m,sg,abs,2,ms
- ואמתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs-2ms
- כמוך: PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- Exodus 20:10 (verbal): Part of the Ten Commandments; nearly identical command that on the seventh day no work is to be done by you, your household, servants and animals — a close verbal parallel to Deut. 5:14.
- Exodus 23:12 (verbal): Commands a weekly rest so that the ox and donkey may rest and the servant and stranger be refreshed — repeats the same concern for animals and dependents found in Deut. 5:14.
- Deuteronomy 5:15 (structural): Immediately follows the Sabbath command in Deuteronomy and supplies the covenantal rationale (remembering Israel’s slavery in Egypt) — a structural and theological parallel within the same legal block.
- Leviticus 25:4 (thematic): Speaks of the seventh year as a sabbath of the land when it rests, and by extension includes rest for people and animals — a related theme of periodic rest for land, people and beasts.
- Mark 2:27–28 (allusion): Jesus’ teaching that 'the Sabbath was made for man' reframes Sabbath practice in terms of human need and welfare; echoes the Deuteronomic concern for rest for servants and animals as part of Sabbath purpose.
Alternative generated candidates
- but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. You shall do no work—you, your son and your daughter, your male servant and your female servant, your ox and your donkey and all your cattle, and the sojourner who is within your gates—so that your male and female servants may rest as you do."
- but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. You shall not do any work—you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, your ox, your donkey, and all your livestock, and the sojourner who is within your gates—so that your male and female servants may rest as you do.
Deu.5.15 - Details
Original Text
Morphology
- וזכרת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- כי: CONJ
- עבד: NOUN,m,sg,cons
- היית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- בארץ: PREP+NOUN,f,sg,def
- מצרים: NOUN,f,pl,abs
- ויצאך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- משם: PREP
- ביד: PREP+NOUN,f,sg,abs
- חזקה: ADJ,f,sg,abs
- ובזרע: CONJ+PREP+NOUN,f,sg,abs
- נטויה: ADJ,f,sg,abs
- על: PREP
- כן: ADV
- צוך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- לעשות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- יום: NOUN,m,sg,abs
- השבת: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Exodus 20:8-11 (structural): Both are Sabbath commands in the Decalogue. Exodus gives a creation-based rationale ('for in six days God made...'), whereas Deut.5.15 gives a liberation-based rationale ('you were a slave in Egypt… therefore the LORD commanded you to keep the Sabbath').
- Exodus 20:2 (verbal): Shares the wording and theme 'I am the LORD your God who brought you out of Egypt,' echoing the Exodus liberation motif that undergirds the Sabbath command in Deut.5.15.
- Exodus 16:22-30 (thematic): The manna episode establishes Sabbath observance shortly after the exodus: Israel is commanded to gather twice as much on the sixth day and to rest on the seventh, linking Sabbath practice to Israel's provision after leaving Egypt.
- Ezekiel 20:12-13 (allusion): God recounts giving the Sabbath as a sign and links its institution to Israel’s deliverance and covenantal instruction, condemning those who profaned it — a later prophetic reflection on the same liberation-based rationale found in Deut.5.15.
Alternative generated candidates
- "And remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there with a strong hand and an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day."
- You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day.
Deu.5.16 - Details
Original Text
Morphology
- כבד: ADJ,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- אביך: NOUN,m,sg,suff+2ms
- ואת: CONJ
- אמך: NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- כאשר: CONJ
- צוך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- למען: PREP
- יאריכן: VERB,hiph,impf,3,m,pl
- ימיך: NOUN,m,pl,abs+2ms
- ולמען: CONJ+PREP
- ייטב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
- על: PREP
- האדמה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לך: PRON,2,m,sg
Parallels
- Exod.20.12 (quotation): The same commandment appears in the Decalogue; Deut 5:16 repeats and affirms the injunction to honor father and mother with the promise of long life.
- Eph.6.2-3 (quotation): Paul explicitly cites the command and its promise as 'the first commandment with a promise,' applying it to Christian households.
- Matt.15.4 (quotation): Jesus appeals to the Mosaic command to honor parents when criticizing Pharisaic traditions that negate filial responsibilities.
- Lev.19.3 (thematic): A related cultic-ethical injunction to 'fear/stand in awe of' mother and father, reflecting the same filial-respect value in the Holiness Code.
- Prov.6.20-22 (thematic): Solomonic wisdom urges keeping a father's instruction and a mother's teaching as guidance and protection—linking parental authority to blessing and well-being.
Alternative generated candidates
- "Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which the LORD your God gives you."
- Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, that your days may be long and that it may be well with you in the land which the LORD your God gives you.
Deu.5.17 - Details
Original Text
Morphology
- לא: PART_NEG
- תרצח: VERB,qal,impf,2,m,sg
Parallels
- Exodus 20:13 (verbal): The same Decalogue command repeated earlier in Exodus—identical prohibition, same wording (’You shall not murder’).
- Genesis 9:6 (thematic): Affirms the sanctity of human life and prescribes penalty for shedding human blood; provides foundational rationale for prohibiting murder (humanity made in God’s image).
- Matthew 5:21-22 (quotation): Jesus cites ’You shall not murder’ and then expands its moral scope to include anger and insult, engaging and reinterpreting the command in a deeper ethical register.
- Romans 13:9 (quotation): Paul lists ’You shall not murder’ among the commandments summed up by love of neighbor, invoking the Decalogue to ground Christian ethical teaching.
- 1 John 3:15 (allusion): Equates hatred with murder in moral effect, applying the command’s concern to inner attitudes and stressing that true love excludes murderous disposition.
Alternative generated candidates
- "You shall not murder."
- You shall not murder.
Deu.5.18 - Details
Original Text
Morphology
- ולא: CONJ
- תנאף: VERB,qal,imperf,2,m,sg
Parallels
- Exod.20.14 (quotation): Identical command in the Decalogue — "You shall not commit adultery." (verbal and legal repetition).
- Lev.20.10 (structural): Cultic/penal law prescribing the death penalty for adultery, elaborating the legal consequence of the prohibition.
- Deut.22.22 (structural): Deuteronomic legal case dealing with adultery and its punishment, applying the prohibition to specific social/legal situations.
- Prov.6.32 (verbal): Wisdom literature echo warning language about the act and its moral/consequential character — "He who commits adultery…".
- Matt.5.27-28 (thematic): Jesus cites the command against adultery and expands its scope to include lustful intent, linking external act and internal desire.
Alternative generated candidates
- "You shall not commit adultery."
- You shall not commit adultery.
Deu.5.19 - Details
Original Text
Morphology
- ולא: CONJ
- תגנב: VERB,qal,impf,2,m,sg
Parallels
- Exodus 20:15 (quotation): Direct repetition of the Decalogue command 'You shall not steal' — same legal formulation in the Sinai law.
- Leviticus 19:11 (verbal): Holiness code echoes the injunction 'Do not steal' alongside prohibitions against lying and deception, linking theft to covenantal morality.
- Matthew 19:18 (quotation): Jesus lists the Ten Commandments in response to the rich young man, explicitly including 'You shall not steal.'
- Romans 13:9 (quotation): Paul cites several commandments, including 'You shall not steal,' as summed up by the command to love one's neighbor.
- Ephesians 4:28 (thematic): Apostolic ethical application that prescribes work and sharing as the appropriate response for former thieves, opposing theft in practice.
Alternative generated candidates
- "You shall not steal."
- You shall not steal.
Deu.5.20 - Details
Original Text
Morphology
- ולא: CONJ
- תענה: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ברעך: PREP+NOUN,m,sg,abs,poss,2,m,sg
- עד: PREP
- שוא: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Exod.20:16 (quotation): Direct repetition of the same command in the Decalogue: forbids bearing false witness against a neighbor.
- Lev.19:16 (thematic): Prohibits going about as a talebearer and harming a neighbor’s reputation—addresses the same social/ethical concern as the prohibition on false testimony.
- Prov.6:19 (verbal): Lists “a false witness who breathes out lies” among things abominable to God, echoing the language and condemnation of false testimony.
- Matt.19:18 (quotation): Jesus cites the Mosaic commandments (including ‘Do not bear false witness’) when summarizing the law, reaffirming the injunction in a New Testament context.
- Eph.4:25 (verbal): Commands believers to put away falsehood and speak truth to one another—an ethical New Testament formulation that echoes the prohibition against false testimony toward a neighbor.
Alternative generated candidates
- "You shall not bear false witness against your neighbor."
- You shall not bear false witness against your neighbor.
Deu.5.21 - Details
Original Text
Morphology
- ולא: CONJ
- תחמד: VERB,qal,imperfect,2,m,sg
- אשת: NOUN,f,sg,cns
- רעך: NOUN,m,sg,abs
- ולא: CONJ
- תתאוה: VERB,hitpael,imperfect,2,m,sg
- בית: NOUN,m,sg,abs
- רעך: NOUN,m,sg,abs
- שדהו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ועבדו: NOUN,m,sg,abs
- ואמתו: CONJ+NOUN,f,sg,abs+3ms
- שורו: NOUN,m,sg,abs
- וחמרו: NOUN,m,sg,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- אשר: PRON,rel
- לרעך: PREP
Parallels
- Exodus 20:17 (quotation): Direct repetition of the tenth commandment forbidding coveting a neighbor's wife, house, field, servants, animals, or anything that belongs to the neighbor.
- Romans 7:7 (quotation): Paul cites the commandment (’You shall not covet’) to illustrate how the law exposes sinful desire, treating Deut/Exodus’ prohibition as a moral boundary that reveals sin.
- Matthew 5:28 (thematic): Jesus expands the commandment’s concern with outward acts to inner desire, declaring that lustful looking amounts to adultery in the heart—parallel to the prohibition against coveting a neighbor’s wife.
- Colossians 3:5 (allusion): Paul lists ‘covetousness’ among sins to be put to death and explicitly equates covetousness with idolatry, echoing the Deuteronomic prohibition against coveting possessions and persons.
- Luke 12:15 (thematic): Jesus warns against all kinds of greed and equates life’s value with more than possessions, thematically resonating with the command not to covet a neighbor’s goods.
Alternative generated candidates
- "You shall not covet your neighbor’s wife; you shall not desire your neighbor’s house, field, male servant, female servant, ox, donkey, or anything that belongs to your neighbor."
- You shall not covet your neighbor's wife; you shall not desire your neighbor's house, field, male or female servant, ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
Deu.5.22 - Details
Original Text
Morphology
- את: PRT,acc
- הדברים: NOUN,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אל: NEG
- כל: DET
- קהלכם: NOUN,m,sg,def,poss:2mp
- בהר: PREP+NOUN,m,sg,def
- מתוך: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- הענן: NOUN,m,sg,def
- והערפל: CONJ+NOUN,m,sg,def
- קול: NOUN,m,sg,abs
- גדול: ADJ,m,sg,abs
- ולא: CONJ
- יסף: VERB,qal,juss,3,m,sg
- ויכתבם: VERB,qal,impf,3,m,sg+PRON,3,m,pl
- על: PREP
- שני: NUM,m,pl,construct
- לחת: NOUN,f,pl,abs
- אבנים: NOUN,f,pl,abs
- ויתנם: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,sg,obj:3mp
- אלי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Exodus 20:18-19 (thematic): Same Sinai theophany imagery (thunder, lightning, smoke/trumpet, people’s fear) describing God speaking from the mountain to all the assembly.
- Exodus 31:18 (quotation): States that God gave Moses two tablets of stone written by the finger of God—parallels Deut.’s note that the words were written on two stone tablets and given to Moses.
- Deuteronomy 4:11-13 (verbal): Within Deuteronomy’s own retelling: the people stood at the mountain amid fire and cloud and God declared the covenant and wrote it on two stone tablets.
- Exodus 24:12 (thematic): God summons Moses up the mountain to receive the tablets of stone and the law—background event to the giving of the words on stone tablets.
- Exodus 34:29 (structural): Narrates Moses descending the mountain with two tablets in his hand, connecting the giving of the tablets on Sinai with Moses’ reception and return to the people.
Alternative generated candidates
- These words the LORD spoke to all your assembly, from the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness; with a great voice he added no more. And he wrote them on two tablets of stone and gave them to me.
- These words the LORD spoke to all your assembly at the mountain out of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice; and he added no more. And he wrote them on two tablets of stone and gave them to me.
Deu.5.23 - Details
Original Text
Morphology
- ויהי: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- כשמעכם: CONJ+VERB,qal,perf,2,m,pl
- את: PRT,acc
- הקול: NOUN,m,sg,def
- מתוך: PREP
- החשך: NOUN,m,sg,def
- וההר: CONJ+NOUN,m,sg,def
- בער: PREP+NOUN,m,sg,abs
- באש: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ותקרבון: VERB,qal,impf,2,m,pl
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- כל: DET
- ראשי: NOUN,m,sg,abs+PRON,1,sg
- שבטיכם: NOUN,m,pl,suff
- וזקניכם: CONJ+NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Exodus 19:18 (verbal): Same Sinai imagery—'mount Sinai was altogether on a smoke' and the LORD descending in fire; parallels 'the mountain burned with fire' and theophanic voice from darkness.
- Deuteronomy 4:11-12 (quotation): Another retelling in Deuteronomy of the same Sinai theophany: the people 'came near' and 'heard the voice out of the midst of the darkness'—language closely parallels Deut 5:23.
- Exodus 20:18-19 (thematic): Reports the people's reaction to hearing God's voice at Sinai (fear, trembling, standing afar off). Connects to the auditory/theophanic elements of Deut 5:23 and contrasts public fear with elders approaching.
- Exodus 24:9-11 (thematic): Moses, Aaron and the seventy elders 'went up' and were brought near to the mountain and beheld God's presence—parallels the mention of tribal heads and elders coming near to God at Sinai.
Alternative generated candidates
- When you heard the voice out of the midst of the darkness while the mountain burned with fire, you came near to me—every one of the chiefs of your tribes and your elders.
- When you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was ablaze with fire, you drew near to me—every one of the heads of your tribes and your elders.
Deu.5.24 - Details
Original Text
Morphology
- ותאמרו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- הן: PART
- הראנו: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- את: PRT,acc
- כבדו: VERB,qal,perf,3,pl
- ואת: CONJ
- גדלו: NOUN,m,sg,abs,suff:3ms
- ואת: CONJ
- קלו: NOUN,m,sg,abs+3ms
- שמענו: VERB,qal,perf,1,c,pl
- מתוך: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- היום: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- ראינו: VERB,qal,perf,1,c,pl
- כי: CONJ
- ידבר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- את: PRT,acc
- האדם: NOUN,m,sg,def
- וחי: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Exodus 19:16-18 (structural): Narrates the Sinai phenomena (thunder, lightning, thick cloud, smoke, God descending in fire) that match Deut. 5:24’s report of hearing God’s voice out of the fire and seeing his glory.
- Exodus 20:18-19 (verbal): Describes the people’s reaction to God’s voice at Sinai—seeing thunder/lightning and hearing a voice—closely paralleling the language and response in Deut. 5:24.
- Deuteronomy 4:33 (verbal): A near-verbatim tradition elsewhere in Deuteronomy asking whether a people has ever heard God’s voice out of the fire and lived, echoing the same claim in 5:24.
- Psalm 29:3-9 (thematic): Poetic depiction of the 'voice of the LORD' in thunder and over the waters; thematically parallels the motif of God's powerful, audible presence in nature found in Deut. 5:24.
- Hebrews 12:18-21 (allusion): Contrasts the terrifying, tactile revelation at Sinai (blazing fire, voice that made the hearers plead) with the new covenant scene—explicitly alluding to the Sinai episode described in Deut. 5:24.
Alternative generated candidates
- You said, "Behold, the LORD our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire; we have seen this day that God speaks with man and he lives."
- You said, "Behold, the LORD our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire. Today we have seen that God speaks with man, and he lives."
Deu.5.25 - Details
Original Text
Morphology
- ועתה: CONJ
- למה: ADV
- נמות: VERB,qal,imperfect,1,_,pl
- כי: CONJ
- תאכלנו: VERB,qal,impf,3,f,sg,suff:1,pl
- האש: NOUN,f,sg,def
- הגדלה: ADJ,f,sg,def
- הזאת: DEM,f,sg,def
- אם: CONJ
- יספים: VERB,qal,impf,3,m,pl
- אנחנו: PRON,1,pl
- לשמע: INF,qal,infc
- את: PRT,acc
- קול: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- עוד: ADV
- ומתנו: CONJ+VERB,qal,perf,1,n,pl
Parallels
- Exodus 20:18-19 (verbal): The original Sinai scene: the people hear thunder/fire/voice and plead with Moses that God not speak to them directly 'lest ye die' — nearly the same wording and petition as Deut 5:25.
- Exodus 19:16-19 (structural): Narrative description of the mountain with thunder, lightning, smoke and the people's terror at God's voice; provides the immediate scene that Deut 5:25 recalls.
- Hebrews 12:18-21 (allusion): The NT recalls Sinai's terrifying presence and cites the fear and trembling inspired by God's voice ('so terrible was the sight')—an allusive retelling of the same event behind Deut 5:25.
- Isaiah 6:5 (thematic): Isaiah's startled confession ('Woe is me... for I am undone') on encountering God's holiness parallels the motif in Deut 5:25 of human fear and a sense that direct contact with God brings death.
Alternative generated candidates
- "And now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear again the voice of the LORD our God any more, then we shall die."
- Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we continue to hear the voice of the LORD our God any longer, then we shall die.
Deu.5.26 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- מי: PRON,interr,sg
- כל: DET
- בשר: NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- שמע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- קול: NOUN,m,sg,abs
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- חיים: ADJ,m,pl,abs
- מדבר: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- מתוך: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- כמנו: PREP+PRON,1,m,pl
- ויחי: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Deut.4.33 (verbal): Nearly identical wording and idea — rhetorical question about whether any people have heard the voice of God speaking out of the fire and survived (direct repetition within Deuteronomy).
- Exod.20.18-19 (thematic): At Sinai the entire people hear thunder, lightning and God's voice and react in fear, asking Moses to mediate because they feared they would die — parallels the theme of hearing God's voice from fire and the peril of direct theophany.
- Heb.12.18-21 (allusion): The author contrasts the terrifying, unapproachable Sinai—where God’s voice was heard and the sight was dreadful—with the new covenant scene; explicitly alludes to the Sinai theophany and its lethal awe (quoting/recalling Exodus/Deuteronomy traditions).
- Ps.29.3-9 (thematic): Poetic depiction of 'the voice of the LORD' sounding in thunder and over the waters, emphasizing divine power manifest in audible phenomena — resonates with the motif of God’s voice issuing from majestic, fear‑inspiring natural/fiery phenomena.
Alternative generated candidates
- For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
- For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and has lived?
Deu.5.27 - Details
Original Text
Morphology
- קרב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתה: PRON,2,m,sg
- ושמע: VERB,qal,imp,2,m,sg
- את: PRT,acc
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- יאמר: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- ואת: CONJ
- תדבר: VERB,qal,impf,2,m,sg
- אלינו: PREP+PRON,1,pl
- את: PRT,acc
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- ידבר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהינו: NOUN,m,pl,abs,poss:1,pl
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- ושמענו: VERB,qal,perf,1,pl
- ועשינו: VERB,qal,perf,1,pl
Parallels
- Exodus 19:8 (verbal): The people respond with the same pledge—"All that the LORD has spoken we will do"—echoing Deut 5:27's "we heard and will do."
- Exodus 20:19 (allusion): In the Sinai narrative the people ask Moses to speak for God rather than hear God directly—this background explains Deut 5:27's request that Moses come near and relay God's words.
- Exodus 24:3 (verbal): After Moses reads the covenant, the people say, "All the words which the LORD hath said will we do," closely paralleling Deut 5:27's vow to hear and obey.
- Exodus 24:7 (quotation): When the book of the covenant is read the people repeat the commitment, "All that the LORD hath said will we do and be obedient," a near‑verbatim counterpart to Deut 5:27's promise to listen and act.
- Joshua 24:24 (thematic): In Joshua's covenant-renewal the people likewise pledge obedience—"The LORD our God will we serve, and his voice will we obey"—reflecting the same covenantal response found in Deut 5:27.
Alternative generated candidates
- "Go near and hear all that the LORD our God may say; and speak thou with us all that the LORD our God shall speak to thee, and we will hear it and do it."
- Go near and hear all that the LORD our God may say; and speak to us all that the LORD our God speaks to you, and we will hear and do it.
Deu.5.28 - Details
Original Text
Morphology
- וישמע: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- קול: NOUN,m,sg,abs
- דבריכם: NOUN,m,pl,abs,2,mp
- בדברכם: PREP+NOUN,m,sg,abs,2mp
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- שמעתי: VERB,qal,perf,1,sg
- את: PRT,acc
- קול: NOUN,m,sg,abs
- דברי: NOUN,m,pl,abs+PRON,1,c,sg
- העם: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
- אשר: PRON,rel
- דברו: INF,qal,inf+3ms
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- היטיבו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- דברו: INF,qal,inf+3ms
Parallels
- Exodus 20:18–19 (structural): Same Sinai episode: the people react with fear after God's voice and ask Moses to speak for them — the immediate narrative background to Deut 5:28.
- Exodus 19:16–19 (thematic): Description of the thunder, smoke and divine manifestion at Sinai that caused the people's fear and verbal response which God 'heard' in Deut 5:28.
- 1 Samuel 8:7 (verbal): God's instruction to 'hearken unto the voice of the people' — a similar formula of God responding to the people's spoken request and acknowledging their voice.
- Deut.5:29 (structural): Direct continuation of Deut 5:28: God, having 'heard the voice,' expresses his desire that the people would fear him and obey his commandments, showing the evaluative response to what was spoken.
Alternative generated candidates
- The LORD heard the voice of your words when you spoke to me; and the LORD said to me, "I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you; they have spoken well."
- And the LORD heard the voice of your words, when you spoke to me; and the LORD said to me, "I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you; they are right in all that they have spoken.
Deu.5.29 - Details
Original Text
Morphology
- מי: PRON,interr,sg
- יתן: VERB,qal,imperf,3,m,sg
- והיה: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- לבבם: NOUN,m,sg,abs+3mp
- זה: PRON,dem,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- ליראה: VERB,qal,inf
- אתי: PRON,1,sg
- ולשמר: CONJ+VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- כל: DET
- מצותי: NOUN,f,pl,abs,1cs
- כל: DET
- הימים: NOUN,m,pl,def
- למען: PREP
- ייטב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- ולבניהם: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs+3mp
- לעלם: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Deuteronomy 6:2 (verbal): Repeats the call 'that you may fear the LORD and keep all his commandments' and links fear+obedience to long-term well‑being for you and your children.
- Deuteronomy 30:16 (thematic): Commands obedience and love of God with the promise of life, blessing, and prospering—echoing the connection between keeping God's commands and it being 'well' with the people.
- Exodus 20:20 (allusion): Moses explains that God's coming was to put 'fear' of God before the people so they will not sin—paralleling the wish that their hearts would fear God and keep his commandments.
- Leviticus 18:5 (verbal): States that keeping God's statutes and judgments leads to life—closely reflecting the idea that obedience to commandments results in well‑being.
Alternative generated candidates
- "Oh that their hearts would be so inclined to fear me, and to keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!"
- Oh that they had such a heart in them to fear me and to keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!
Deu.5.30 - Details
Original Text
Morphology
- לך: PRON,2,m,sg
- אמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- שובו: VERB,qal,imp,2,pl
- לכם: PREP,2,m,pl
- לאהליכם: PREP+NOUN,m,pl,suff,2,m,pl
Parallels
- Exodus 19:10-15 (structural): God instructs Moses to sanctify the people and set boundaries around Sinai so the people must keep their distance — a comparable command to return to tents and remain apart during the theophany.
- Exodus 20:18-21 (thematic): Same Sinai theophany: the people are terrified and ask Moses to intercede; Moses/God manage the people's proximity to the mountain — narratively parallel to the command to send the people back to their tents.
- Exodus 24:1-2,9-11 (thematic): Moses and selected elders ascend the mountain while the rest of Israel remain below, illustrating the separation between those approaching God and the wider assembly, akin to the order to return to tents.
- Deuteronomy 5:27 (structural): Immediate parallel within the same chapter: Moses tells the people to stand afar off and not to come near the mountain, reinforcing the same motif of withdrawing the assembly that culminates in 5:30.
Alternative generated candidates
- Go say to them, "Return to your tents."
- Go therefore and say to them, 'Return to your tents.'"
Deu.5.31 - Details
Original Text
Morphology
- ואתה: CONJ+PRON,2,m,sg
- פה: ADV
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עמדי: PREP+1cs
- ואדברה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- אליך: PREP+PRON,2,m,sg
- את: PRT,acc
- כל: DET
- המצוה: NOUN,f,sg,def
- והחקים: CONJ+NOUN,m,pl,def
- והמשפטים: CONJ+NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- תלמדם: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ועשו: VERB,qal,impv,2,pl
- בארץ: PREP+NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- אנכי: PRON,1,sg
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- לרשתה: INF,qal,3,f,sg
Parallels
- Exodus 18:20 (verbal): Jethro instructs Moses to teach the people ‘the statutes and the laws’—a direct parallel in role and language (teaching/declaring God’s rules to Israel).
- Deuteronomy 4:1-2 (thematic): Moses urges Israel to ‘hear the statutes and judgments’ he will teach so they may enter and possess the land—same purpose of instructing the people for life in the land.
- Deuteronomy 6:1-3 (verbal): Repeats the triad ‘commandments, statutes, and judgments’ and frames them as teachings to be learned and kept in the land—closely echoes wording and function of 5:31.
- Joshua 1:7-8 (thematic): Joshua is commanded to observe and meditate on the law to prosper in the land—connects the idea of learning/doing the commandments as necessary for possession of the land.
- Deuteronomy 17:18-20 (structural): A future leader (the king) must write and read a copy of the law to learn to fear the LORD—another instance of formal instruction in the law so that Israel will live and remain in the land.
Alternative generated candidates
- But you stay here with me, and I will tell you all the statutes and the judgments and the ordinances which you shall teach them, that they may do them in the land which I am giving them to possess.
- But as for you, stand here by me, and I will speak to you all the commandments, the statutes, and the judgments which you shall teach them, that they may observe to do them in the land which I give them to possess.
Deu.5.32 - Details
Original Text
Morphology
- ושמרתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- לעשות: VERB,qal,inf
- כאשר: CONJ
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- אתכם: PRT+PRON,2,m,pl
- לא: PART_NEG
- תסרו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- ימין: NOUN,m,sg,abs
- ושמאל: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Joshua 1:7-8 (verbal): Direct echo of Deuteronomy's command to observe the law and not 'turn from it to the right or to the left'—same exhortation to strict, undivided obedience.
- Deuteronomy 17:11 (verbal): Within Deuteronomy itself: instructs Israel to follow the decisions of the judges and not 'turn aside... to the right or to the left,' using virtually the same language about not deviating.
- Proverbs 4:27 (verbal): Uses the same metaphorical language—'do not swerve to the right or the left'—to warn against deviating from the path of wisdom, paralleling the injunction to steadfast obedience.
- Deuteronomy 12:32 (thematic): Shares the theme of careful obedience to God's commands—'be careful to do everything I command you' and not to add to or subtract from the commands, complementing the warning not to deviate.
Alternative generated candidates
- So be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
- You shall be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
Deu.5.33 - Details
Original Text
Morphology
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הדרך: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- אתכם: PRT+PRON,2,m,pl
- תלכו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- למען: PREP
- תחיון: VERB,qal,impf,2,m,pl
- וטוב: CONJ+ADJ,m,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
- והארכתם: CONJ+VERB,hiph,impf,2,m,pl
- ימים: NOUN,m,pl,abs
- בארץ: PREP+NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- תירשון: VERB,qal,impf,2,m,pl
Parallels
- Deut.4:40 (verbal): Repeats the injunction to keep God's commandments so that you may prosper and prolong your days in the land — closely parallel wording and purpose.
- Deut.6:3 (verbal): Echoes the promise that observing God's commands will result in well-being and lengthened days for you and your children — similar vocabulary and intent.
- Deut.11:8-9 (thematic): Commands Israel to walk in God's ways and keep His statutes so that they may prosper and live long in the land — a broader covenantal context of the same promise.
- Lev.18:5 (verbal): States that keeping God’s statutes leads to life (‘you shall live by them’), paralleling the Deuteronomic link between obedience and life.
- Josh.1:7-8 (thematic): Urges strict observance of the law to be successful and prosperous in the land; shares the theme that obedience to God's word brings wellbeing and success.
Alternative generated candidates
- Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, that you may live and that it may go well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess."
- You shall walk in all the way which the LORD your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.
And Moses summoned all Israel and said to them, "Hear, O Israel, the statutes and the ordinances that I speak in your hearing this day; learn them and be careful to do them."
The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
Not with our fathers did the LORD make this covenant, but with us—us who are all of us here alive this day.
The LORD spoke with you face to face on the mountain, out of the midst of the fire.
I stood between the LORD and you at that time to declare to you the word of the LORD, because you were afraid on account of the fire and would not go up the mountain, saying,
"I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery."
You shall have no other gods before me.
You shall not make for yourself a carved image, any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the waters under the earth.
You shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate me,
and showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold guiltless the one who takes his name in vain.
Observe the Sabbath day to keep it holy, as the LORD your God commanded you.
Six days you shall labor and do all your work. But the seventh day is a Sabbath to the LORD your God; you shall not do any work—you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, your ox, your donkey, or any of your cattle, or the sojourner who is within your gates—so that your male servant and your female servant may rest as you do.
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day.
Honor your father and your mother, as the LORD your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.
You shall not murder.
You shall not commit adultery.
You shall not steal.
You shall not bear false witness against your neighbor.
You shall not covet your neighbor's wife; you shall not desire your neighbor's house, his field, his male servant, his female servant, his ox, his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
These words the LORD spoke to all your assembly, in the mountain, out of the midst of the fire, the cloud, and the thick darkness, with a loud voice; and he added no more. And he wrote them on two tablets of stone and gave them to me.
When you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me—every one of the heads of your tribes and your elders. And you said, "Behold, the LORD our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire. Today we have seen that God speaks with man, and he lives." Now why should we die? For this great fire will consume us; if we further hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and has lived?
Go near and hear all that the LORD our God may say; and you shall speak to us all that the LORD our God speaks to you, and we will hear and do it. And the LORD heard the voice of your words, when you spoke to me; and the LORD said to me, "I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you; they have spoken well in all that they have said."
Oh that their heart might be so inclined to fear me and to keep all my commandments all the days, that it may be well with them and with their children forever!
To you he said, "Go, say to them, 'Return to your tents.'" And you stand here by me, and I will speak to you all the commandments, the statutes, and the judgments that you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess.
You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, that you may live and that it may go well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.