Esther Reveals Haman's Plot and He Is Hanged
Esther 7:1-10
Esth.7.1 - Details
Original Text
Morphology
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- לשתות: PREP+INF,qal
- עם: NOUN,m,sg,abs
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- המלכה: NOUN,f,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- On the second day the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
- So the king and Haman came to dine with Esther the queen.
Esth.7.2 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- לאסתר: PREP+NOUN,f,sg,prop
- גם: ADV
- ביום: PREP+NOUN,m,sg,abs
- השני: ADJ,m,sg,def
- במשתה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- היין: NOUN,m,sg,def
- מה: PRON,int,sg
- שאלתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- ותנתן: VERB,qal,impf,3,f,sg
- לך: PREP+PRON,2,m,sg
- ומה: CONJ+INTPRON
- בקשתך: NOUN,f,sg,const+PRON,2,f,sg
- עד: PREP
- חצי: NOUN,m,sg,abs
- המלכות: NOUN,f,sg,def
- ותעש: VERB,nip,impf,3,f,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And the king said again to Esther at the banquet of wine on the second day, What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you; and what is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed.
- On the second day, as they were drinking wine before the king, the king again said to Esther, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed."
Esth.7.3 - Details
Original Text
Morphology
- ותען: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- ותאמר: VERB,qal,impf,3,f,sg
- אם: CONJ
- מצאתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- חן: NOUN,m,sg,abs
- בעיניך: PREP+NOUN,f,pl,abs+PRON,2,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ואם: CONJ
- על: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- טוב: ADJ,m,sg,abs
- תנתן: VERB,nip,impf,3,f,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- נפשי: NOUN,f,sg,abs,1s
- בשאלתי: PREP+NOUN,f,sg,1s
- ועמי: CONJ+NOUN,m,sg,1s
- בבקשתי: PREP+NOUN,f,sg,1s
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then Esther the queen answered, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
- Then Esther answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request."
Esth.7.4 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- נמכרנו: VERB,nip,perf,1,-,pl
- אני: PRON,1,sg
- ועמי: CONJ+NOUN,m,sg,poss1,sg
- להשמיד: VERB,hif,inf
- להרוג: INF,qal,inf
- ולאבד: VERB,qal,inf
- ואלו: CONJ+DEM,pl
- לעבדים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ולשפחות: CONJ+PREP+NOUN,f,pl,abs
- נמכרנו: VERB,nip,perf,1,-,pl
- החרשתי: VERB,qal,perf,1,-,sg
- כי: CONJ
- אין: PART
- הצר: NOUN,m,sg,def
- שוה: ADJ,m,sg
- בנזק: PREP+NOUN,m,sg,abs
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish.
- For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. Had we been sold as male and female slaves, I would have kept silent;
Esth.7.5 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- אחשורוש: NOUN,m,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- לאסתר: PREP+NOUN,f,sg,prop
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- מי: PRON,interr
- הוא: PRON,3,m,sg
- זה: PRON,dem,ms,sg
- ואי: CONJ+PRT,interr
- זה: PRON,dem,ms,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- אשר: PRON,rel
- מלאו: VERB,qal,perf,3,pl
- לבו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- לעשות: VERB,qal,inf
- כן: ADV
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- If we had been sold as servants and maidservants I would have held my peace; but the enemy and adversary is this wicked Haman.
- and Esther said, "But the adversary and enemy is this wicked Haman." Then Haman was terrified before the king and the queen.
Esth.7.6 - Details
Original Text
Morphology
- ותאמר: VERB,qal,impf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- איש: NOUN,m,sg,abs
- צר: NOUN,m,sg,abs
- ואויב: NOUN,m,sg,abs
- המן: NOUN,m,sg,abs
- הרע: ADJ,m,sg,def
- הזה: PRON,dem,m,sg
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- נבעת: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- מלפני: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמלכה: NOUN,f,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then Haman was terrified before the king and the queen.
- At that the king rose up from the banquet in great wrath and went into the palace garden; and Haman hastened to beg Queen Esther for his life, for he saw that the king had determined to do him harm.
Esth.7.7 - Details
Original Text
Morphology
- והמלך: CONJ+NOUN,m,sg,def
- קם: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בחמתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ממשתה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- היין: NOUN,m,sg,def
- אל: PREP
- גנת: NOUN,f,sg,cst
- הביתן: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לבקש: VERB,qal,inf
- על: PREP
- נפשו: NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,sg
- מאסתר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- כי: CONJ
- ראה: VERB,qal,ptc,act,1,m,sg
- כי: CONJ
- כלתה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אליו: PREP+PRON,3,m,sg
- הרעה: NOUN,f,sg,def
- מאת: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And the king rose up from the banquet of wine in his wrath and went into the palace garden; but Haman stood up to beg for his life from Esther the queen, for he saw that there was evil determined against him by the king.
- As the king returned to the banquet hall to drink wine, Haman had thrown himself upon the couch where Esther was; and the king exclaimed, "Will he even molest the queen in my presence in the house?" As the king spoke those words, they covered Haman's face.
Esth.7.8 - Details
Original Text
Morphology
- והמלך: CONJ+NOUN,m,sg,def
- שב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- מגנת: NOUN,f,sg,const
- הביתן: NOUN,m,sg,def
- אל: PREP
- בית: NOUN,m,sg,cs
- משתה: NOUN,m,sg,abs
- היין: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- נפל: VERB,qal,perf,3,m,sg
- על: PREP
- המטה: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- עליה: PREP+PRON,3,f,sg
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- הגם: PART
- לכבוש: PREP+VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- עמי: NOUN,m,sg,abs+PRON,1,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,construct
- הדבר: NOUN,m,sg,def
- יצא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- מפי: PREP+NOUN,m,sg,const
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ופני: CONJ+NOUN,m,pl,const
- המן: NOUN,m,sg,abs
- חפו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- When the king returned from the palace garden to the place of the banquet, Haman had fallen upon the couch where Esther was; and the king said, Will he even force the queen with me in the house?
- Then Harbonah, one of the chamberlains, said, "Behold, a gallows fifty cubits high—Haman had it prepared for Mordecai, who spoke good for the king—now it stands at Haman's house." The king said, "Hang him on it."
Esth.7.9 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- חרבונה: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,m,sg
- מן: PREP
- הסריסים: NOUN,m,pl,def
- לפני: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- גם: ADV
- הנה: PART
- העץ: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המן: NOUN,m,sg,abs
- למרדכי: PREP+NOUN,m,sg,prop
- אשר: PRON,rel
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- טוב: ADJ,m,sg,abs
- על: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,construct
- המן: NOUN,m,sg,abs
- גבה: ADJ,m,sg
- חמשים: NUM,card
- אמה: NOUN,f,sg,abs
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- תלהו: VERB,qal,imp,2,m,sg+OBJ=3,m,sg
- עליו: PREP+PRON,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then Harbonah, one of the eunuchs, answered and said, Behold, the gallows that Haman has prepared for Mordecai, who spoke good for the king—fifty cubits high; hang him on it. And the king said, Hang him on it.
- So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.
Esth.7.10 - Details
Original Text
Morphology
- ויתלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- המן: NOUN,m,sg,abs
- על: PREP
- העץ: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- הכין: VERB,qal,perf,3,m,sg
- למרדכי: PREP+NOUN,m,sg,prop
- וחמת: CONJ+NOUN,f,sg,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- שככה: VERB,qal,perf,3,f,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai; and the king's fury abated.
- And the matter was ended; the king's indignation was turned away.
So the king and Haman came to the banquet that Esther the queen had prepared.
On the second day the king again said to Esther, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed."
Then Esther answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request."
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. If we had been sold as servants and handmaids, I would have held my peace; for then perhaps the king's loss could have been made up.
Then the king Ahasuerus said to Esther the queen, "Who is he, and where is he, that dared presume to do this?"
Esther said, "The adversary and enemy is this wicked Haman." And Haman was terrified before the king and the queen.
The king rose up in anger from the banquet of wine and went into the palace garden; and Haman remained to beg for his life from Esther the queen, for he saw that the king had decided to bring him to ruin.
As the king returned to the banquet hall, Haman had fallen upon the couch where Esther was; and the king said, "Will he even lay hands on the queen while she is with me in the house?" At that moment Harbona, one of the chamberlains, said, "Behold the gallows—fifty cubits high—which Haman has prepared for Mordecai, who spoke good for the king; set it up, and hang him upon it." So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.