Mordecai Exposes a Plot Against the King
Esther 2:19-23
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalm
Proverbs
Ecclesiastes
Song
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
Jude
Revelation
Esth.2.19 - Details
Original Text
Morphology
- ובהקבץ: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,def
- בתולות: NOUN,f,pl,abs
- שנית: ADV
- ומרדכי: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- ישב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בשער: PREP+NOUN,m,sg,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Mordecai sat at the king's gate.
- Now when the king was at home in his palace, Esther had not made known her people or her kindred; for Mordecai had charged her not to make it known, and Esther kept the charge as when she had been brought up by him.
Esth.2.20 - Details
Original Text
Morphology
- אין: PART
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- מגדת: VERB,qal,perf,3,f,sg
- מולדתה: NOUN,f,sg,abs,prsfx:3,f
- ואת: CONJ+PRT,acc
- עמה: NOUN,m,sg,abs,prsfx:3,f
- כאשר: CONJ
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עליה: PREP+PRON,3,f,sg
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- ואת: CONJ+PRT,acc
- מאמר: NOUN,m,sg,abs
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- כאשר: CONJ
- היתה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- באמנה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- אתו: PRON,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Esther had not revealed her people or her family, for Mordecai had charged her not to make it known.
- And Mordecai walked daily before the court of the house of the women to learn how Esther fared and what would become of her.
Esth.2.21 - Details
Original Text
Morphology
- בימים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ההם: DEM,m,pl
- ומרדכי: CONJ+NOUN,prop,m,sg,abs
- ישב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- בשער: PREP+NOUN,m,sg,abs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- קצף: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בגתן: NOUN,prop,m,sg,abs
- ותרש: CONJ+NOUN,prop,m,sg,abs
- שני: NUM,card,m,sg
- סריסי: NOUN,m,pl,const
- המלך: NOUN,m,sg,def
- משמרי: NOUN,m,pl,const
- הסף: NOUN,m,sg,def
- ויבקשו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לשלח: INF,qal
- יד: NOUN,f,sg,abs
- במלך: PREP+NOUN,m,sg,def
- אחשורש: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Now in those days, while Mordecai sat at the king's gate, two of the king's attendants, Bigthan and Teresh—of those who guarded the threshold—were angry and sought to lay hands on the king.
- In those days, while Mordecai sat at the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, guardians of the threshold, were angry and conspired to lay hands on King Ahasuerus.
Esth.2.22 - Details
Original Text
Morphology
- ויודע: VERB,hiph,impf,3,m,sg
- הדבר: NOUN,m,sg,def
- למרדכי: PREP+NOUN,m,sg,prop
- ויגד: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לאסתר: PREP+NOUN,f,sg,prop
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- ותאמר: VERB,qal,impf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,def
- בשם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מרדכי: NOUN,prop,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- The matter became known to Mordecai, who told Queen Esther, and Esther in turn reported it to the king in Mordecai's name.
- But the matter became known to Mordecai, and he told it to Queen Esther; and Esther informed the king in Mordecai's name.
Esth.2.23 - Details
Original Text
Morphology
- ויבקש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הדבר: NOUN,m,sg,def
- וימצא: VERB,niphal,impf,3,m,sg
- ויתלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- שניהם: PRON,m,du
- על: PREP
- עץ: NOUN,m,sg,abs
- ויכתב: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בספר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- דברי: NOUN,m,pl,const
- הימים: NOUN,m,pl,abs
- לפני: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- When the affair was investigated and proved to be so, the two were hanged on a tree; and it was recorded in the book of the chronicles in the king's presence.
- And when it was investigated and found to be true, they were both hanged on a tree; and the matter was recorded in the book of the chronicles before the king.
When Esther's turn came to go in before the king, she took nothing with her except what Hegai, the king's eunuch and custodian of the women, provided; and Esther found favor in the sight of all who saw her.
Esther did not reveal her family or her people, for Mordecai had charged her not to make it known. For Esther observed the charge that Mordecai had laid upon her.
In those days, while Mordecai sat at the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, who guarded the threshold, became angry and conspired to lay hands on King Ahasuerus.
The matter was disclosed to Mordecai, and he made it known to Esther; and Esther reported it to the king in Mordecai's name.
When the affair was investigated and found to be true, the two men were hanged, and the incident was recorded in the book of the chronicles before the king.