Mordecai Honored and Haman Humiliated
Esther 6:1-14
Esth.6.1 - Details
Original Text
Morphology
- בלילה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ההוא: PRON,dem,m,sg
- נדדה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- שנת: NOUN,f,sg,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- להביא: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- ספר: NOUN,m,sg,abs
- הזכרנות: NOUN,f,sg,def
- דברי: NOUN,m,pl,const
- הימים: NOUN,m,pl,abs
- ויהיו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- נקראים: VERB,niphal,perf,3,m,pl
- לפני: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- That night the king could not sleep, and he commanded the book of records to be brought and read before the king.
- But that night the king's sleep fled from him, and he commanded the book of records, the chronicles, to be brought. They were read before the king.
Esth.6.2 - Details
Original Text
Morphology
- וימצא: VERB,niphal,impf,3,m,sg
- כתוב: ADJ,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- הגיד: VERB,hif,perf,3,m,sg
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- על: PREP
- בגתנא: PREP+NOUN,prop,sg,abs
- ותרש: CONJ+NOUN,prop,m,sg,abs
- שני: NUM,card,m,sg
- סריסי: NOUN,m,pl,const
- המלך: NOUN,m,sg,def
- משמרי: NOUN,m,pl,const
- הסף: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- בקשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לשלח: INF,qal
- יד: NOUN,f,sg,abs
- במלך: PREP+NOUN,m,sg,def
- אחשורוש: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And it was found written how Mordecai had declared the plot of Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains who guarded the threshold, and how they had sought to lay hands on the king.
- They found written how Mordecai had disclosed the plot of Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains who guarded the threshold, and how he had reported it; the king said, 'What honor or reward has been given to him for this?' The king's servants answered, 'Nothing has been done for him.'
Esth.6.3 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- מה: PRON,int,sg
- נעשה: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- יקר: NOUN,m,sg,abs
- וגדולה: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- למרדכי: PREP+NOUN,m,sg,prop
- על: PREP
- זה: PRON,dem,ms,sg
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- נערי: NOUN,m,pl,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- משרתיו: NOUN,m,pl,suff-3ms
- לא: PART,neg
- נעשה: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- עמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- דבר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- The king said, "What honor or reward has been bestowed on Mordecai for this?" The king's servants answered, "Nothing has been done for him."
- Then the king said, 'Who is in the court?' Now Haman had come into the outer court to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared.
Esth.6.4 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- מי: PRON,interr
- בחצר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- בא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לחצר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- בית: NOUN,m,sg,cs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- החיצונה: ADJ,f,sg,def
- לאמר: PREP+VERB,qal,inf
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,def
- לתלות: PREP+VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- על: PREP
- העץ: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- הכין: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- The king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the outer court of the king's house to speak to the king about the gallows that he had prepared for Mordecai.
- And the king's servants said to the king, 'Behold, Haman stands in the court.' The king said, 'Bring him in.' So Haman came in. The king said to him, 'What shall be done to the man whom the king delights to honor?' Haman thought in his heart, 'Whom would the king delight to honor more than me?'
Esth.6.5 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- נערי: NOUN,m,pl,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- אליו: PREP+PRON,3,m,sg
- הנה: PART
- המן: NOUN,m,sg,abs
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בחצר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- יבוא: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- The king's servants said to the king, "Behold, Haman stands in the court." The king said, "Let him come in."
- And Haman answered the king, 'For the man whom the king delights to honor, let royal apparel be brought which the king wears, and a horse on which the king rides, with a royal crown set upon its head;
Esth.6.6 - Details
Original Text
Morphology
- ויבוא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- מה: PRON,int,sg
- לעשות: VERB,qal,inf
- באיש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- המלך: NOUN,m,sg,def
- חפץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביקרו: PREP+PRON,3,m,sg
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- בלבו: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- למי: PREP+INT
- יחפץ: VERB,qal,yiqtol,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- לעשות: VERB,qal,inf
- יקר: NOUN,m,sg,abs
- יותר: ADV,comp
- ממני: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- So Haman came in. The king asked him, "What shall be done for the man whom the king delights to honor?" Haman thought within himself, "Whom would the king delight to honor more than me?"
- and let the apparel and the horse be delivered to one of the king's most noble princes; let him robe the man whom the king delights to honor, and lead him on horseback through the city square, and proclaim before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.'"
Esth.6.7 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- אל: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- איש: NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- המלך: NOUN,m,sg,def
- חפץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביקרו: PREP,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And Haman answered the king, "For the man whom the king delights to honor,
- Then the king said to Haman, 'Make haste, take the apparel and the horse, as you have said, and do so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate. Leave nothing undone of all that you have proposed.'
Esth.6.8 - Details
Original Text
Morphology
- יביאו: VERB,qal,imp,2,m,pl
- לבוש: NOUN,m,sg,abs
- מלכות: NOUN,f,sg,cs
- אשר: PRON,rel
- לבש: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בו: PREP+PRON,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- וסוס: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- רכב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עליו: PREP+PRON,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ואשר: CONJ+REL
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- כתר: NOUN,m,sg,abs
- מלכות: NOUN,f,sg,cs
- בראשו: PREP+NOUN,m,sg+PRON,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- let royal apparel be brought that the king has worn, and a horse on which the king has ridden, with a royal crown placed upon its head,
- So Haman took the apparel and the horse, and robed Mordecai, and led him on the horse through the city, proclaiming before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.'
Esth.6.9 - Details
Original Text
Morphology
- ונתון: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הלבוש: NOUN,m,sg,def
- והסוס: NOUN,m,sg,def
- על: PREP
- יד: NOUN,f,sg,abs
- איש: NOUN,m,sg,abs
- משרי: NOUN,m,pl,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- הפרתמים: NOUN,m,pl,def,proper
- והלבישו: VERB,hiph,perf,3,pl
- את: PRT,acc
- האיש: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- המלך: NOUN,m,sg,def
- חפץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביקרו: VERB,qal,perf,3,pl
- והרכיבהו: VERB,hiph,perf,3,pl
- על: PREP
- הסוס: NOUN,m,sg,def
- ברחוב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- העיר: NOUN,f,sg,def
- וקראו: VERB,qal,perf,3,pl
- לפניו: PREP+PRON,3ms
- ככה: ADV
- יעשה: VERB,qal,imperf,3,m,sg
- לאיש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- המלך: NOUN,m,sg,def
- חפץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביקרו: VERB,qal,perf,3,pl
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- and let the apparel and the horse be entrusted to one of the king's most noble princes; let him array the man and lead him on horseback through the city square, proclaiming before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.'"
- Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
Esth.6.10 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- להמן: PREP+NOUN,prop,m,sg,def
- מהר: ADV
- קח: VERB,qal,impv,2,m,sg
- את: PRT,acc
- הלבוש: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ+PRT,acc
- הסוס: NOUN,m,sg,def
- כאשר: CONJ
- דברת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- ועשה: CONJ+VERB,qal,impv,2,m,sg
- כן: ADV
- למרדכי: PREP+NOUN,m,sg,prop
- היהודי: NOUN,m,sg,def
- היושב: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- בשער: PREP+NOUN,m,sg,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- אל: PREP
- תפל: VERB,qal,impf,3,m,sg
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- מכל: PREP
- אשר: PRON,rel
- דברת: VERB,qal,perf,2,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- The king said to Haman, "Hurry, take the apparel and the horse, as you have proposed, and do so for Mordecai the Jew, who sits at the king's gate; do not omit anything of what you have spoken."
- Then Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him—how the king had honored Mordecai and how he had been set in honor.
Esth.6.11 - Details
Original Text
Morphology
- ויקח: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- הלבוש: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ+PRT,acc
- הסוס: NOUN,m,sg,def
- וילבש: CONJ+VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- וירכיבהו: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- ברחוב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- העיר: NOUN,f,sg,def
- ויקרא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לפניו: PREP+PRON,3ms
- ככה: ADV
- יעשה: VERB,qal,imperf,3,m,sg
- לאיש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- המלך: NOUN,m,sg,def
- חפץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ביקרו: PREP+VERB,qal,inf,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- So Haman took the apparel and the horse; he arrayed Mordecai, led him through the city square on horseback, and proclaimed before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor."
- His wise men and Zeresh his wife said to him, 'If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against him; you will surely fall before him.'
Esth.6.12 - Details
Original Text
Morphology
- וישב: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- אל: PREP
- שער: NOUN,m,sg,cs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- נדחף: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- אל: PREP
- ביתו: NOUN,m,sg,cons+3,m
- אבל: CONJ
- וחפוי: ADJ,m,sg,abs
- ראש: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
- While they were yet speaking, the king's eunuchs came and hastily brought Haman to the banquet that Esther had prepared.
Esth.6.13 - Details
Original Text
Morphology
- ויספר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- לזרש: PREP
- אשתו: NOUN,f,sg,abs
- ולכל: CONJ+PREP
- אהביו: NOUN,m,pl,abs
- את: PRT,acc
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- קרהו: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ויאמרו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- לו: PRON,3,m,sg
- חכמיו: NOUN,m,pl,abs+3ms
- וזרש: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- אשתו: NOUN,f,sg,abs
- אם: CONJ
- מזרע: PREP+NOUN,m,sg,abs
- היהודים: NOUN,m,pl,def
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- אשר: PRON,rel
- החלות: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לנפל: VERB,qal,inf
- לפניו: PREP+PRON,3ms
- לא: PART,neg
- תוכל: VERB,qal,impf,3,f,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- כי: CONJ
- נפול: VERB,qal,infabs
- תפול: VERB,qal,impf,3,f,sg
- לפניו: PREP+PRON,3ms
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Haman told Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. His wise men and Zeresh said to him, "If Mordecai is of Jewish descent, before whom you have begun to fall, you will not prevail against him; you will surely fall before him."
- And when Haman came out that day, he was joyful and of good heart; but when he saw Mordecai in the king's gate, that displeased him.
Esth.6.14 - Details
Original Text
Morphology
- עודם: ADV
- מדברים: VERB,qal,ptc,m,pl
- עמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- וסריסי: CONJ+NOUN,m,pl,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- הגיעו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- ויבהלו: VERB,qal,imprf,3,m,pl
- להביא: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- המן: NOUN,m,sg,abs
- אל: PREP
- המשתה: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשתה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- While they were yet speaking with him, the king's eunuchs came and hastened Haman away to the banquet that Esther had prepared.
- Nevertheless he restrained himself and went home, and sent and called for his friends and Zeresh his wife. He recounted to them the greatness of his riches, the number of his children, and all the exaltations the king had bestowed upon him, and said, 'Esther the queen has invited no one but me to the banquet she prepared, and tomorrow I am bidden by her together with the king.' Then his wife Zeresh and all his friends said to him, 'Let a gallows be made, fifty cubits high; then go early in the morning and speak to the king that Mordecai be hanged on it.' So they advised him, and he took counsel and had the gallows made.
That night the king could not sleep; and he commanded that the book of records be brought, and they were read before the king.
It was found written there how Mordecai had told of Bigthan and Teresh, two of the king's chamberlains who guarded the threshold and conspired against the king. The king said, "What honor or reward has been bestowed on Mordecai for this?"
The king's servants who attended him answered, "Nothing has been done for him." Then the king said, "Who is in the court?" Now Haman had come into the outer court of the king's house to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows that he had prepared.
The king's servants said to him, "Behold, Haman stands in the court." The king said, "Let him come in." So Haman came in, and the king said to him, "What shall be done for the man whom the king delights to honor?" And Haman thought in his heart, "Who is there whom the king would delight to honor more than me?"
Then Haman answered the king, "For the man whom the king delights to honor, let royal robes be brought that the king has worn, and the horse on which the king rides, and let a royal crown be set upon his head;
and let the robes and the horse be delivered into the hand of one of the king's most noble princes, that he may array the man with the robes and set the crown upon his head, and proclaim before him, 'Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.'"
Then the king said to Haman, "Make haste; take the robes and the horse, as you have proposed, and do so for Mordecai the Jew who sits at the king's gate; leave nothing undone of all that you have spoken." So Haman took the robes and the horse, arrayed Mordecai, and led him through the public square, proclaiming before him, "Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor."
Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning and with his head covered.
Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. His wise men and Zeresh said to him, "If Mordecai is of Jewish descent, before whom you have begun to fall, you shall not prevail against him; you will surely fall before him."
While they were still speaking with him, the king's eunuchs came and hurried Haman away to the banquet that Esther the queen had prepared.