Psalms 119–176
Psalm 119:89-176
Psa.119.89 - Details
Original Text
Morphology
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- דברך: NOUN,m,sg,abs,2,m,sg
- נצב: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- בשמים: PREP+NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 89:2 (verbal): Uses very similar language about God’s faithfulness/word being established in the heavens (’establish… in the heavens’), closely paralleling the image of a divine word fixed in heaven.
- Isaiah 40:8 (verbal): Declares that 'the word of our God shall stand for ever,' a near-verbal expression of the enduring, unchanging character of God’s word as in Ps 119:89.
- Matthew 24:35 (thematic): Jesus affirms that 'heaven and earth will pass away, but my words will not pass away,' echoing the theme of the eternal stability of divine speech against cosmic transience.
- 1 Peter 1:25 (quotation): Directly quotes Isaiah 40:8 ('The word of the Lord endures forever') to teach that God’s word endures, applying the Isaiah line much like Ps 119:89’s claim of permanent heavenly standing.
- Psalm 119:160 (thematic): Affirms the enduring truth and eternal duration of God's word and righteous ordinances ('all your righteous rules are everlasting'), reinforcing Ps 119:89’s emphasis on permanence.
Alternative generated candidates
- Forever, O LORD, your word stands firm in the heavens.
- Forever, O LORD, your word stands firm in the heavens.
Psa.119.90 - Details
Original Text
Morphology
- לדר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ודר: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- אמונתך: NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- כוננת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- ותעמד: VERB,qal,perf,3,f,sg
Parallels
- Psalm 100:5 (verbal): Explicitly states God’s 'faithfulness to all generations,' echoing the verse’s claim that God’s faithfulness endures through generations.
- Psalm 96:10 (verbal): Declares the world is 'established' and 'shall not be moved,' paralleling the language of God establishing the earth and its stability.
- Psalm 93:1 (thematic): Affirms the LORD’s reign and that the world is established and will not be moved—same theme of God’s sovereign, enduring order.
- Hebrews 1:10 (quotation): Quotes OT creation language ('You laid the foundation of the earth'), paralleling the attribution of the earth’s establishment to God.
- Deuteronomy 7:9 (thematic): Emphasizes God as a faithful God who keeps covenant 'to a thousand generations,' paralleling the theme of God’s enduring faithfulness across generations.
Alternative generated candidates
- Your faithfulness endures from generation to generation; you established the earth, and it stands.
- From generation to generation your faithfulness endures; you established the earth, and it stands.
Psa.119.91 - Details
Original Text
Morphology
- למשפטיך: PREP+NOUN,m,sg,abs,2ms
- עמדו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- היום: NOUN,m,sg,def
- כי: CONJ
- הכל: PRON,m,sg,abs
- עבדיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
Parallels
- Psalm 111:7-8 (verbal): Affirms that God's commandments are sure and 'stand fast forever and ever,' echoing the permanence of the LORD's ordinances in Ps. 119:91.
- Psalm 119:152 (verbal): Within the same psalm: 'Thy testimonies have been my heritage forever,' directly stating that God's statutes are founded/established forever, paralleling the claim that they endure today.
- Isaiah 40:8 (thematic): 'The word of our God shall stand forever' shares the theme of the enduring, unchanging nature of God's word/statutes.
- Matthew 5:18 (allusion): Jesus insists that not one jot or tittle shall pass from the law until all is accomplished, reflecting the enduring validity of divine ordinances asserted in Ps. 119:91.
Alternative generated candidates
- According to your judgments they stand today; for all are your servants.
- By your decrees they stand this day, for all things are your servants.
Psa.119.92 - Details
Original Text
Morphology
- לולי: CONJ
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
- שעשעי: NOUN,m,sg,suff
- אז: ADV
- אבדתי: VERB,qal,perf,1,sg
- בעניי: PREP+NOUN,m,sg,abs,+1,sg
Parallels
- Psalm 119:77 (verbal): Uses nearly identical language—'for thy law is my delight'—linking the law as the psalmist's delight and source of life.
- Psalm 119:143 (verbal): Pairs affliction/trouble with the commandments as the psalmist's delight—closely parallels the thought that the law sustains in distress.
- Psalm 1:2 (thematic): Expresses the same theme: the righteous person's delight is in the law of the Lord, indicating Torah as central to life and flourishing.
- Jeremiah 15:16 (verbal): Speaks of finding and 'eating' God's words, which became 'the joy and rejoicing of my heart'—a similar motif of God's word as sustaining delight in adversity.
- Psalm 19:10 (thematic): Describes God's statutes as 'more to be desired... and sweeter than honey,' portraying the law as supremely desirable and a source of delight.
Alternative generated candidates
- Were it not for your Torah, my delight, I would have perished in my affliction.
- Had your law not been my delight, I would have perished in my affliction.
Psa.119.93 - Details
Original Text
Morphology
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לא: PART_NEG
- אשכח: VERB,qal,imperfect,1,m,sg
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- כי: CONJ
- בם: PREP+PRON,3,m,pl
- חייתני: VERB,piel,perf,2,ms
Parallels
- Psalm 119:25 (verbal): Uses the same motif of being revived by God's word—'Revive me according to your word' parallels 'by them you have revived me.'
- Psalm 119:50 (verbal): Explicitly links God's promise/word to renewal or life ('your promise/word gives me life'), echoing 'for by them you have given me life.'
- Proverbs 4:22 (verbal): Describes God's words/wisdom as life and health ('for they are life to those who find them'), paralleling the claim that the precepts give life.
- John 6:63 (thematic): Jesus states that his words are 'spirit and life,' reflecting the NT theological development of the OT theme that divine words impart life.
- Matthew 4:4 (thematic): Affirms human life is sustained not by bread but by every word from God's mouth, thematically resonating with reliance on God’s commandments as life-giving.
Alternative generated candidates
- I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
- I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
Psa.119.94 - Details
Original Text
Morphology
- לך: PRON,2,m,sg
- אני: PRON,1,sg
- הושיעני: VERB,hiph,impv,2,m,sg
- כי: CONJ
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- דרשתי: VERB,qal,perf,1,ms,sg
Parallels
- Ps.119:10 (verbal): Both verses use the language of seeking God and His commandments — “With my whole heart have I sought thee” parallels “for I have sought thy precepts.”
- Ps.119:45 (verbal): “I will walk at liberty: for I seek thy precepts” closely echoes the same verbal motif of seeking God’s statutes as the ground for deliverance and blessing.
- Ps.119:57 (thematic): “The LORD is my portion” / “I am thine” expresses the same devotion/possession language — the psalmist’s belonging to Yahweh as grounds for prayer and trust.
- Ps.25:4-5 (thematic): Both passages plead for divine guidance and salvation on the basis of seeking God’s ways: “Shew me thy ways… lead me in thy truth” parallels asking God to save because one seeks his precepts.
- Ps.119:133 (thematic): “Order my steps in thy word” links deliverance and direction to obedience to God’s word, echoing Ps 119:94’s appeal for rescue grounded in seeking the precepts.
Alternative generated candidates
- I am yours; save me, for I have sought your ordinances.
- I am yours; save me, for I have sought your precepts.
Psa.119.95 - Details
Original Text
Morphology
- לי: PREP+PRON,1,sg
- קוו: VERB,qal,impf,3,m,sg
- רשעים: NOUN,m,pl,abs
- לאבדני: PREP+VERB,qal,inf,1,sg
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
- אתבונן: VERB,hitpael,impf,1,sg
Parallels
- Psalm 37:32-33 (verbal): Both describe the wicked lying in wait to destroy the righteous and the divine protection/refusal to abandon the righteous.
- Psalm 31:13-14 (thematic): Enemies take counsel to take the psalmist's life, while the speaker responds by trusting in the LORD—parallels the threat and trust dynamic.
- Psalm 119:23 (structural): Within the same psalm: adversaries oppose the speaker, yet he meditates on God's statutes/testimonies—mirrors verse 95's contrast.
- Psalm 119:110 (verbal): Speaks of wicked laying a snare for the psalmist while he remains faithful to God's precepts—echoes the theme of danger met by devotion to God's law.
Alternative generated candidates
- The wicked lay snares to destroy me; I consider your statutes.
- The wicked wait to destroy me; I consider your testimonies.
Psa.119.96 - Details
Original Text
Morphology
- לכל: PREP
- תכלה: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ראיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- קץ: NOUN,m,sg,abs
- רחבה: NOUN,f,sg,abs
- מצותך: NOUN,f,pl,abs+2,m,sg
- מאד: ADV
Parallels
- Job 11:7-9 (verbal): Challenges the idea that human inquiry can reach God's limits—'Can you find out the deep things of God?... the limit of the Almighty?'—echoes Ps 119:96’s contrast between human perfection’s end and the breadth of God's commands.
- Isaiah 55:8-9 (thematic): Affirms that God's ways and thoughts are higher than ours, paralleling the idea that human completeness is limited while God's commandments are wide and surpass human scope.
- Psalm 119:89-90 (structural): Within the same psalm these verses stress the eternity and firm establishment of God’s word (‘forever… your faithfulness’), underscoring Ps 119:96’s contrast between finite human perfection and the enduring, expansive law.
- Psalm 19:7-9 (thematic): Describes the law of the LORD as perfect, sure, and righteous; thematically aligns with Ps 119:96 in valuing the divine instruction as supremely authoritative and beyond mere human completion.
- Romans 11:33 (allusion): Paul’s doxology on the unsearchable depth of God's judgments and ways (‘Oh, the depth of the riches… how unsearchable’) echoes the Psalm’s motif that God’s commandments transcend human limits.
Alternative generated candidates
- I have seen an end of all perfection; your commandment is exceedingly broad.
- I have seen that all perfection has an end, but your commandment is exceedingly broad.
Psa.119.97 - Details
Original Text
Morphology
- מה: PRON,int
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
- כל: DET
- היום: NOUN,m,sg,def
- היא: PRON,dem,3,f,sg
- שיחתי: NOUN,f,sg,abs,1,sg
Parallels
- Psalm 1:2 (verbal): Both verses describe delighting in the law/word of the LORD and explicitly speak of meditation on it ‘day and night’ (close verbal and thematic parallel).
- Joshua 1:8 (verbal): Commands constant meditation on the book of the law ‘day and night’ so one may act according to it—echoes the idea of uninterrupted reflection on God’s instruction.
- Deuteronomy 6:6-7 (thematic): Urges internalizing and continually speaking God’s commandments in daily life (sitting, walking, lying down, rising), reflecting the same sustained attention to Torah.
- Psalm 119:15 (verbal): Internal parallel within Psalm 119: ‘I will meditate on your precepts’—reiterates the psalmist’s practice of continual meditation on God’s statutes.
Alternative generated candidates
- O how I love your law! It is my study all day.
- How I love your law! It is my meditation all day long.
Psa.119.98 - Details
Original Text
Morphology
- מאיבי: NOUN,m,pl,abs,1s
- תחכמני: VERB,piel,impf,2,m,sg
- מצותך: NOUN,f,pl,abs+2,m,sg
- כי: CONJ
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- היא: PRON,dem,3,f,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Psalm 119:99 (verbal): Declares greater understanding than teachers because of meditating on God's testimonies—closely parallels 119:98's claim that God's commandments make the psalmist wiser.
- Psalm 119:100 (verbal): Says he understands more than the aged because he keeps God's precepts, echoing 119:98's link between obedience to commandments and superior wisdom.
- Deuteronomy 4:6 (thematic): Commands Israel to keep God's statutes 'for that is your wisdom and your understanding'—explicitly connects the law with wisdom, paralleling the theme of 119:98.
- Proverbs 2:6 (thematic): Attributes wisdom and understanding to the LORD ('For the LORD gives wisdom...')—aligns with Psalm 119's claim that divine instruction produces wisdom.
- Psalm 119:71 (thematic): Notes that affliction served to teach the psalmist God's statutes, reinforcing the motif that experience of God's ways leads to learning and wisdom.
Alternative generated candidates
- Your commandments have made me wiser than my enemies; for they are ever with me.
- From my enemies your commandments give me understanding, for they are ever with me.
Psa.119.99 - Details
Original Text
Morphology
- מכל: PREP
- מלמדי: NOUN,m,pl,abs,poss1s
- השכלתי: VERB,hiph,perf,1,_,sg
- כי: CONJ
- עדותיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- שיחה: NOUN,f,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
Parallels
- Psalm 119:100 (verbal): Makes a similar claim of superior understanding over teachers/elders grounded in keeping God’s precepts—closely parallels the cause (testimonies/precepts) of the psalmist’s insight.
- Psalm 119:104 (verbal): Explicitly links God’s precepts/testimonies to gaining understanding (‘Through your precepts I get understanding’), echoing the idea that meditation on testimony produces wisdom.
- Job 32:7-9 (thematic): Elihu argues that wisdom and understanding are not merely the province of elders/teachers but come from God’s spirit—parallels the psalmist’s claim to superior insight grounded in divine revelation rather than human instruction.
- Deuteronomy 4:6 (allusion): Connects obedience to God’s statutes with wisdom and discernment before the nations; parallels the psalmist’s portrayal of God’s testimonies as the source of understanding.
- Proverbs 2:6 (thematic): Affirms that wisdom and understanding come from the LORD—resonates with the psalmist’s attribution of superior insight to meditation on divine testimony rather than human teaching.
Alternative generated candidates
- From all my teachers I have gained insight, for your testimonies are my meditation.
- I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
Psa.119.100 - Details
Original Text
Morphology
- מזקנים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- אתבונן: VERB,hitpael,impf,1,_,sg
- כי: CONJ
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- נצרתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Psalm 119:98 (verbal): Closely parallels the claim that God's commandments make the psalmist wiser than his enemies; shares the theme and language tying obedience to gained wisdom.
- Psalm 119:99 (verbal): Asserts greater understanding than teachers and elders because of meditation on and observance of God's testimonies—reinforces the same idea of wisdom derived from God's word.
- Psalm 19:7 (verbal): Declares that the law of the LORD makes the simple wise; connects divine instruction/law with the acquisition of wisdom as in Ps 119:100.
- Deuteronomy 4:6 (thematic): Commands Israel to keep statutes and ordinances 'for this is your wisdom and your understanding'—explicitly links obedience to God's commands with wisdom and discernment.
- Proverbs 2:6 (thematic): Affirms that the LORD gives wisdom and that knowledge and understanding come from his mouth, connecting divine revelation/commands with true wisdom.
Alternative generated candidates
- I have more understanding than the aged, for I keep your precepts.
- I am wiser than the aged, for I keep your precepts.
Psa.119.101 - Details
Original Text
Morphology
- מכל: PREP
- ארח: NOUN,m,sg,abs
- רע: ADJ,m,sg,abs
- כלאתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- רגלי: NOUN,f,pl,cons
- למען: PREP
- אשמר: VERB,qal,impf,1,?,sg
- דברך: NOUN,m,sg,abs,2,m,sg
Parallels
- Psalm 119:11 (verbal): Both verses link treasuring/keeping God's word with avoiding sin — Psalm 119:11 explicitly says the psalmist hid God's word so that he would not sin, paralleling refraining from evil to keep God's word.
- Proverbs 4:14-15 (thematic): Proverbs warns against entering the path of the wicked and urges turning aside from it; similar imagery of restraining one's feet from evil ways to remain faithful to God's instruction.
- Proverbs 16:17 (verbal): Proverbs states that the highway of the upright is to depart from evil, closely echoing the language and moral intention of refraining one's feet from every evil way.
- John 14:15 (thematic): Jesus links love for him with keeping his commandments; like Psalm 119:101, obedience to God's word is presented as the motivating cause for moral restraint.
- James 1:22 (structural): James exhorts believers to be doers of the word and not merely hearers, connecting the practical keeping of God's instruction with the avoidance of sin, as in Psalm 119:101.
Alternative generated candidates
- I have restrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
- I have restrained my feet from every evil way, that I may keep your word.
Psa.119.102 - Details
Original Text
Morphology
- ממשפטיך: NOUN,m,sg,abs+PREP:m+SUFF:2,m,sg
- לא: PART_NEG
- סרתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- כי: CONJ
- אתה: PRON,2,m,sg
- הורתני: VERB,hiph,perf,2,m,sg+SUFF:1,_,sg
Parallels
- Ps.119:33 (verbal): Both verses link divine teaching with obedience — 'Teach me, O LORD, the way of thy statutes' parallels 'for you have taught me,' implying instruction produces faithfulness.
- Ps.119:10 (thematic): Shares the theme of wholehearted pursuit of God and the desire not to wander from his commandments ('let me not wander from thy commandments' vs. 'I have not turned aside').
- Ps.119:101 (verbal): Closely related wording and theme: refraining from sinful paths to keep God's word mirrors 'I have not turned aside from your decrees,' both motivated by commitment to instruction.
- Ps.25:12 (thematic): Speaks of the LORD teaching the one who fears him ('him shall he teach in the way that he shall choose'), connecting divine teaching with guided, obedient living as in Ps 119:102.
- Isa.54:13 (allusion): Declares 'all thy children shall be taught of the LORD,' echoing the idea that God's teaching brings knowledge and obedience — a background motif for 'for you have taught me.'
Alternative generated candidates
- I have not turned aside from your judgments, for you have taught me.
- I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
Psa.119.103 - Details
Original Text
Morphology
- מה: PRON,int
- נמלצו: NOUN,f,sg,abs
- לחכי: PREP+NOUN,m,sg,abs+1cs
- אמרתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- מדבש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לפי: PREP
Parallels
- Ps.19:10 (verbal): Uses the same sweetness‑than‑honey imagery to describe God’s words/commandments—explicitly ‘sweeter also than honey.’
- Prov.16:24 (verbal): Compares pleasant or wise words to a honeycomb, ‘sweet to the soul,’ paralleling the taste/sweetness metaphor for speech or divine instruction.
- Ezek.3:3 (verbal): Describes a prophetic scroll/tale as ‘sweet as honey’ in the mouth—same sensory metaphor of language/taught material tasted as honey.
- Job 23:12 (thematic): Expresses valuing God's words/commands above food—theme of preferring divine speech/instruction to physical nourishment.
Alternative generated candidates
- How sweet are your words to my taste—sweeter than honey to my mouth!
- How sweet to my taste are your words—sweeter than honey to my mouth.
Psa.119.104 - Details
Original Text
Morphology
- מפקודיך: PREP+NOUN,m,pl,abs+2,m,sg
- אתבונן: VERB,hitpael,impf,1,com,sg
- על: PREP
- כן: ADV
- שנאתי: VERB,qal,perf,1,c,sg
- כל: DET
- ארח: NOUN,m,sg,abs
- שקר: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 119:128 (verbal): Near-duplicate wording and thought—both verses link a right appraisal/keeping of God's precepts with hating every false way.
- Psalm 119:100 (verbal): Speaks of gaining understanding by keeping God's precepts, echoing 119:104's claim that God's commands produce understanding.
- Proverbs 8:13 (thematic): 'The fear of the LORD is hatred of evil' parallels the moral disposition (hatred of false ways) that flows from reverence for God's instruction.
- Proverbs 2:6-8 (thematic): Portrays wisdom and understanding as given by the LORD/His word and as guiding one away from crooked paths—matching 119:104's link between divine instruction and rejection of false ways.
- Proverbs 6:23 (thematic): 'For the commandment is a lamp, and the law is light' connects God's instruction with guidance away from evil paths, resonating with the verse's cause (precepts) and effect (hating false ways).
Alternative generated candidates
- From your precepts I gain understanding; therefore I hate every false way.
- Through your precepts I gain understanding; therefore I hate every false way.
Psa.119.105 - Details
Original Text
Morphology
- נר: NOUN,m,sg,abs
- לרגלי: PREP+NOUN,f,sg,cs,1
- דברך: NOUN,m,sg,abs,2,m,sg
- ואור: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- לנתיבתי: PREP+NOUN,f,sg,abs,1,sg
Parallels
- Proverbs 6:23 (verbal): Uses the same image of instruction/command as a lamp and law as light—linking divine teaching with guidance and illumination.
- Psalm 19:8 (verbal): Speaks of the LORD’s law/commandments as 'enlightening the eyes,' closely paralleling the motif of God’s word as light.
- Psalm 119:130 (verbal): Within the same psalm: 'The unfolding of your words gives light,' explicitly connecting the revelation of God’s word with illumination and understanding.
- John 8:12 (thematic): Jesus declares himself 'the light of the world' and promises that those who follow him will not walk in darkness—a New Testament fulfillment/theme of divine guidance as light.
- Isaiah 42:16 (thematic): God promises to lead people 'in paths they do not know' and to turn darkness into light, echoing the theme of divine guidance and illumination for the believer’s way.
Alternative generated candidates
- Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
- Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Psa.119.106 - Details
Original Text
Morphology
- נשבעתי: VERB,niphal,perf,1,_,sg
- ואקימה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- לשמר: VERB,qal,inf
- משפטי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- צדקך: NOUN,m,sg,abs,2ms
Parallels
- Exodus 24:3 (structural): The people formally accept Moses’ words and covenant ordinances — a communal pledge to obey God’s statutes comparable to the psalmist’s sworn commitment to keep God’s judgments.
- Genesis 28:20-22 (thematic): Jacob makes a personal vow to serve and honor God if God preserves him — parallels the psalmist’s sworn resolution to uphold God’s righteous commands.
- Psalm 119:44 (verbal): Same theme and similar language of resolutely keeping God’s law continually; an internal parallel within the psalm emphasizing faithful obedience.
- Psalm 50:14 (thematic): Calls for offering thanksgiving and fulfilling vows to the Most High — echoes the obligation and piety implicit in swearing to keep God’s ordinances.
- Ecclesiastes 5:4-5 (thematic): Warning to fulfill vows made to God without delay — relates to the seriousness with which the psalmist treats his sworn promise to observe God’s judgments.
Alternative generated candidates
- I have sworn and confirmed it, to keep your righteous ordinances.
- I have sworn and confirmed it: to keep your righteous judgments.
Psa.119.107 - Details
Original Text
Morphology
- נעניתי: VERB,niphal,perf,1,c,sg
- עד: PREP
- מאד: ADV
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- חיני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg,obj:1cs
- כדברך: PREP+NOUN+PRON,2,m,sg
Parallels
- Psalm 119:25 (verbal): Contains nearly identical language and request — 'quicken me according to thy word' — with imagery of the soul pressed to the dust, echoing the plea in 119:107.
- Psalm 119:154 (verbal): Repeats the formula 'quicken me according to thy word' in a plea for deliverance, making the verbal parallel especially close.
- Psalm 119:40 (verbal): Also petitions God to 'quicken me' (here 'in thy righteousness'), linking revival directly to God's word/ways as in 119:107.
- Psalm 119:88 (verbal): Requests 'Quicken me after thy lovingkindness,' using the same verb and connecting revival to God's steadfast love, a parallel emphasis to 119:107.
- Psalm 119:175 (thematic): Expresses the same fundamental desire for life/revival ('Let my soul live') and ties that living to God’s rules/judgments, thematically resonant with the plea in 119:107.
Alternative generated candidates
- I am greatly afflicted; O LORD, revive me according to your word.
- I am greatly afflicted; O LORD, be gracious to me according to your word.
Psa.119.108 - Details
Original Text
Morphology
- נדבות: NOUN,f,pl,abs
- פי: NOUN,m,sg,construct
- רצה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- נא: PART
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ומשפטיך: CONJ+NOUN,m,pl,abs,2,ms
- למדני: VERB,piel,impv,2,m,sg
Parallels
- Psalm 19:14 (thematic): Both verses pray that the speaker’s words be acceptable to the LORD—‘Let the words of my mouth… be acceptable in your sight’ echoes ‘accept the freewill offerings of my mouth.’
- Psalm 119:33 (verbal): Echoes the petition to be instructed in God’s statutes—‘Teach me, O LORD, the way of your statutes’ repeats the request ‘teach me your statutes.’
- Psalm 119:12 (verbal): Similar brief petition—‘Blessed are you, O LORD; teach me your statutes’ parallels the call to be taught God’s laws.
- Psalm 25:4–5 (thematic): Asks God to show and teach his ways and paths—paralleling the plea for instruction in the LORD’s statutes and guidance.
- Psalm 143:10 (thematic): Seeks divine instruction to do God’s will—‘Teach me to do your will’ complements the request to be taught God’s statutes and to have one’s words acceptable.
Alternative generated candidates
- Let the words of my mouth be acceptable to you, O LORD; teach me your judgments.
- Let the freewill offerings of my mouth be pleasing, O LORD; teach me your statutes.
Psa.119.109 - Details
Original Text
Morphology
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
- בכפי: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,1,?,sg
- תמיד: ADV
- ותורתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- לא: PART_NEG
- שכחתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
Parallels
- Psalm 119:16 (verbal): Same commitment language—'I will not forget thy word/statutes'—echoes the vow to remember God's law.
- Psalm 119:55 (verbal): Speaks of remembering God's name and keeping his law in the night—parallel theme of memory/observance amid adverse circumstances.
- Psalm 119:93 (verbal): Declares 'I will never forget thy precepts' and links the precepts to life/renewal, resonating with the present verse's memory and life motif.
- Proverbs 3:1 (verbal): Direct admonition 'forget not my law'—a parallel exhortation to hold God's instruction in mind.
- Psalm 31:15 (thematic): Uses 'hand' imagery about life/times being held (My times are in thy hand), providing a thematic contrast to 'my life is continually in my hand' and the tension of vulnerability vs. trust/remembering God.
Alternative generated candidates
- My life is continually in my hand, yet I do not forget your law.
- My life is continually in my hand, yet I do not forget your law.
Psa.119.110 - Details
Original Text
Morphology
- נתנו: VERB,qal,perf,3,pl
- רשעים: NOUN,m,pl,abs
- פח: NOUN,m,sg,abs
- לי: PREP+PRON,1,sg
- ומפקודיך: CONJ+NOUN,m,pl,abs+2,m,sg
- לא: PART_NEG
- תעיתי: VERB,qal,perf,1,m,sg
Parallels
- Psalm 141:9 (verbal): Explicitly uses the image of snares: "Keep me from the snares which they have laid for me," closely paralleling the psalmist's claim that the wicked have set a trap for him.
- Psalm 35:7 (verbal): Speaks of enemies hiding a net for the psalmist's steps—same motif of a trap or net laid by the wicked against the righteous.
- Psalm 119:101 (structural): Within the same psalm the speaker insists on refraining from every evil way to keep God's word—parallels the resolve not to stray from God's precepts despite enemies' snares.
- Proverbs 1:10-11 (thematic): Warns against consenting to sinners' enticements and plots; thematically parallels the idea of hostile entrapment by the wicked and the need to resist and remain faithful to God's ways.
Alternative generated candidates
- Snares have been set for me by the wicked, but I do not stray from your precepts.
- The wicked have set a snare for me, yet I do not stray from your precepts.
Psa.119.111 - Details
Original Text
Morphology
- נחלתי: VERB,qal,perf,1,NA,sg
- עדותיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- כי: CONJ
- ששון: NOUN,m,sg,abs
- לבי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- המה: PRON,3,m,pl
Parallels
- Psalm 19:8 (verbal): Both verses link God’s commandments/testimonies with joy and rejoicing of the heart—’the precepts of the LORD... rejoicing the heart’ parallels ‘your testimonies... they are the joy of my heart.’
- Jeremiah 15:16 (verbal): Jeremiah speaks of finding/receiving God’s words and they becoming ‘a joy and the delight of my heart,’ closely echoing the language and theme of delight in God’s testimonies.
- Psalm 119:162 (thematic): Another verse in Psalm 119 that expresses joy in God’s word—’I rejoice at your word like one who finds great spoil’—reinforcing the psalm’s theme of the law as a cause of heartfelt joy.
- Psalm 16:5–6 (thematic): Speaks of the LORD as one’s portion and inheritance—‘you hold my lot... a pleasant inheritance’—paralleling the idea of God’s testimonies as the psalmist’s enduring heritage.
Alternative generated candidates
- I have inherited your testimonies forever, for they are the joy of my heart.
- Your testimonies are my heritage forever; they are the joy of my heart.
Psa.119.112 - Details
Original Text
Morphology
- נטיתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
- לבי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- לעשות: VERB,qal,inf
- חקיך: NOUN,m,pl,poss_2ms
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- עקב: PREP
Parallels
- Psalm 119:33 (verbal): Both verses express resolve to keep God's statutes to the end; 119:33 petitions to be taught the way of the statutes and to keep it, echoing the commitment in 119:112.
- Psalm 119:34 (thematic): Speaks of keeping God's law with whole heart—parallels 119:112's wholehearted inclination to do God's statutes.
- Psalm 119:36 (verbal): Uses the same verb 'incline my heart' (נטה/נטיתי) toward God's testimonies—direct verbal parallel in petitioning and devotion of the heart.
- Psalm 119:35 (thematic): Requests guidance to walk in the path of God's commandments and expresses delight in them, resonating with 119:112's lifelong commitment to do the statutes.
- Deuteronomy 6:5 (thematic): Command to love the Lord with all your heart links inner devotion to obedience; 119:112 similarly ties the heart's orientation to keeping God's statutes forever.
Alternative generated candidates
- I have inclined my heart to perform your statutes forever, to the end.
- I have inclined my heart to perform your statutes forever, even to the end.
Psa.119.113 - Details
Original Text
Morphology
- סעפים: NOUN,m,pl,abs
- שנאתי: VERB,qal,perf,1,c,sg
- ותורתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Ps.119:163 (verbal): Nearly identical construction: 'I hate and abhor lying; but thy law do I love'—same contrast between hatred (of falsehood/vanity) and love of God's law.
- Ps.119:97 (verbal): Explicit declaration of love for the law ('O how I love thy law!'), echoing the second clause's affection for Torah.
- Ps.119:47 (thematic): Affirms delight in and love for God's commandments ('and I will delight myself in thy commandments'), paralleling devotion to the law.
- Ps.26:4-5 (thematic): Speaker rejects association with wicked/insincere men ('I have not sat with deceitful men... I hate the congregation of evildoers'), corresponding to the hatred expressed in Ps 119:113.
- Prov.6:16-19 (allusion): Lists things the LORD hates (e.g., a lying tongue, false witness), providing a broader biblical background for hating falsehoods or 'vain' things while loving God's law.
Alternative generated candidates
- I hate proud ways, but I love your law.
- I hate the double-minded, but I love your law.
Psa.119.114 - Details
Original Text
Morphology
- סתרי: VERB,piel,imp,2,f,sg
- ומגני: CONJ+NOUN,m,sg,abs+1cs
- אתה: PRON,2,m,sg
- לדברך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יחלתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Ps.32:7 (verbal): Uses the same image 'You are a hiding place' (אֲתָה סֵתֶר לִי), directly paralleling the refuge language.
- Ps.3:3 (verbal): Explicitly calls the LORD a 'shield' around the psalmist—echoing מגני ('my shield') in 119:114.
- Ps.130:5 (verbal): 'I wait for the LORD; my soul waits, and in his word I hope' parallels 119:114's 'I wait/hope in your word' (וּבְדְבָרֶךָ קָוִיתִי).
- Ps.91:1 (thematic): Speaks of dwelling in the 'shelter' or 'shadow' of the Most High—thematically close to the hiding-place/shelter motif of 119:114.
- Ps.119:81 (verbal): Internal parallel within Psalm 119: likewise expresses waiting/hope in God's word ('I hope in your word'), reinforcing the same refrain and dependence on God's promise.
Alternative generated candidates
- You are my shelter and my shield; in your word I hope.
- You are my refuge and my shield; in your word I wait.
Psa.119.115 - Details
Original Text
Morphology
- סורו: VERB,qal,imp,2,m,pl
- ממני: PREP,suff,1,m,sg
- מרעים: VERB,qal,ptc,,m,pl
- ואצרה: VERB,qal,impf,1,com,sg
- מצות: NOUN,f,pl,abs
- אלהי: NOUN,m,sg,cons
Parallels
- Psalm 26:5 (verbal): Both verses announce refusal to associate with evildoers—'Depart from me, evildoers' parallels 'I will not sit with the wicked,' a close verbal/thematic match of separation from the wicked.
- Proverbs 3:7 (verbal): Proverb's injunction 'fear the LORD, and depart from evil' corresponds to the Psalmist's command that evildoers leave and his resolve to keep God's commandments—shared language of turning away from evil.
- Deuteronomy 30:16 (thematic): Deuteronomy links walking in God's ways and keeping his commandments with life and blessing; echoes the Psalmist's commitment to 'keep the commandments of my God' as defining righteous conduct distinct from evildoers.
- Psalm 119:63 (structural): Within Psalm 119 the speaker contrasts fellowship with those who fear God and keep his precepts with rejection of evildoers—reinforces the Psalm's recurring structural theme of allegiance to God's law and separation from the wicked.
Alternative generated candidates
- Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
- Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Psa.119.116 - Details
Original Text
Morphology
- סמכני: VERB,piel,impv,2,m,sg
- כאמרתך: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ואחיה: CONJ+VERB,hiphil,impf,1,c,sg
- ואל: CONJ+PREP
- תבישני: VERB,hiphil,impf,2,m,sg+OBJ,1,_,sg
- משברי: NOUN,m,pl,const
Parallels
- Ps.119:25 (verbal): Both verses petition God to quicken or sustain the speaker 'according to thy word'—the same verbal formula linking divine word/promise to life (quicken/live).
- Ps.119:107 (verbal): A parallel plea in the same chapter: the psalmist, afflicted, asks 'quicken me, O LORD, according unto thy word,' echoing the request 'uphold me according to your word, that I may live.'
- Ps.119:154 (verbal): Another psalmist petition for deliverance and life framed by 'according to thy word'—similar legal/petitional language connecting God’s word to deliverance and life.
- Ps.31:1 (thematic): Both verses express trust in God with the request 'let me never be put to shame' (or not be ashamed), linking refuge/hope in God to protection from shame.
- Ps.25:3 (thematic): The theme of waiting/trusting in God and not being put to shame: 'Let none who wait on you be ashamed' parallels the plea 'let me not be put to shame' in 119:116.
Alternative generated candidates
- Sustain me according to your promise, and I shall live; do not let me be put to shame in my hope.
- Uphold me according to your promise, that I may live; do not let me be put to shame in my hope.
Psa.119.117 - Details
Original Text
Morphology
- סעדני: VERB,qal,imp,2,m,sg
- ואושעה: VERB,qal,impf,1,c,sg
- ואשעה: VERB,qal,impf,1,c,sg
- בחקיך: PREP+NOUN,m,pl,abs+PRON,2,ms
- תמיד: ADV
Parallels
- Ps.119:116 (verbal): Both verses plead for God to uphold/save the psalmist and link that divine help to the sustaining power of God's word/statutes — close verbal and thematic overlap.
- Ps.119:94 (verbal): ’I am thine; save me; for I have sought thy precepts’ parallels the appeal for salvation tied to seeking/keeping God’s commandments in 119:117.
- Ps.119:114 (thematic): ’Thou art my hiding place and my shield; I hope in thy word’ shares the theme of finding refuge and security in God’s word/statutes, echoing ‘I will take refuge in thy statutes.’
- Ps.40:17 (thematic): ’Thou art my help and my deliverer’ echoes the petitionary language of 119:117 (’support me and save me’), emphasizing dependence on God for rescue and sustenance.
Alternative generated candidates
- Uphold me, and I shall be saved; and I will always regard your statutes.
- Sustain me, and I shall be saved; I will always have regard for your statutes.
Psa.119.118 - Details
Original Text
Morphology
- סלית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- כל: DET
- שוגים: NOUN,m,pl,abs
- מחקיך: VERB,qal,ptcp,masc,sg
- כי: CONJ
- שקר: NOUN,m,sg,abs
- תרמיתם: NOUN,f,sg,pr_suf_3mp
Parallels
- Ps.119:29 (verbal): Same petition elsewhere in the same psalm: “Remove from me the way of lying,” echoing the call to be delivered from falsehood and to receive God’s law.
- Ps.101:7 (thematic): Declares exclusion of the deceitful from the righteous one’s house—parallels the rejection/removal of those who practice deceit in contrast to fidelity to God’s statutes.
- Prov.12:22 (thematic): Affirms God’s hatred of lying lips and the moral contrast between truth (aligned with God’s instruction) and deceit, resonating with the psalm’s denunciation of falsehood.
- Isa.59:14-15 (allusion): Describes a society where truth is missing and deceit abounds, prompting divine judgment—thematically parallels the psalm’s concern with pervasive deceit and the need for God’s intervention.
- Ps.52:2-4 (verbal): Speaks of the deceitful tongue and treachery of the wicked and God’s judgment on such craftiness—closely related in wording and theme to the psalm’s denunciation of deceit.
Alternative generated candidates
- You have cast away all who stray from your statutes; for their deceit is falsehood.
- You have removed all who turn aside from your statutes, for their deceit is falsehood.
Psa.119.119 - Details
Original Text
Morphology
- סגים: VERB,qal,ptcp,_,m,pl
- השבת: NOUN,f,sg,def
- כל: DET
- רשעי: NOUN,m,pl,const
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- לכן: ADV
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
Parallels
- Psalm 119:97 (verbal): Both verses express the speaker’s love for God’s law/testimonies (’I love thy testimonies’ / ’O how I love thy law’), repeating the motif of affection for divine instruction.
- Psalm 119:47 (verbal): Parallel internal Psalm 119 language: delighting in and loving God’s commandments/testimonies—same theme of devotion to God’s statutes.
- Psalm 101:8 (thematic): Vow to remove the proud and evildoers from the community (‘him that hath an high look… will I not suffer’), matching the theme of God/king removing the wicked from the land.
- Isaiah 1:25 (verbal): Uses the image of purging ‘dross’ (‘I will turn my hand upon thee, and purge away thy dross’), echoing the simile of removing the wicked ‘like dross.’
- Malachi 3:2-3 (thematic): God as purifier/refiner who removes impurities; thematically parallels divine removal or purging of the wicked that grounds the psalmist’s love for God’s testimonies.
Alternative generated candidates
- You have turned back all the wicked of the earth; therefore I love your testimonies.
- You turn back all the wicked of the earth; therefore I love your testimonies.
Psa.119.120 - Details
Original Text
Morphology
- סמר: VERB,qal,perf,3,ms
- מפחדך: PREP+NOUN,m,sg,abs,suf:2ms
- בשרי: NOUN,m,sg,suff
- וממשפטיך: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs,suf:2ms
- יראתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Isaiah 66:2 (verbal): God values the humble who 'tremble at my word'—language of trembling/ fear before God's word echoes 'my flesh trembles for fear of you.'
- Psalm 19:9 (thematic): Links fear of the LORD with his righteous judgments—'the fear of the LORD is clean... the judgments of the LORD are true,' echoing reverent fear of God's statutes/judgments.
- Job 23:15 (verbal): Job confesses terror and fear before God—'Therefore I am terrified at his presence; when I consider, I am afraid of him,' paralleling trembling in the body and fear of God.
- Proverbs 1:7 (thematic): Declares 'the fear of the LORD is the beginning of knowledge,' connecting reverent fear of God with proper response to his instruction and judgments.
Alternative generated candidates
- My flesh trembles for fear of you; I stand in awe of your judgments.
- My flesh trembles for fear of you, and I stand in awe of your judgments.
Psa.119.121 - Details
Original Text
Morphology
- עשיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- משפט: NOUN,m,sg,abs
- וצדק: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- בל: PART
- תניחני: VERB,qal,impf,2,m,sg
- לעשקי: PREP+NOUN,m,sg,abs,poss,1,sg
Parallels
- Psalm 7:8 (verbal): A direct appeal for God’s judgment and vindication “Judge me, O LORD... according to my righteousness,” paralleling the claim of doing justice/righteousness and plea not to be abandoned to oppressors.
- Psalm 26:1 (thematic): The psalmist asserts personal integrity (“I have walked in my integrity”) and appeals to God for vindication—similar theme of righteousness and request for deliverance from enemies.
- Psalm 35:24 (verbal): Calls for vindication “Vindicate me, O LORD, according to your righteousness” and asks that foes not rejoice—closely parallels invoking righteousness as basis for rescue from oppressors.
- Psalm 43:1 (thematic): “Vindicate me, O God... deliver me from the deceitful and unjust man” expresses the same plea to be rescued from unjust adversaries because of the psalmist’s cause/righteousness.
Alternative generated candidates
- I have done justice and righteousness; do not leave me to my oppressors.
- I have done justice and righteousness; do not deliver me over to my oppressors.
Psa.119.122 - Details
Original Text
Morphology
- ערב: NOUN,m,sg,abs
- עבדך: NOUN,m,sg,abs,2,ms
- לטוב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- יעשקני: VERB,qal,impf,juss,3,m,sg,obj:1,m,sg
- זדים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Psalm 119:121 (structural): Immediate context: the speaker affirms doing justice and asks God not to abandon him to oppressors — closely continuous with v.122's petition.
- Psalm 119:134 (verbal): A parallel petition for divine rescue: ‘redeem me from the oppression of men,’ echoing the plea not to be overborne by proud/wicked people.
- Psalm 10:2 (thematic): Describes the wicked acting in pride and persecuting the poor; shares the same motif of proud oppressors from whom the psalmist seeks deliverance.
- Psalm 86:14 (verbal): Speaks of the proud rising against the psalmist and violent men seeking his life — a comparable complaint about arrogant persecutors.
- Psalm 140:4 (thematic): A prayer asking God to keep the petitioner from the hands of violent/wicked men; thematically similar plea for protection from aggressors.
Alternative generated candidates
- Be a guardian for your servant for good; let not the proud oppress me.
- Deal kindly with your servant; do not let the arrogant oppress me.
Psa.119.123 - Details
Original Text
Morphology
- עיני: NOUN,f,pl,cons+1s
- כלו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לישועתך: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- ולאמרת: CONJ+PREP+NOUN,f,sg,constr
- צדקך: NOUN,m,sg,abs,2ms
Parallels
- Ps.123:2 (verbal): Uses the same image of eyes looking to the LORD — a direct verbal/structural echo of seeking the Lord with expectant gaze for help or vindication.
- Ps.25:15 (thematic): Both verses speak of keeping eyes fixed on the LORD in hope of deliverance (’he will lift my feet out of the net’), reflecting the theme of waiting on God for salvation.
- Ps.130:5 (thematic): Expresses waiting on the LORD and putting hope in his word/promises — parallels the Psalm 119 verse’s longing for salvation and trust in God’s righteous word.
- Ps.119:114 (verbal): An internal parallel within Psalm 119: both verses link refuge/hope and trust specifically to the LORD’s word, underscoring dependence on God’s promises.
Alternative generated candidates
- My eyes long for your salvation and for the fulfillment of your righteous promise.
- My eyes long for your salvation, and for the fulfillment of your righteous word.
Psa.119.124 - Details
Original Text
Morphology
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עם: PREP
- עבדך: NOUN,m,sg,abs,2,ms
- כחסדך: PREP+NOUN,m,sg,abs+2,ms
- וחקיך: CONJ+NOUN,m,pl,abs+2ms
- למדני: VERB,piel,impv,2,m,sg
Parallels
- Psalm 119:33 (verbal): Uses the same verb and request to be taught God’s statutes—'Teach me thy statutes,' echoing the petition for instruction.
- Psalm 119:12 (verbal): A concise, parallel plea: 'Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes,' mirroring the call for divine teaching.
- Psalm 119:77 (thematic): Combines a petition for God’s mercy with affirmation of delight in his statutes—parallels the twofold appeal for mercy and instruction.
- Psalm 25:4–5 (thematic): 'Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths'—an analogous request for guidance and teaching of God’s ways.
- Psalm 86:11 (thematic): 'Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth'—a similar plea to be taught God’s way to live in his truth.
Alternative generated candidates
- Deal with your servant according to your steadfast love; teach me your statutes.
- Deal with your servant according to your steadfast love; teach me your statutes.
Psa.119.125 - Details
Original Text
Morphology
- עבדך: NOUN,m,sg,abs,2,ms
- אני: PRON,1,sg
- הבינני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg
- ואדעה: VERB,qal,impf,1,m,sg
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
Parallels
- Ps.119:34 (verbal): Both verses include the direct petition ‘Give me understanding’ (הבינני/תָּנָּה לִי בִינָה) in order to know and keep God’s law/testimonies.
- Ps.119:73 (verbal): After acknowledging the LORD’s handiwork, the psalmist prays ‘give me understanding’ (וְהָבִינֵנִי); similar servant language and request for comprehension of God’s statutes.
- Ps.119:144 (verbal): Links God’s testimonies with a plea for understanding—both verses ask to be given understanding specifically so the psalmist may live by/know the testimonies.
- Ps.25:4-5 (thematic): A parallel petition for God to ‘make known your ways’ and teach/lead the psalmist—both emphasize divine instruction, guidance, and the desire to understand God’s paths.
- Prov.2:6 (thematic): Expresses the theological basis for the request in Ps.119:125: the LORD is the source of wisdom, knowledge, and understanding, so asking God to grant understanding aligns with this conviction.
Alternative generated candidates
- I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
- I am your servant—give me understanding, that I may know your testimonies.
Psa.119.126 - Details
Original Text
Morphology
- עת: NOUN,f,sg,cons
- לעשות: VERB,qal,inf
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- הפרו: VERB,qal,perf,3,pl
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
Parallels
- Ps.119:53 (verbal): Same psalm; both verses register strong indignation over the wicked who abandon or 'break' God's law—language of anger/outrage at lawlessness.
- Ps.74:22-23 (thematic): A communal plea for God to 'arise' and act against enemies who profane/violate God's sanctuary and cause lawless reproach—similar call for divine intervention because of desecration of God's order.
- Isa.59:14-16 (thematic): Describes truth and justice failing and God noticing the lack of justice, prompting divine action—parallels the conviction that it is time for the LORD to act when the law/justice is broken.
- Habakkuk 1:2-4 (thematic): The prophet's complaint about persistent injustice and lawlessness (How long...?) echoes the demand that God act in response to pervasive violation of right and covenant.
- Exod.32:7-10 (allusion): After Israel's breach of the covenant/law (the golden calf), God threatens decisive action; thematically comparable as a moment when God's intervention is called for because the people have broken His law.
Alternative generated candidates
- It is time for the LORD to act; they have broken your law.
- It is time for the LORD to act; they have broken your law.
Psa.119.127 - Details
Original Text
Morphology
- על: PREP
- כן: ADV
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- מצותיך: NOUN,f,pl,cons,2,m,sg
- מזהב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ומפז: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 19:10 (verbal): Uses nearly identical language valuing God’s revelations above gold (“More to be desired are they than gold, even much fine gold”), a direct verbal and thematic parallel.
- Proverbs 8:10-11 (verbal): Wisdom/teaching preferred to silver and choice gold (“Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold”), echoing the valuation of divine instruction over wealth.
- Psalm 119:72 (structural): Within the same psalm the speaker again asserts Torah’s superiority to riches (“The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver”), an internal parallel reinforcing the theme.
- Proverbs 16:16 (thematic): Closely related theme that wisdom/understanding is preferable to gold and silver (“How much better is it to get wisdom than gold!”), connecting the moral value of divine wisdom/commandments over material wealth.
Alternative generated candidates
- Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
- Therefore I love your commandments above gold, even above fine gold.
Psa.119.128 - Details
Original Text
Morphology
- על: PREP
- כן: ADV
- כל: DET
- פקודי: NOUN,m,pl,cons
- כל: DET
- ישרתי: NOUN,m,sg,abs
- כל: DET
- ארח: NOUN,m,sg,abs
- שקר: NOUN,m,sg,abs
- שנאתי: VERB,qal,perf,1,c,sg
Parallels
- Ps.119:104 (verbal): Same hatred of false ways linked to the understanding gained from God’s precepts; nearly identical wording in the psalm.
- Ps.119:163 (verbal): Explicit statement ‘I hate and abhor falsehood’ coupled with love for God’s law, echoing the rejection of every false way.
- Ps.119:30 (thematic): Affirms choosing the way of truth and embracing God’s ordinances, parallel to esteeming God’s precepts and rejecting false paths.
- Ps.26:5 (thematic): Expresses hatred of the company/ways of evildoers and refusal to associate with the wicked, similar moral stance against falsehood.
- Prov.12:22 (thematic): Declares that lying is an abomination while faithfulness is valued, thematically resonating with hating false ways and esteeming right precepts.
Alternative generated candidates
- Therefore all your precepts I regard as right; I hate every false way.
- Therefore I regard all your precepts to be right; I hate every false way.
Psa.119.129 - Details
Original Text
Morphology
- פלאות: NOUN,f,pl,abs
- עדותיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- על: PREP
- כן: ADV
- נצרתם: VERB,qal,perf,2,pl
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
Parallels
- Psalm 19:7 (verbal): Praises the Lord’s law/testimony as perfect and life-changing—echoes the valuation of God’s testimonies as wondrous and their effect on the soul.
- Psalm 119:97 (thematic): Expresses intense love and delight in God’s law, paralleling the psalmist’s joyous regard for the LORD’s testimonies and commitment to them.
- Psalm 119:111 (verbal): Speaks of taking God’s testimonies as an inheritance and the rejoicing of the heart—closely parallels cherishing and keeping God’s testimonies.
- Jeremiah 15:16 (thematic): Describes finding, internalizing, and rejoicing in God’s words—a prophetic analogue to delighting in and keeping the LORD’s testimonies.
- Psalm 119:47 (thematic): Declares delight in and love for God’s commandments, reflecting the same attitude of wonder and faithful observance found in Psalm 119:129.
Alternative generated candidates
- Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
- The wonders of your testimonies I discern; therefore I will keep them.
Psa.119.130 - Details
Original Text
Morphology
- פתח: NOUN,m,sg,abs
- דבריך: NOUN,m,pl,abs+2ms
- יאיר: NOUN,m,sg,abs
- מבין: PREP+NOUN,m,sg,abs
- פתיים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Ps.119:105 (verbal): Same Psalm imagery: God’s word as lamp/light that guides and gives understanding to the simple.
- Ps.19:7-8 (thematic): The law/words of the LORD are described as perfect/pure and as bringing enlightenment and understanding (enlightening the eyes).
- Prov.6:23 (verbal): The commandment/teaching is likened to a lamp and to light—parallel metaphor of divine instruction bringing illumination.
- Prov.2:6 (thematic): Wisdom and understanding come from the LORD (from his mouth), echoing the idea that God’s words give understanding to the simple.
- John 6:63 (allusion): Jesus says his words are spirit and life—an NT reflection that divine speech brings spiritual light/understanding, paralleling Psalm 119’s claim.
Alternative generated candidates
- The opening of your words gives light; it gives understanding to the simple.
- The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
Psa.119.131 - Details
Original Text
Morphology
- פי: NOUN,m,sg,construct
- פערתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
- ואשאפה: CONJ+VERB,qal,impf,1,?,sg
- כי: CONJ
- למצותיך: PREP+NOUN,f,pl,abs,2ms
- יאבתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
Parallels
- Ps.119:20 (verbal): Expresses the same longing for God's ordinances—'My soul is consumed with longing for your ordinances' echoes the theme of panting and desire for God's commands.
- Ps.119:40 (verbal): Uses nearly identical language of eager desire for God's instructions—'Behold, I long for your precepts' parallels the psalmist's panting for the commandments.
- Ps.42:1 (thematic): The image of panting—'As the deer pants for flowing streams, so my soul pants for you'—parallels the metaphor of open-mouthed panting in Ps.119:131 as intense spiritual thirst for God/His word.
- Isa.26:9 (thematic): Speaks of the soul's yearning and seeking for God ('my soul yearns for you in the night; my spirit within me seeks you in the morning'), resonating with the notion of ardent longing for God's ways in Ps.119:131.
Alternative generated candidates
- I open my mouth and pant, because I long for your commandments.
- I opened my mouth wide and panted, because I longed for your commandments.
Psa.119.132 - Details
Original Text
Morphology
- פנה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אלי: PREP+PRON,1,sg
- וחנני: VERB,piel,imp,2,m,sg+PRON,1,sg
- כמשפט: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לאהבי: PREP+PTC,qal,mp,pl,suff1s
- שמך: NOUN,m,sg,cs,2,m,sg
Parallels
- Ps.25:16 (verbal): Contains the almost identical petition "Turn to me and be gracious to me" (Hebrew wording closely parallels Ps 119:132), a direct verbal echo of the plea for God's favor.
- Ps.119:58 (verbal): Another petition within the same psalm pleading for God's mercy—"I entreated your favor... be merciful to me according to your word"—reflecting the theme of seeking God's gracious response.
- Isaiah 30:18 (thematic): God is pictured as waiting to be gracious to his people; thematically parallels the expectation that God will "turn" to and show favor toward those who seek or love him.
- Ps.86:15 (thematic): Describes God's character as "merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love," providing the theological basis for petitions asking God to turn and be gracious as in Ps 119:132.
Alternative generated candidates
- Turn to me and be gracious to me, as is your way with those who love your name.
- Turn to me and be gracious to me, as is your way toward those who love your name.
Psa.119.133 - Details
Original Text
Morphology
- פעמי: NOUN,f,pl,cs
- הכן: VERB,hiph,imp,2,m,sg
- באמרתך: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- ואל: CONJ+PREP
- תשלט: VERB,qal,impf,juss,2,m,sg
- בי: PREP+PRON,1,sg
- כל: DET
- און: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 119:35 (verbal): Request for divine guidance to walk in God's commandments parallels 'set my steps' — both ask God to direct the psalmist's path.
- Psalm 17:5 (verbal): Similar petition: 'Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not' closely matches the imagery of steadying one's steps in God's way.
- Psalm 119:101 (thematic): Focus on abstaining from evil ways to remain faithful to God's word echoes the plea that no iniquity should have dominion.
- Proverbs 4:26 (structural): Advises careful attention to one's steps—'Ponder the path of thy feet'—paralleling the concern for steady, God-aligned walking.
- Romans 6:14 (allusion): The concern that 'sin' or 'iniquity' not have dominion reflects the same theological motif in Paul: believers should not be ruled by sin.
Alternative generated candidates
- Establish my steps by your word, and let no iniquity have dominion over me.
- Establish my steps by your word; let no iniquity have dominion over me.
Psa.119.134 - Details
Original Text
Morphology
- פדני: VERB,qal,impv,2,m,sg+PRON,1,sg
- מעשק: NOUN,m,sg,abs
- אדם: NOUN,m,sg,abs
- ואשמרה: VERB,qal,impf,1,c,sg,pref:w
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
Parallels
- Psalm 119:153 (verbal): Both plead for God to look on affliction and deliver/redeem the psalmist, and immediately affirm commitment to God’s law (‘I do not forget your law’).
- Psalm 119:154 (verbal): Uses the same verb of redemption/plea (‘plead my cause and redeem me’) and links deliverance to revival by God’s word—parallel connection between rescue and God’s instruction.
- Psalm 119:122 (thematic): Asks God to be surety and not allow the proud to oppress the speaker—parallel concern with being delivered from human oppression so one can serve God.
- Psalm 119:39 (thematic): Requests removal of reproach/contempt so the psalmist can observe God’s testimonies—similar motif of rescue/removal enabling obedience to God’s statutes.
- Psalm 25:20 (thematic): A plea for God to guard and deliver the speaker from shame and affliction; like Ps 119:134 it ties divine deliverance to the psalmist’s faithful trust and obedience.
Alternative generated candidates
- Redeem me from man's oppression, that I may keep your precepts.
- Redeem me from the oppression of man, that I may keep your precepts.
Psa.119.135 - Details
Original Text
Morphology
- פניך: NOUN,f,pl,abs+PRON,2,m,sg
- האר: VERB,hiph,impv,2,m,sg
- בעבדך: PREP+NOUN,m,sg+PRON,2,m,sg
- ולמדני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg
- את: PRT,acc
- חקיך: NOUN,m,pl,poss_2ms
Parallels
- Psalm 31:16 (verbal): Uses the same petition ‘Make your face shine on your servant’ and links divine favor to the psalmist’s reliance on God’s statutes.
- Numbers 6:25 (structural): Part of the Priestly Blessing: ‘The LORD make his face shine upon you’ — same idiom of divine illumination/favor.
- Psalm 67:1 (thematic): A communal plea ‘God be gracious to us and bless us; make his face shine upon us’ — echoes the request for God’s smiling/illumination and blessing.
- Psalm 25:4–5 (verbal): ‘Show me your ways, O LORD; teach me your paths’ — parallel petition to be taught God’s ways/statutes.
- Psalm 86:11 (verbal): ‘Teach me your way, O LORD, that I may walk in your truth’ — another direct request for divine instruction matching ‘teach me your statutes.’
Alternative generated candidates
- Make your face shine upon your servant; teach me your statutes.
- Let your face shine upon your servant; teach me your statutes.
Psa.119.136 - Details
Original Text
Morphology
- פלגי: NOUN,m,pl,cs
- מים: NOUN,m,pl,abs
- ירדו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- עיני: NOUN,f,pl,cons+1s
- על: PREP
- לא: PART_NEG
- שמרו: VERB,qal,imper,2,m,pl
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
Parallels
- Lamentations 3:48 (verbal): Speaks of eyes flowing with tears like rivers because of suffering; closely parallels the imagery of eyes shedding streams of water in Ps 119:136.
- Jeremiah 9:1 (verbal): Uses the motif of abundant tears ('Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears') to express deep grief—similar tear‑imagery and lamentation.
- Psalm 6:6 (verbal): Describes pouring out tears through the night ('I make my bed swim; I drench my couch with my tears'), a parallel expression of copious weeping linked to distress.
- Psalm 42:3 (thematic): Speaks of tears as food day and night in the context of longing for God; thematically related to persistent weeping over spiritual anguish found in Ps 119:136.
- Psalm 119:28 (thematic): Another verse within the same acrostic psalm expressing inner anguish ('My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word'), connecting emotional distress to the psalmist’s relationship to God's law.
Alternative generated candidates
- Streams of tears run from my eyes because people do not keep your law.
- Rivers of tears run down my eyes because people do not keep your law.
Psa.119.137 - Details
Original Text
Morphology
- צדיק: NOUN,m,sg,abs
- אתה: PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וישר: CONJ+ADJ,m,sg,abs
- משפטיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
Parallels
- Psalm 19:9 (verbal): Uses nearly identical language about the LORD’s judgments being true and righteous, echoing the same affirmation of divine justice.
- Psalm 25:8 (thematic): Declares the LORD to be good and upright and connects God’s character with his guidance and instruction, paralleling the affirmation of God’s righteousness.
- Psalm 145:17 (thematic): Affirms that the LORD is righteous in all his ways, reinforcing the theme that God’s actions and judgments are just.
- Psalm 89:14 (thematic): Links righteousness and justice to the foundations of God’s rule, resonating with the claim that the LORD’s judgments are upright.
- Revelation 15:3 (allusion): A New Testament hymn that echoes Old Testament language about God’s righteous and true ways/judgments, reflecting the same praise of divine justice.
Alternative generated candidates
- Righteous are you, O LORD, and right are your judgments.
- Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
Psa.119.138 - Details
Original Text
Morphology
- צוית: VERB,qal,perf,2,m,sg
- צדק: NOUN,m,sg,abs
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
- ואמונה: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- מאד: ADV
Parallels
- Psalm 119:144 (verbal): Both verses affirm the righteousness of God's testimonies/statutes (עדתיך/תְּעוּדֹתֶיךָ) and link that righteousness to the enduring value of his commands.
- Psalm 119:142 (verbal): Declares 'Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth,' paralleling 119:138's pairing of righteousness (צדק) with faithfulness/truth (אֱמוּנָה).
- Psalm 19:7 (thematic): 'The law of the LORD is perfect... the testimony of the LORD is sure' — a close thematic affirmation that God's word/testimonies are righteous, reliable, and salutary, like 119:138.
- Psalm 111:7–8 (verbal): Speaks of the certainty and faithfulness of God's works and precepts ('faithful are all his precepts'), echoing 119:138's emphasis on the trustworthiness (אמונה) of God's testimonies.
- Psalm 89:14 (thematic): Links righteousness and faithfulness as core divine attributes ('Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you'), paralleling 119:138's conjunction of צדק and אמונה.
Alternative generated candidates
- You have commanded righteousness; your testimonies are exceedingly faithful.
- You have commanded your testimonies in righteousness and great faithfulness.
Psa.119.139 - Details
Original Text
Morphology
- צמתתני: VERB,qal,perf,2,m,sg
- קנאתי: VERB,qal,perf,1,m,sg
- כי: CONJ
- שכחו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- דבריך: NOUN,m,pl,abs+2ms
- צרי: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 69:9 (verbal): Uses near-identical language about zeal consuming the speaker (“zeal for your house has consumed me”); links consuming zeal for God with hostility from others.
- John 2:17 (quotation): New Testament quotation of Psalm 69:9 applied to Jesus’ zeal — echoes the motif of being ‘consumed’ by zeal for God’s cause.
- Psalm 119:53 (thematic): Same section of Psalm 119 expresses indignation/zeal because the wicked have forsaken God’s law—parallel concern that enemies ignore/forget God’s words.
- Amos 8:11–12 (thematic): Foretells a time when people will seek the word of the LORD and not find it—thematically related to the distress caused by others’ neglect or forgetting of God’s words.
Alternative generated candidates
- I burn with zeal because my adversaries have forgotten your words.
- My zeal consumes me, for my adversaries have forgotten your words.
Psa.119.140 - Details
Original Text
Morphology
- צרופה: ADJ,f,sg,abs
- אמרתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- מאד: ADV
- ועבדך: CONJ+NOUN,m,sg,abs-2ms
- אהבה: VERB,qal,perf,3,f,sg
Parallels
- Psalm 12:6 (verbal): Both verses use the language of God’s words being 'pure' (or 'pure words'); Psalm 12:6 explicitly describes the LORD’s words as pure like refined silver, echoing the purity claim in Ps 119:140.
- Psalm 19:7 (thematic): Affirms the perfection and reliability of God’s law/testimony ('The law of the LORD is perfect'), paralleling Ps 119:140’s affirmation of the purity and worth of God’s word.
- Proverbs 30:5 (verbal): 'Every word of God is pure/true' (depending on translation) parallels Ps 119:140’s statement about the purity of God’s words and undergirds the servant’s love for them.
- Psalm 119:97 (thematic): Expresses the psalmist’s love for God’s law ('Oh how I love your law!'), connecting the emotional response in Ps 119:140 ('your servant loves it') with a broader theme in the same psalm.
- Psalm 119:160 (verbal): Declares the sum of God’s word as truth and enduring; this complements Ps 119:140’s claim about the purity of God’s speech and explains why the servant values and loves it.
Alternative generated candidates
- Your word is refined and pure; therefore your servant loves it.
- Your word is very pure; therefore your servant loves it.
Psa.119.141 - Details
Original Text
Morphology
- צעיר: ADJ,m,sg,abs
- אנכי: PRON,1,sg
- ונבזה: VERB,niphal,cohort,1,pl
- פקדיך: NOUN,m,pl,abs,2,m,sg
- לא: PART_NEG
- שכחתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
Parallels
- Psalm 119:16 (verbal): Uses the same wording of faithful memory of God's word—"I will not forget thy word"—direct verbal parallel within the same psalm.
- Psalm 22:6–7 (thematic): Speaks of being despised and reproached by people ("a reproach of men, and despised of the people"), paralleling the theme of humiliation in Ps 119:141.
- Deuteronomy 4:9 (verbal): Warns Israel to take care lest they forget what they have seen and the statutes given—connects directly with the concern for not forgetting God's precepts.
- Psalm 119:9 (thematic): Links youth and moral/ religious fidelity ("How shall a young man cleanse his way? by taking heed according to thy word"), echoing Ps 119:141's combination of being young and commitment to God's commands.
Alternative generated candidates
- I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
- I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
Psa.119.142 - Details
Original Text
Morphology
- צדקתך: NOUN,f,sg,abs,2,ms
- צדק: NOUN,m,sg,abs
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ותורתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- אמת: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 119:144 (verbal): Nearly identical wording: 'Your righteousness is righteousness forever, and your statutes/ordinances are truth' (close repetition within the same psalm).
- Psalm 19:7 (thematic): Speaks of the law/testimony of the LORD as perfect and sure—linking Torah and the reliability/truth of God's word.
- Psalm 89:14 (thematic): Pairs righteousness/justice with steadfastness and truth in the divine rule ('righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness').
- Psalm 119:160 (verbal): Affirms the enduring truth of God's word and the everlasting nature of his righteous judgments—echoes 'your law is truth' and the permanence of divine righteousness.
- Proverbs 12:19 (thematic): Declares that truthful lips endure forever, contrasting transient falsehood with abiding truth—resonates with the claim that God's law/truth is everlasting.
Alternative generated candidates
- Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth.
- Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is truth.
Psa.119.143 - Details
Original Text
Morphology
- צר: NOUN,m,sg,abs
- ומצוק: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- מצאוני: VERB,qal,impf,3,?,pl,obj:1s
- מצותיך: NOUN,f,pl,cons,2,m,sg
- שעשעי: NOUN,m,sg,suff
Parallels
- Ps.119:92 (verbal): Expresses the same contrast of affliction and delight in God's law—’if your law had not been my delight, I would have perished in my affliction,’ closely echoing Ps 119:143’s linkage of distress and delight in your commandments.
- Ps.119:75 (thematic): Speaks of suffering/affliction as experienced under God's righteous decrees (‘I know, O LORD, that your rules are right, and that in faithfulness you have afflicted me’), connecting affliction with the righteousness/role of God's statutes.
- Ps.119:153 (thematic): Appeals for help in affliction while affirming commitment to the law (‘Look upon my affliction and deliver me, for I do not forget your law’), mirroring the theme of distress alongside devotion to God's commandments.
- Ps.119:50 (thematic): Describes God's word as consolation in suffering (‘This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life’), paralleling Ps 119:143’s idea that the commandments are a source of delight amid trouble.
Alternative generated candidates
- Trouble and distress have found me, yet your commandments are my delight.
- Trouble and anguish have found me; your commandments are my delight.
Psa.119.144 - Details
Original Text
Morphology
- צדק: NOUN,m,sg,abs
- עדותיך: NOUN,f,pl,abs+2ms
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הבינני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg
- ואחיה: CONJ+VERB,hiphil,impf,1,c,sg
Parallels
- Psalm 119:89 (verbal): Both affirm the permanence of God’s word/testimonies—'Your word, O LORD, is established forever' echoes 'your testimonies are righteous forever.'
- Psalm 119:160 (verbal): Declares the enduring truth and righteousness of God's statutes ('the sum of your word is truth; all your righteous ordinances are everlasting'), paralleling 'righteous are your testimonies forever.'
- Psalm 119:93 (verbal): Links obedience to life—'I will never forget your precepts, for by them you have given me life' echoes the petition 'give me understanding, and I shall live.'
- Proverbs 4:22 (thematic): Portrays wisdom/instruction as life ('For they are life to those who find them'), thematically matching the request for understanding that leads to life.
Alternative generated candidates
- Righteous are your testimonies forever; give me understanding, and I shall live.
- Righteous are your testimonies forever; give me understanding, that I may live.
Psa.119.145 - Details
Original Text
Morphology
- קראתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לב: NOUN,m,sg,abs
- ענני: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- חקיך: NOUN,m,pl,poss_2ms
- אצרה: VERB,qal,impf,1,c,sg
Parallels
- Psalm 119:10 (verbal): Shares the phrase 'with my whole heart' and the commitment language about not turning away from/keeping God's commandments.
- Psalm 119:58 (verbal): Also speaks of entreating God 'with my whole heart' and appeals to God's word/faithfulness—close in tone and vocabulary to calling and seeking an answer.
- Jeremiah 33:3 (quotation): Contains the direct promise 'Call to me and I will answer you,' a near-verbatim correspondence to 'answer me, O LORD' in Ps 119:145.
- Psalm 86:7 (thematic): Expresses the same petitionary confidence: 'In the day of my trouble I call upon you, for you will answer me,' paralleling the plea for God to answer.
- Psalm 17:6 (thematic): Prayerful summons—'I call upon you, for you will answer me, O God'—echoes the dependence upon God’s hearing and the righteousness shown by keeping his statutes.
Alternative generated candidates
- I cry with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep your statutes.
- I cry with my whole heart; answer me, O LORD— I will keep your statutes.
Psa.119.146 - Details
Original Text
Morphology
- קראתיך: VERB,qal,perf,1,c,sg
- הושיעני: VERB,hiph,impv,2,m,sg
- ואשמרה: VERB,qal,impf,1,c,sg,pref:w
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
Parallels
- Psalm 119:145 (verbal): Same cry for help ('I cried with my whole heart; answer me') linked explicitly to keeping God’s statutes—nearly identical petition and response.
- Psalm 119:94 (verbal): 'I am yours; save me' parallels the plea 'Save me' in 119:146 and connects salvation with seeking/keeping God’s precepts.
- Psalm 119:153 (thematic): A request for deliverance ('Consider my affliction, and deliver me') coupled with the psalmist’s fidelity to the law—same theme of asking rescue while clinging to God’s commands.
- Psalm 119:154 (thematic): Petition for vindication and revival ('Plead my cause and redeem me... according to thy word') echoes the appeal for salvation tied to God’s word/testimonies.
Alternative generated candidates
- I called; save me, and I will keep your testimonies.
- I called to you; save me, and I will keep your testimonies.
Psa.119.147 - Details
Original Text
Morphology
- קדמתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- בנשף: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ואשועה: CONJ+VERB,qal,perf,1,_,sg
- לדברך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יחלתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Psalm 5:3 (verbal): Like Ps.119:147, the psalmist rises in the morning to cry to the LORD—both verses link early-morning rising with vocal prayer/plea to God.
- Psalm 130:6 (thematic): Uses the image of watchmen waiting for the morning to express eager expectation and hope; parallels Ps.119:147’s rising/longing and trust in God’s word.
- Isaiah 50:4 (allusion): Speaks of the Lord giving a voice and of being awakened ‘morning by morning’ to hear—connecting the motif of early-rising and receptive listening to God’s word.
- Lamentations 3:25–26 (thematic): Affirms that the LORD is good to those who wait for him and that waiting/seeking the LORD brings salvation—parallels the Psalm’s patient hope in God’s word as the ground for help.
Alternative generated candidates
- I rise before dawn and cry for help; I wait for your word.
- I rise before dawn and cry for help; I wait for your words.
Psa.119.148 - Details
Original Text
Morphology
- קדמו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- עיני: NOUN,f,pl,cons+1s
- אשמרות: NOUN,f,pl,abs
- לשיח: PREP+NOUN,m,sg,abs
- באמרתך: PREP+NOUN,f,sg,abs,ps2ms
Parallels
- Ps.119:97 (thematic): Both verses emphasize continual meditation on God's law/word; Ps.119:97 stresses day-long meditation while 119:148 highlights vigilance through the night watches.
- Ps.119:55 (verbal): Both mention the night as a time of remembering/keeping God's law — linking nighttime vigilance with fidelity to God's word.
- Ps.63:6 (verbal): Explicitly speaks of remembering and meditating on God 'in the night watches,' closely paralleling the nighttime meditation imagery of Ps.119:148.
- Ps.119:62 (thematic): Declares rising at midnight to give thanks — another example in Psalms of nocturnal devotion and worship comparable to staying awake to ponder God's word.
Alternative generated candidates
- My eyes have gone before the night watches to meditate on your word.
- My eyes are awake before the watches, to meditate on your promise.
Psa.119.149 - Details
Original Text
Morphology
- קולי: NOUN,m,sg,abs+1
- שמעה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- כחסדך: PREP+NOUN,m,sg,abs+2,ms
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כמשפטך: PREP+NOUN,m,sg,abs,2ms
- חיני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg,obj:1cs
Parallels
- Ps.119.58 (verbal): Both verses entreat God's mercy/steadfast love and ask to be granted life or favor 'according to' God's revealed word or statutes (same petition-form and similar wording).
- Ps.119.25 (verbal): Uses the almost identical request 'quicken me according to thy word'—same plea for life based on God's word/ways.
- Ps.119.107 (verbal): A parallel petition: 'quicken me, O LORD, according unto thy word'—repetition of the motif of life granted in accordance with God's word/judgments.
- Ps.119.154 (verbal): A near-duplicate refrain within the same psalm: petition to 'hear my voice' in light of God's lovingkindness and to quicken the psalmist according to God's judgments.
Alternative generated candidates
- Hear my voice according to your steadfast love; O LORD, give me life according to your ordinances.
- Hear my voice according to your steadfast love; O LORD, give me life according to your judgments.
Psa.119.150 - Details
Original Text
Morphology
- קרבו: VERB,qal,perf,3,m,sg
- רדפי: NOUN,m,pl,cons
- זמה: NOUN,f,sg,abs
- מתורתך: PREP+NOUN,f,sg,abs
- רחקו: VERB,qal,perf,3,m,pl
Parallels
- Psalm 119:29 (verbal): Directly related petition: 'Remove from me the way of falsehood' echoes Ps 119:150's contrast between followers of deceit and the law.
- Psalm 119:104 (thematic): Speaks of gaining understanding from God's commandments and hating every false way, paralleling the opposition between Torah and deceitful pursuers.
- Proverbs 12:22 (thematic): Declares that lying lips are abominable to the LORD and that truthfulness is valued—morally aligns with condemning those who pursue falsehood and distance from God's ways.
- Isaiah 59:4 (allusion): Describes people who 'speak lies' and commit injustice, depicting social/spiritual distance from righteousness similar to being far from God's law.
- John 8:44 (thematic): Jesus contrasts truth and falsehood—those who lie have 'no truth' in them—echoing the biblical link between following deceit and separation from God's truth/law.
Alternative generated candidates
- Those who devise evil draw near; they are far from your law.
- Those who devise evil draw near; they are far from your law.
Psa.119.151 - Details
Original Text
Morphology
- קרוב: ADJ,m,sg,abs
- אתה: PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- מצותיך: NOUN,f,pl,cons,2,m,sg
- אמת: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Psalm 119:160 (verbal): Direct verbal parallel: affirms that the sum of God's word is truth—echoes 'all your commandments are truth.'
- Psalm 119:142 (verbal): Same Psalm theme and language: declares the law/commandments to be true and righteous forever, echoing the truth of God's statutes.
- John 17:17 (verbal): New Testament affirmation that 'your word is truth,' paralleling the claim that God's commandments are true.
- Psalm 145:18 (thematic): Affirms God's nearness to those who call on him—parallels the opening claim 'You are near, O LORD.'
- Proverbs 30:5 (verbal): Affirms the reliability and purity of God's words—'every word of God proves true' parallels the truth of God's commandments.
Alternative generated candidates
- You are near, O LORD, and all your commandments are truth.
- You are near, O LORD, and all your commandments are true.
Psa.119.152 - Details
Original Text
Morphology
- קדם: NOUN,m,sg,cons
- ידעתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
- מעדתיך: NOUN,f,pl,abs,2,m,sg
- כי: CONJ
- לעולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- יסדתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
Parallels
- Psalm 119:160 (verbal): Both affirm the enduring nature of God's word/judgments—'the sum of your word is truth; and every one of your righteous judgments endureth for ever' echoes 'you have established them for ever.'
- Psalm 119:89 (allusion): 'Forever, O LORD, your word is settled in heaven' parallels the idea that God's testimonies/statutes are firmly established forever.
- Psalm 111:7-8 (thematic): Speaks of God's works/commandments as faithful and established 'forever and ever,' paralleling the permanence of God's statutes in Ps 119:152.
- Psalm 119:142 (verbal): Declares God's righteousness as 'an everlasting righteousness' and his statutes as truth, closely matching the theme of eternal establishment in v.152.
- Isaiah 40:8 (thematic): 'The grass withereth... but the word of our God shall stand for ever' echoes the contrast between transience and the everlasting stability of God's word/testimonies.
Alternative generated candidates
- Long have I known from your testimonies that you have established them forever.
- Long ago I understood from your testimonies that you founded them forever.
Psa.119.153 - Details
Original Text
Morphology
- ראה: VERB,qal,imperat,2,m,sg
- עניי: NOUN,m,pl,abs,poss,1,sg
- וחלצני: VERB,piel,imp,2,m,sg
- כי: CONJ
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
- לא: PART_NEG
- שכחתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
Parallels
- Psalm 119:16 (verbal): 'I will not forget your word'—an explicit verbal parallel expressing the same commitment not to forget God's law/word.
- Psalm 119:154 (structural): Immediately adjacent verse: another plea for vindication and life grounded in God's word/promise; part of the same stanza and parallel petitionary pattern.
- Psalm 119:11 (verbal): 'I have stored up your word in my heart'—a related statement about keeping/remembering God's instruction so as not to forget it or transgress.
- Psalm 119:10 (thematic): 'With my whole heart I seek you... do not let me wander from your commandments'—thematic parallel combining personal distress, reliance on God, and fidelity to his commands.
Alternative generated candidates
- Consider my affliction and deliver me, for I do not forget your law.
- Consider my affliction and deliver me, for I have not forgotten your law.
Psa.119.154 - Details
Original Text
Morphology
- ריבה: VERB,piel,imp,2,m,sg
- ריבי: NOUN,m,sg,abs+SUFF,1,sg
- וגאלני: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לאמרתך: PREP+NOUN,f,sg,suff,2,m
- חיני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg,obj:1cs
Parallels
- Psalm 119:25 (verbal): Uses the same plea 'Revive me according to your word' (חיה כי דברך חיי), closely mirroring the request for life tied to God's word.
- Psalm 119:107 (verbal): Comes from the same section of Psalm 119 and repeats the formula 'I am afflicted... revive me, O LORD, according to your word,' echoing the plea for vindication and life by God's word.
- Psalm 119:149 (verbal): Another near-duplicate in Psalm 119: 'Hear my voice... revive me according to your ordinances,' linking petition for deliverance with revival by God's statutes.
- Psalm 43:1 (thematic): A parallel plea for vindication—'Vindicate me, O God, and plead my cause'—matching the request to 'plead my cause and redeem me' in Ps.119:154.
Alternative generated candidates
- Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise.
- Contend my cause and redeem me; give me life according to your word.
Psa.119.155 - Details
Original Text
Morphology
- רחוק: ADJ,m,sg,abs
- מרשעים: NOUN,m,pl,abs
- ישועה: NOUN,f,sg,abs
- כי: CONJ
- חקיך: NOUN,m,pl,poss_2ms
- לא: PART_NEG
- דרשו: VERB,qal,imp,2,m,pl
Parallels
- Isaiah 59:1-2 (thematic): Sin and unrighteousness separate people from God so that his saving help is remote — similar to salvation being 'far from the wicked' because they fail to seek God's ways.
- Romans 3:11 (verbal): Paul cites the Old Testament reality that 'no one seeks God,' echoing the Psalm's claim that the wicked do not seek God's statutes, explaining their lack of salvation.
- Amos 5:4 (thematic): God's summons 'Seek me and live' contrasts directly with the Psalm's observation that the wicked do not seek God's statutes and so miss life/salvation.
- Proverbs 28:5 (thematic): Contrasts the wicked (who lack understanding) with those who seek the LORD and comprehend justice — paralleling the idea that failure to seek God's law separates one from salvation.
Alternative generated candidates
- Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
- Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
Psa.119.156 - Details
Original Text
Morphology
- רחמיך: NOUN,m,pl,poss-2ms
- רבים: ADJ,m,pl,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כמשפטיך: PREP+NOUN,m,pl,poss,2,m,sg
- חיני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg,obj:1cs
Parallels
- Psalm 119:77 (verbal): Both petitions ask for God’s mercies so that the psalmist may live; links God’s mercies with devotion to his law ('let your tender mercies come to me, that I may live').
- Psalm 119:159 (verbal): 'Quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness' closely parallels the petition 'according to your judgments give me life'—similar formula and appeal to God's steadfast love/mercies.
- Psalm 119:154 (verbal): Uses the formula 'quicken me according to thy word'—a near-verbal parallel in asking God to give life or quickening ‘according to’ his revealed will/judgments.
- Lamentations 3:22-23 (thematic): Affirms the overarching theme that God's mercies are great and renewing ('The steadfast love of the LORD never ceases... his mercies are new every morning'), resonating with 'great are your mercies.'
- Psalm 86:13 (verbal): Explicitly declares 'for great is thy mercy toward me,' echoing the same language of God's greatness in mercy found in Ps 119:156 and linking mercy with deliverance/life.
Alternative generated candidates
- Great are your mercies, O LORD; according to your judgments give me life.
- Great are your mercies, O LORD; give me life according to your judgments.
Psa.119.157 - Details
Original Text
Morphology
- רבים: ADJ,m,pl,abs
- רדפי: NOUN,m,pl,cons
- וצרי: NOUN,m,sg,abs
- מעדותיך: PREP+NOUN,f,pl,abs+suff-2ms
- לא: PART_NEG
- נטיתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
Parallels
- Psalm 119:61 (verbal): Speaks of being ensnared/persecuted by the wicked but remaining faithful to God's law (parallels 'many are my persecutors' and not turning from testimonies).
- Psalm 119:161 (verbal): Explicitly connects persecution by princes with steadfastness toward God's words—similar pairing of enemies and fidelity to the divine word.
- Psalm 119:86 (verbal): Affirms the trustworthiness of God's commandments while pleading because people persecute the psalmist without cause, linking persecution and obedience.
- Psalm 69:4 (thematic): Describes being hated and pursued by enemies without cause, echoing the theme of many persecutors despite the psalmist's innocence/faithfulness.
- Matthew 5:10 (thematic): Jesus' beatitude for those persecuted for righteousness' sake parallels the idea of suffering from enemies while remaining faithful to God's ways/testimonies.
Alternative generated candidates
- Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not turn aside from your testimonies.
- Many are my persecutors and my adversaries, yet I have not turned aside from your testimonies.
Psa.119.158 - Details
Original Text
Morphology
- ראיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- בגדים: NOUN,m,pl,abs
- ואתקוטטה: VERB,hitp,perf,1,_,sg
- אשר: PRON,rel
- אמרתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- לא: PART_NEG
- שמרו: VERB,qal,imper,2,m,pl
Parallels
- Psalm 119:53 (verbal): Expresses the same reaction (horror/grief) toward the wicked because they forsake/keep not God's law — a close verbal and thematic parallel within the same psalm.
- Psalm 26:5 (thematic): Both verses declare hatred or rejection of the company/assembly of evildoers — an ethical repudiation of those who live contrary to God's ways.
- Jeremiah 7:23-24 (thematic): God's complaint that the people 'did not listen or incline their ear' and walked in the stubbornness of their hearts parallels the psalmist's denunciation of those who do not keep God's word.
- Romans 2:8 (thematic): Paul's description of those 'who are self-seeking and do not obey the truth' provides an NT parallel: failure to keep/obey God's truth results in opposition to righteousness, echoing the psalmist's charge.
Alternative generated candidates
- I have seen treachery and was grieved; because they do not keep your word.
- I have seen the treacherous and was grieved, because they do not keep your word.
Psa.119.159 - Details
Original Text
Morphology
- ראה: VERB,qal,imperat,2,m,sg
- כי: CONJ
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כחסדך: PREP+NOUN,m,sg,abs+2,ms
- חיני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg,obj:1cs
Parallels
- Psalm 119:97 (verbal): Both verses explicitly declare love for God's law/ precepts (e.g., “O how I love thy law!” parallels “I have loved thy precepts”).
- Psalm 119:127 (thematic): Affirms the same theme of loving God's commandments as a motive for devotion and obedience ("therefore I love thy commandments").
- Psalm 119:88 (verbal): Uses the plea to be revived/quickened according to God's lovingkindness—echoing the petition to be dealt with or restored 'according to thy steadfast love.'"
- Psalm 119:153 (verbal): Both verses ask God to 'consider' the psalmist's affliction and link that petition with commitment to God's law (the request for attention/deliverance parallels 'consider my affliction').
Alternative generated candidates
- Consider how I love your precepts; O LORD, give me life according to your steadfast love.
- See how I have loved your precepts; O LORD, in your steadfast love give me life.
Psa.119.160 - Details
Original Text
Morphology
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- דברך: NOUN,m,sg,abs,2,m,sg
- אמת: NOUN,f,sg,abs
- ולעולם: CONJ+PREP
- כל: DET
- משפט: NOUN,m,sg,abs
- צדקך: NOUN,m,sg,abs,2ms
Parallels
- Psalm 19:7-9 (verbal): Declares the law/testimony/judgments of the LORD as perfect, sure, true and righteous—closely echoing 'the sum of your word is truth' and 'every one of your righteous judgments endures forever.'
- Psalm 119:142 (verbal): Near-verbatim parallel within the same psalm: 'Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth,' affirming the law as truth and enduring.
- Psalm 119:89 (verbal): 'Forever, O LORD, your word is firmly fixed in the heavens'—echoes the theme of the enduring, unchanging nature of God's word/judgments.
- Isaiah 40:8 (thematic): 'The grass withers... but the word of our God will stand forever'—the same theological claim that God’s word/enduring judgments persist forever.
- Matthew 24:35 (quotation): Jesus: 'Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away'—a New Testament affirmation that God’s/Jesus’ words endure unceasingly, paralleling Psalm 119:160.
Alternative generated candidates
- The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures forever.
- The sum of your word is truth, and every one of your righteous judgments endures forever.
Psa.119.161 - Details
Original Text
Morphology
- שרים: NOUN,m,pl,abs
- רדפוני: VERB,qal,perf,3,m,pl,obj1sg
- חנם: ADV
- ומדברך: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs,2,m
- פחד: NOUN,m,sg,abs
- לבי: NOUN,m,sg,abs,1cs
Parallels
- Ps.35:19 (verbal): Uses the same language of being persecuted 'without cause' (many fight/persecute me without cause), a near-verbal parallel about unjust hostility.
- John 15:25 (quotation): Jesus cites the scriptural theme 'they hated me without a cause' to describe unjust persecution, echoing the psalmist's complaint that princes pursue him for no reason.
- Isa.66:2 (verbal): Speaks of those who 'tremble at my word' (or fear my word), closely paralleling the psalmist's declaration that his heart fears/reveres God's word.
- Ps.119:120 (structural): Immediate context in the same psalm: both verses describe bodily/heart trembling and fear in response to God and his word, reinforcing the theme of reverent fear.
Alternative generated candidates
- Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
- Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
Psa.119.162 - Details
Original Text
Morphology
- שש: NOUN,m,sg,abs
- אנכי: PRON,1,sg
- על: PREP
- אמרתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- כמוצא: PREP+NOUN,m,sg,abs
- שלל: NOUN,m,sg,abs
- רב: ADJ,m,sg
Parallels
- Psalm 119:14 (verbal): Expresses rejoicing in God's testimonies and equates that joy with great riches, closely matching the sentiment of delight at God's word.
- Psalm 119:72 (verbal): Compares the value of God's law to great wealth (better than thousands of gold/silver), paralleling the 'great spoil' imagery and valuation of God's word.
- Psalm 119:111 (verbal): Declares God's testimonies as a lasting heritage and 'the rejoicing of my heart,' directly echoing the theme of joy found in God's word.
- Jeremiah 15:16 (verbal): Speaks of finding God's words and they becoming 'the joy and rejoicing of my heart,' a close verbal and thematic parallel to delight at having God's word.
- Matthew 13:44 (thematic): Jesus' parable of a hidden treasure found in a field (prompting joy and sacrifice to obtain it) thematically parallels the imagery of rejoicing as one who finds great spoil in God's word.
Alternative generated candidates
- I rejoice at your word like one who finds great spoil.
- I rejoice at your word like one who finds great spoil.
Psa.119.163 - Details
Original Text
Morphology
- שקר: NOUN,m,sg,abs
- שנאתי: VERB,qal,perf,1,c,sg
- ואתעבה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
- אהבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Psalm 119:97 (verbal): Expresses the same declaration of love for God's law—“Oh how I love your law!”—mirroring the second clause of v.163.
- Psalm 119:113 (verbal): Pairs hatred with love of the law in the same way—“I hate the double-minded, but I love your law”—echoing the contrast of v.163.
- Psalm 119:128 (verbal): Affirms hatred of false ways and wholehearted approval of God's commands—“I hate every false way”/esteeming the precepts—paralleling v.163’s rejection of falsehood and love of the Torah.
- Proverbs 12:22 (thematic): Condemns falsehood—“Lying lips are an abomination to the LORD”—thematically aligned with v.163’s hatred and abhorrence of falsehood.
Alternative generated candidates
- I hate and abhor falsehood; I love your law.
- I hate and abhor falsehood; I love your law.
Psa.119.164 - Details
Original Text
Morphology
- שבע: NUM,card
- ביום: PREP
- הללתיך: VERB,qal,perf,1,_,sg,obj:2ms
- על: PREP
- משפטי: NOUN,m,sg,abs,1cs
- צדקך: NOUN,m,sg,abs,2ms
Parallels
- Psalm 119:62 (verbal): Uses the same theme and language — rising/praising at a set time 'to praise you for your righteous rules' (Heb. על משפטי צדקך).
- Psalm 119:7 (verbal): Declares praise to God specifically on account of his righteous ordinances/rules, closely matching the motive in v.164.
- Psalm 34:1 (thematic): Expresses continual or repeated praise ('I will bless the LORD at all times'), paralleling the frequent daily praise of Ps.119:164.
- Daniel 6:10 (structural): Illustrates regular, repeated devotional practice ('three times a day' Daniel prayed), paralleling the prescribed frequency ('seven times a day') of praise in Ps.119:164.
- Psalm 96:13 (thematic): Joins the theme of divine praise with God’s coming/judging in righteousness ('he will judge the peoples with equity'), linking praise and God's righteous judgments as in Ps.119:164.
Alternative generated candidates
- Seven times a day I praise you for your righteous ordinances.
- Seven times a day I praise you for your righteous ordinances.
Psa.119.165 - Details
Original Text
Morphology
- שלום: NOUN,m,sg,abs
- רב: ADJ,m,sg
- לאהבי: PREP+PTC,qal,mp,pl,suff1s
- תורתך: NOUN,f,sg,cons+2ms
- ואין: CONJ+PART,exist
- למו: PREP+PRON,3,m,pl
- מכשול: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Isaiah 48:18 (thematic): God links obedience to his commands with abundant/secure peace—'if only you had paid attention to my commandments, your peace would have been like a river'—echoing peace for those who love the law.
- Isaiah 26:3 (thematic): Promise of perfect/steadfast peace for those whose mind/faith is fixed on the Lord—parallels the idea that love of God's instruction produces inner peace and stability.
- Psalm 119:1 (structural): Within the same psalm the blessing on those who 'walk in the law of the LORD' parallels Ps.119:165's affirmation that lovers of the law enjoy great peace and are not put to shame/stumble.
- Psalm 119:97 (verbal): An immediate internal parallel—'Oh how I love your law!'—links the psalmist's love of the law (v.97) with the resulting blessing of peace in v.165.
- Proverbs 3:17 (thematic): Wisdom literature links the ways of wisdom (analogous to God's instruction) with pleasantness and peace—'all her paths are peace' resonates with peace for those who embrace divine teaching.
Alternative generated candidates
- Great peace have those who love your law; for them there is no stumbling-block.
- Great peace have those who love your law; for them there is no stumbling.
Psa.119.166 - Details
Original Text
Morphology
- שברתי: VERB,qal,perf,1,common,sg
- לישועתך: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ומצותיך: CONJ+NOUN,f,pl,construct,2,m
- עשיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
Parallels
- Psalm 119:174 (verbal): Very close verbal parallel: both verses express longing/hoping for Yahweh’s salvation and declare love for/ delight in his law/commandments.
- Psalm 40:8 (thematic): Connects obedience with delight in God’s will and law—'I delight to do thy will... thy law is within my heart' echoes committing to keep God’s commandments.
- Psalm 119:47 (verbal): Shared vocabulary and theme: delighting in and keeping the commandments—'I will delight myself in thy commandments' parallels 'I have done thy commandments.'
- Psalm 25:5 (thematic): Both verses couple trust/waiting for God’s salvation with seeking his guidance and instruction—'for thou art the God of my salvation; on thee do I wait' echoes hoping for Yahweh’s salvation.
- John 14:15 (thematic): New Testament parallel linking love for God with obedience: 'If ye love me, keep my commandments' reflects the psalmist’s pairing of hope in God and doing his commands.
Alternative generated candidates
- I waited for your salvation, O LORD, and I acted according to your commandments.
- I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.
Psa.119.167 - Details
Original Text
Morphology
- שמרה: VERB,qal,impv,2,m,sg
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
- עדתיך: NOUN,f,pl,suff_2ms
- ואהבם: VERB,qal,perf,3,m,sg
- מאד: ADV
Parallels
- Psalm 119:97 (verbal): Both verses explicitly declare love for God’s law/word—“I love them exceedingly” echoes “Oh how I love your law!” (expressing intense affection for Torah).
- Psalm 119:47 (verbal): “I shall delight in your commandments which I love” parallels the combination of love and positive response to God’s commandments found in 119:167 (love + active devotion/keeping).
- Psalm 119:11 (verbal): “I have hidden your word in my heart” parallels “my soul has kept your testimonies” — both describe treasuring/keeping God’s words internally to remain faithful.
- Psalm 119:165 (thematic): “Great peace have they that love thy law” thematically connects love of God’s law (as in 119:167) with the blessing/fruit that love produces.
- 1 John 5:3 (thematic): “For this is the love of God, that we keep his commandments” links love and obedience—paralleling Ps.119:167’s coupling of loving God’s testimonies and keeping them.
Alternative generated candidates
- My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
- My soul keeps your testimonies, and I love them exceedingly.
Psa.119.168 - Details
Original Text
Morphology
- שמרתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- ועדתיך: CONJ+NOUN,f,pl,abs+2ms
- כי: CONJ
- כל: DET
- דרכי: NOUN,f,sg,abs+PRON,1,_,sg
- נגדך: PREP+PRON,2,ms
Parallels
- Psalm 119:4 (verbal): Same verb and command: God's precepts are to be kept (שמר/keep); both stress obedience to the law.
- Psalm 119:101 (thematic): Speaks of restraining one's feet from every evil way in order to keep God's word—echoes the motive of guarding God's testimonies to direct one's ways.
- Psalm 139:3 (thematic): God’s intimate knowledge of human conduct: 'You discern my going out and my lying down; you are acquainted with all my ways,' paralleling 'for all my ways are before you.'
- Proverbs 5:21 (verbal): Close verbal parallel: 'For a man’s ways are before the eyes of the LORD, and he ponders all his paths,' matching the assertion that all one’s ways are before God.
- Job 34:21 (thematic): Affirms God’s oversight of human steps—'For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his steps'—supporting the psalmist’s reason for keeping God’s testimonies.
Alternative generated candidates
- I keep your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
- I keep your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
Psa.119.169 - Details
Original Text
Morphology
- תקרב: VERB,qal,imperfect,2,m,sg
- רנתי: NOUN,f,sg,abs+1,sg
- לפניך: PREP+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- כדברך: PREP+NOUN+PRON,2,m,sg
- הבינני: VERB,hiphil,impv,2,m,sg
Parallels
- Psalm 119:170 (verbal): Immediate parallel in the same psalm: another plea for the psalmist's prayer/supplication to come before the LORD and for deliverance according to God's word.
- Psalm 119:34 (verbal): Similar petition within Psalm 119 asking directly for understanding so the speaker can keep/observe God's law (request for insight 'according to your word').
- Psalm 25:4-5 (thematic): A prayer for divine instruction and guidance—'Make me to know your ways... lead me in your truth'—paralleling the request for understanding in light of God's word.
- Psalm 102:1 (verbal): Uses nearly identical language: 'Hear my prayer, O LORD; let my cry come unto thee,' echoing the opening plea of Ps.119:169 for the cry to come near before God.
- Psalm 18:6 (thematic): Describes crying to the LORD in distress and that the cry reaches God—thematically parallels the psalmist's appeal for his cry to draw near to the LORD and be heard.
Alternative generated candidates
- Let my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
- Let my plea come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
Psa.119.170 - Details
Original Text
Morphology
- תבוא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- תחנתי: NOUN,f,sg,abs
- לפניך: PREP+PRON,2,m,sg
- כאמרתך: PREP+NOUN,f,sg,abs
- הצילני: VERB,hif,impv,2,m,sg
Parallels
- Psalm 119:25 (verbal): Uses the same petition formula — 'quicken/revive me according to your word' — a near-verbal parallel pleading for life/deliverance grounded in God's word.
- Psalm 119:107 (verbal): Almost identical wording: the psalmist, afflicted, asks God to quicken/deliver 'according to thy word,' echoing the dependence on God's promise.
- Psalm 119:153 (thematic): A direct plea for God to 'consider my affliction, and deliver me,' coupling deliverance with remembrance of the law — same theme of rescue tied to fidelity to God's word.
- Psalm 119:145 (thematic): A wholehearted cry for God to hear and answer; parallels Ps.119:170 in being an earnest supplication to the LORD tied to the psalmist's commitment to God's statutes.
Alternative generated candidates
- Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
- Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
Psa.119.171 - Details
Original Text
Morphology
- תבענה: VERB,qal,impf,3,f,pl
- שפתי: NOUN,f,sg,cons
- תהלה: NOUN,f,sg,abs
- כי: CONJ
- תלמדני: VERB,qal,impf,2,m,sg
- חקיך: NOUN,m,pl,poss_2ms
Parallels
- Ps.119:172 (verbal): Immediate parallel in the same stanza: petition for the tongue to sing/praise because God’s commandments are righteous—closely mirrors wording and theme of praise prompted by God’s law.
- Ps.119:12 (verbal): Similar formula of blessing/appeal to the LORD to teach his statutes; both verses link instruction in God’s law with a response of worship or blessing.
- Ps.119:7 (thematic): Connects learning God’s righteous rules with offering praise—explicitly states that learning the commandments results in praising God, echoing Ps.119:171’s causation.
- Ps.119:33 (thematic): A parallel petition for divine teaching of the statutes and the psalmist’s corresponding commitment (here to keep them), showing the reciprocal relationship between God’s instruction and the believer’s response.
- Ps.51:15 (thematic): Petition to have lips/mouth opened so the speaker may declare God’s praise; parallels the request that the psalmist’s lips overflow with praise as a response to God’s teaching.
Alternative generated candidates
- Let my lips overflow with praise, for you teach me your statutes.
- Let my lips overflow with praise, for you teach me your statutes.
Psa.119.172 - Details
Original Text
Morphology
- תען: VERB,qal,impf,3,ms,sg
- לשוני: PREP+NOUN,f,sg,abs,1cs
- אמרתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- כי: CONJ
- כל: DET
- מצותיך: NOUN,f,pl,cons,2,m,sg
- צדק: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Psalm 119:162 (thematic): Speaks of rejoicing in God's word—parallel to 'my tongue shall sing of your word,' expressing joy over Scripture.
- Psalm 19:7 (verbal): 'The law of the LORD is perfect... the precepts of the LORD are right'—directly parallels the claim that God's commandments are righteous.
- Romans 7:12 (verbal): 'The law is holy, and the commandment is holy, righteous and good'—New Testament affirmation that commandments are righteous, echoing Psalm 119:172.
- Psalm 119:103 (thematic): 'How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!'—connects the tongue/mouth imagery and delight in God's words.
- John 17:17 (thematic): 'Sanctify them in the truth; your word is truth'—relates the trustworthiness and moral rightness of God's word, akin to calling his commandments righteous.
Alternative generated candidates
- Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteous.
- Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteous.
Psa.119.173 - Details
Original Text
Morphology
- תהי: VERB,qal,juss,3,f,sg
- ידך: NOUN,f,sg,abs,poss:2,f,sg
- לעזרני: PREP+NOUN,m,sg,suff1cs
- כי: CONJ
- פקודיך: NOUN,m,pl,abs,2ms
- בחרתי: VERB,qal,perf,1,?,sg
Parallels
- Ps.119:30 (verbal): Uses the same verb of choice—“I have chosen”—and explicitly ties the speaker’s decision to God’s ordinances/ways (parallels “for I have chosen your precepts”).
- Ps.119:175 (verbal): “Let my soul live... let thy judgments help me” pairs a plea for divine help with reliance on God’s judgments/commands, closely mirroring the request and the appeal to statutes in v.173.
- Ps.139:10 (thematic): “Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me” uses the image of God’s hand as protecting/helping presence, echoing the petition “let your hand be my help.”
- Deut.30:19 (thematic): “I call heaven and earth to record... I have set before you life and death... choose life” shares the central theme of deliberate human choice for God’s way/commandments, resonating with “for I have chosen your precepts.”
Alternative generated candidates
- Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
- Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
Psa.119.174 - Details
Original Text
Morphology
- תאבתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- לישועתך: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ותורתך: CONJ+NOUN,f,sg,abs,2ms
- שעשעי: NOUN,m,sg,suff
Parallels
- Psalm 1:2 (verbal): Declares the believer's delight in the law of the LORD, echoing 'thy law is my delight.'
- Psalm 119:77 (verbal): Uses nearly identical language ('for thy law is my delight') while also pleading for God's mercy and life—paralleling longing for salvation.
- Psalm 119:111 (thematic): Speaks of God's testimonies as the 'rejoicing of my heart,' a close thematic parallel to finding delight in God's law.
- Jeremiah 15:16 (thematic): Describes God's word as the joy and rejoicing of the heart—linking delight in God's instruction with inward gladness.
- Psalm 130:5 (thematic): Expresses waiting and hope in the LORD (and implicitly his word) while longing for salvation, resonating with 'I long for your salvation.'
Alternative generated candidates
- I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
- I long for your salvation, O LORD; your law is my delight.
Psa.119.175 - Details
Original Text
Morphology
- תחי: VERB,qal,juss,2,m,sg
- נפשי: NOUN,f,sg,abs+1cs
- ותהללך: VERB,qal,juss,3,f,sg+obj:2,m,sg+conj
- ומשפטך: CONJ+NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,sg
- יעזרני: VERB,qal,juss,3,m,sg+obj:1,sg
Parallels
- Psalm 119:174 (structural): Immediate context: expresses longing for salvation and delight in God's law—leads directly into the petition of 119:175 for life and help from God's judgments.
- Psalm 119:25 (verbal): Uses the verb 'quicken'/'give life' tied to God's word—both verses plead for revival or life in dependence on God's instruction.
- Psalm 119:107 (verbal): Explicit plea 'quicken me, O LORD, according to thy word' parallels 119:175's request that God's judgments (word) help and sustain the psalmist's life.
- Psalm 119:37 (verbal): Another petition for God to 'quicken' the psalmist ('quicken thou me in thy way'), linking revival/life to God's way/judgments as in 119:175.
Alternative generated candidates
- Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
- Let my soul live to praise you, and let your judgments help me.
Psa.119.176 - Details
Original Text
Morphology
- תעיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- כשה: CONJ
- אבד: VERB,qal,infabs
- בקש: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עבדך: NOUN,m,sg,abs,2,ms
- כי: CONJ
- מצותיך: NOUN,f,pl,cons,2,m,sg
- לא: PART_NEG
- שכחתי: VERB,qal,perf,1,com,sg
Parallels
- Psalm 119:10 (verbal): Both verses use the language of seeking God with whole heart and appeal not to be allowed to wander from/into straying from God's commandments; a close verbal and thematic parallel within the same psalm.
- Psalm 119:93 (verbal): Shares the affirmation of not forgetting God's precepts/commandments and links remembrance of God's law to life and reliance on God's instruction.
- Ezekiel 34:16 (thematic): Speaks of God seeking the lost and binding up the injured—echoes the psalmist's plea 'seek Your servant' after admitting he has gone astray like a lost one.
- Luke 15:4-6 (allusion): The parable of the lost sheep (seeking and rejoicing over the found sheep) parallels the image of one who has gone astray and the expectation or plea that the lost be sought and restored.
Alternative generated candidates
- I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.
- I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I do not forget your commandments.
Forever, O LORD, your word stands firm in the heavens.
From generation to generation is your faithfulness; you established the earth, and it endures.
They stand by your judgments today; for all things are your servants.
Had it not been for your law that gave me delight, I would have perished in my affliction.
I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
I am yours; save me, for I have sought your precepts.
The wicked lie in wait to destroy me; your testimonies I consider.
I have seen the end of all perfection; your commandment is exceedingly broad.
How I love your law! All day it is my meditation.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
I have more insight than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
I have more understanding than the aged, because I keep your precepts.
I hold back my feet from every evil way, that I may keep your word.
I have not turned aside from your judgments, for you have taught me.
How sweet are your words to my taste—sweeter than honey to my mouth!
From your precepts I gain understanding; therefore I hate every false way.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
I have sworn, and I will confirm it, to keep your righteous ordinances.
I am greatly afflicted; O LORD, give me life according to your word.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
My soul is continually in my hand; yet I do not forget your law.
The wicked have set a snare for me, but I do not stray from your precepts.
Your testimonies are my heritage forever; they are the joy of my heart.
I have inclined my heart to do your statutes forever, even to the end.
I hate the double-minded, but I love your law.
You are my hiding place and my shield; in your word I put my hope.
Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Sustain me as you promised, and I will live; do not let my hope be put to shame.
Uphold me, and I shall be saved; and I will always keep your statutes.
You have altogether rejected the wicked of the earth like dross; therefore I love your testimonies.
Their pride has returned them; all the wicked of the earth I have hated—therefore I love your testimonies.
My flesh trembles for fear of you; I am afraid of your judgments.
I have done justice and righteousness; do not leave me to my oppressors.
Be a surety for your servant for good; let not the proud oppress me.
My eyes long for your salvation and for the fulfillment of your righteous promise.
Deal with your servant according to your steadfast love; teach me your statutes.
I am your servant—give me understanding, that I may know your testimonies.
It is time for the LORD to act; they have broken your law.
Therefore I love your commandments more than gold, yes, than finest gold.
Therefore I consider all your precepts right; I hate every false way.
Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
Turn to me and be gracious to me, as is your way with those who love your name.
Order my steps in your word; let no iniquity have dominion over me.
Redeem me from the oppression of men, that I may keep your precepts.
Let your face shine upon your servant; teach me your statutes.
Streams of water flow from my eyes because men do not keep your law.
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
You have commanded righteousness; your testimonies are very faithful.
I am consumed with zeal, for my enemies have forgotten your words.
Your word is very pure; therefore your servant loves it.
I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
Your righteousness is righteous forever, and your law is truth.
Trouble and distress have found me; your commandments are my delight.
Righteous are your testimonies forever; give me understanding, and I shall live.
I cried with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep your statutes.
I called; I called upon you; save me, and I will keep your testimonies.
Before the dawn I rise to cry for help; I put my hope in your words.
My eyes are awake before the watches, that I may meditate on your word.
Hear my voice according to your steadfast love; O LORD, give me life according to your judgments.
Those who devise wickedness draw near; they are far from your law.
You are near, O LORD, and all your commandments are truth.
Long ago I knew from your testimonies that you have founded them forever.
Consider my affliction and deliver me; for I do not forget your law.
Plead my cause and redeem me; give me life according to your word.
Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
Great are your mercies, O LORD; give me life according to your ordinances.
Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from your testimonies.
I saw the treacherous and was grieved, because they do not keep your word.
See how I love your precepts; O LORD, in your steadfast love give me life.
The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures forever.
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
I rejoice at your word like one who finds great spoil.
I hate and abhor falsehood; your law I love.
Seven times a day I praise you for your righteous judgments.
Great peace have those who love your law; for them there is no stumbling-block.
I hope for your salvation, O LORD, and I do your commandments.
My soul keeps your testimonies; I love them exceedingly.
I keep your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
Let my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
Let my supplication come before you; deliver me according to your word.
Let my lips overflow with praise, for you teach me your statutes.
Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteous.
Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
Let my soul live to praise you, and let your ordinances help me.
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.