Temple Furnishings and the Work of Hiram
1 Kings 7:13-51
1 K.7.13 - Details
Original Text
Morphology
- וישלח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- ויקח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- חירם: NOUN,m,sg,abs
- מצר: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 5:1-12 (verbal): Earlier account of Solomon’s alliance with Hiram of Tyre—Solomon’s request for cedar and skilled labor and the terms of cooperation (background to sending for Hiram).
- 1 Kings 7:14-45 (structural): Immediate continuation: description of the man Hiram (Huram/Hiram-abi) who came from Tyre and his work as a skilled artisan for Solomon’s buildings (direct narrative parallel/continuation).
- 1 Kings 9:11-14 (thematic): Later reference to Solomon’s reciprocal dealings with Hiram (gifts/towns) that further documents the political and economic relationship between Solomon and the king of Tyre.
- 2 Chronicles 2:3-14 (verbal): Chronicles’ parallel retelling of Solomon’s arrangements with Hiram (including the bringing of the skilled craftsman Huram/Hiram and provisions for the work), a retelling of the same episode from a different historiographical perspective.
Alternative generated candidates
- And King Solomon sent and fetched Hiram from Tyre.
- And the king Solomon sent and fetched Hiram from Tyre.
1 K.7.14 - Details
Original Text
Morphology
- בן: NOUN,m,sg,abs
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- אלמנה: NOUN,f,sg,abs
- הוא: PRON,3,m,sg
- ממטה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- נפתלי: NOUN,m,sg,abs
- ואביו: CONJ+NOUN,m,sg,abs+PRONSUF,3,m,sg
- איש: NOUN,m,sg,abs
- צרי: NOUN,m,sg,abs
- חרש: NOUN,m,sg,abs
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- וימלא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- החכמה: NOUN,f,sg,def
- ואת: CONJ
- התבונה: NOUN,f,sg,def
- ואת: CONJ
- הדעת: NOUN,f,sg,def
- לעשות: VERB,qal,inf
- כל: DET
- מלאכה: NOUN,f,sg,abs
- בנחשת: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ויבוא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- אל: NEG
- המלך: NOUN,m,sg,def
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- כל: DET
- מלאכתו: NOUN,f,sg,cons+3,m,sg
Parallels
- 2 Chronicles 2:13-14 (quotation): Direct parallel retelling of Hiram (Huram-abi): same biographical details (mother a widow of Naphtali, father a man of Tyre), his skill in bronze, and his being brought to Solomon to perform all the workmanship.
- Exodus 31:1-6 (verbal): Parallels the language and idea of a craftsman being 'filled with wisdom, understanding, and knowledge' to perform all kinds of skilled work (Bezalel and Oholiab appointed for the sanctuary).
- 1 Kings 7:13 (structural): Immediate contextual parallel: the preceding verse describes Solomon sending to Hiram king of Tyre and bringing Hiram (Huram-abi) to the king, introducing the craftsman referenced in 7:14.
- 1 Kings 7:45 (thematic): Describes the bronze vessels and implements made for the temple and palace—demonstrates the actual output and scope of the bronze work that 7:14 attributes to Hiram's skill.
Alternative generated candidates
- Now he was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a craftsman in bronze; he was filled with skill and understanding and knowledge to do every work in bronze. He came to King Solomon and did all his work.
- Now the man Hiram was the son of a widow from the tribe of Naphtali; and his father was a man of Tyre, a craftsman in bronze. He was filled with wisdom, understanding, and skill to do any work in bronze; and he came to King Solomon and performed all his work.
1 K.7.15 - Details
Original Text
Morphology
- ויצר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- שני: NUM,m,pl,construct
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- שמנה: NUM,card,f,pl,abs
- עשרה: NUM,card,m,pl
- אמה: NOUN,f,sg,abs
- קומת: NOUN,f,sg,cons
- העמוד: NOUN,m,sg,def
- האחד: PRON,indef,sg,m
- וחוט: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- שתים: NUM,f,pl,abs
- עשרה: NUM,card,m,pl
- אמה: NOUN,f,sg,abs
- יסב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העמוד: NOUN,m,sg,def
- השני: ADJ,m,sg,def
Parallels
- 2 Chr.3.15 (verbal): Parallel account in Chronicles describing the two bronze pillars of Solomon’s temple and their ornamentation — a near-duplicate narrative of 1 Kgs 7:15–22.
- 1 Kgs.7.16 (verbal): Immediate continuation in the same chapter describing the capitals, wreaths, and pomegranates that adorned the two bronze pillars — part of the same descriptive unit.
- 1 Kgs.7.21 (structural): Follows the pillar description by naming and situating them (Jachin and Boaz) in front of the temple — completes the architectural account begun in v.15.
- Exod.26.32 (thematic): Earlier tabernacle description of pillars supporting sacred enclosures/veil — thematically parallels the use of pillars to mark and structure holy space.
- 2 Chr.4.12 (verbal): Chronicles repeats aspects of Solomon’s bronze work and the placement of temple fixtures; serves as another parallel retelling of the temple’s furnishings and bronze elements.
Alternative generated candidates
- He made the two pillars of cast bronze; each pillar was eighteen cubits high, and a line of twelve cubits measured the circumference of the second pillar.
- He cast the two pillars of bronze; the height of each pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits measured the circumference of the one pillar.
1 K.7.16 - Details
Original Text
Morphology
- ושתי: CONJ+NUM,f,du
- כתרת: NOUN,f,sg,abs
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לתת: VERB,qal,inf
- על: PREP
- ראשי: NOUN,m,sg,abs+PRON,1,sg
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- מצק: ADJ,m,sg
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- חמש: NUM,card,f,sg
- אמות: VERB,qal,impf,1,_,sg
- קומת: NOUN,f,sg,cons
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- וחמש: CONJ+NUM,card,pl,abs
- אמות: VERB,qal,impf,1,_,sg
- קומת: NOUN,f,sg,cons
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- השנית: ADJ,ord,f,sg,def
Parallels
- 1 Kings 7:15 (structural): Immediate context in the same chapter describing the making and positioning of the two bronze pillars—sets up the same architectural feature whose capitals are described in v.16.
- 1 Kings 7:21 (structural): Continues the description of the pillars and their capitals (crowns) and decorative elements (pomegranates), confirming the height and placement at the temple porch.
- 2 Chronicles 3:15 (verbal): Parallel account in Chronicles repeating the detail about the pillars and their capitals—echoes the wording and measurements (caps on the tops of the pillars) found in 1 Kings 7:16.
- 2 Chronicles 4:12 (verbal): Another Chronicles parallel that describes the making and placing of the capitals on the two pillars, including similar measurements and decorative treatment, closely matching the Kings account.
Alternative generated candidates
- He made two capitals to set on the tops of the pillars; the height of one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits.
- He made two capitals to set upon the tops of the pillars; the height of one capital was five cubits, and the height of the second capital was five cubits.
1 K.7.17 - Details
Original Text
Morphology
- שבכים: NOUN,m,pl,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- שבכה: NOUN,f,sg,cs
- גדלים: ADJ,m,pl,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- שרשרות: NOUN,f,pl,abs
- לכתרת: PREP+NOUN,f,sg,cs
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- שבעה: NOUN,m,sg,abs
- לכתרת: PREP+NOUN,f,sg,cs
- האחת: NOUN,f,sg,def
- ושבעה: NUM,m,pl,abs
- לכתרת: PREP+NOUN,f,sg,cs
- השנית: ADJ,ord,f,sg,def
Parallels
- 1 Kings 7:15 (verbal): Immediate narrative parallel describing the two bronze pillars that Hiram made (their dimensions and placement); verse 17 continues the same description by adding the chains/wreaths on the capitals.
- 1 Kings 7:21 (structural): Closely related verse that names the two pillars (Jachin and Boaz) and situates them before the temple, providing the larger architectural context for the capitals and their chains.
- 2 Chronicles 3:15 (verbal): Parallel account in Chronicles of the two bronze pillars at the temple entrance; repeats the basic description of the pillars and serves as a retelling of the same construction episode.
- 2 Chronicles 4:12 (verbal): Chronicles repeats the detail about the 'networks' (chains) and the pomegranates on the capitals, echoing the wording and decorative elements found in 1 Kings 7:17–18.
Alternative generated candidates
- He made chains, the work of a network, wreaths of chainwork for the capitals that were on the tops of the pillars—seven for the one capital and seven for the other.
- He made wreaths, the work of a network, and chains, the work of braided links, for the capitals that were upon the tops of the pillars—seven for one capital and seven for the other.
1 K.7.18 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- ושני: CONJ+NUM,card,m,pl
- טורים: NOUN,m,pl,abs
- סביב: ADV
- על: PREP
- השבכה: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- לכסות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- הרמנים: NOUN,m,pl,def
- וכן: ADV
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לכתרת: PREP+NOUN,f,sg,def
- השנית: ADJ,ord,f,sg,def
Parallels
- 1 Kings 7:21 (quotation): Same passage in the immediate context describing the two rows of pomegranates around the capitals of the two pillars (Jachin and Boaz); essentially a parallel wording and continuation of the same architectural detail.
- 2 Chronicles 3:15-16 (verbal): Chronicles repeats the description of Solomon’s temple pillars and their capitals with pomegranate ornamentation and the network covering the capitals, reflecting the same building tradition and wording.
- 2 Chronicles 4:12 (structural): Describes the capitals on the pillars and the pomegranates encircling them in the bronze work of the temple, paralleling the structural and decorative details of 1 Kings 7:18.
- Exodus 28:33-34 (thematic): Prescribes pomegranates of blue, purple and scarlet on the hem of the priestly robe—a shared cultic motif of pomegranate ornamentation linking temple furnishings and priestly vesture.
Alternative generated candidates
- He made the pillars and two rows around on the one network to cover the capitals that were on the tops of the pomegranates; so he did for the second capital also.
- And he made the pillars and the two rows around the one network to cover the capitals that were upon the tops of the pomegranates; so he made for the second also.
1 K.7.19 - Details
Original Text
Morphology
- וכתרת: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- שושן: NOUN,m,sg,const
- באולם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ארבע: NUM,card,f
- אמות: VERB,qal,impf,1,_,sg
Parallels
- 1 Kings 7:18 (verbal): Immediate parallel in the same description of the temple pillars — mentions the work of pomegranates and the nets/chains associated with the capitals, linking the decorative program (lily and pomegranate motifs).
- 1 Kings 7:20-22 (structural): Continues the same passage describing the pillars, their capitals (lily-work), and the placement/names of the two pillars (Jachin and Boaz) — a direct structural continuation of v.19's details.
- 2 Chronicles 3:15-17 (allusion): Chronicles offers a parallel account of Solomon's temple construction, including the pillars at the porch with their capitals and ornamentation; it retells the same architectural details found in 1 Kings 7.
- Exodus 28:33-34 (thematic): Describes pomegranates as liturgical/ornamental motifs on the high priest's robe — thematically related to the use of plant motifs (pomegranates/lilies) in temple furnishings and cultic decoration reflected in 1 Kings 7:19.
Alternative generated candidates
- The capitals that were on the tops of the pillars were in the form of lilies; four cubits.
- The capitals that were upon the tops of the pillars were in the form of lilies—four cubits.
1 K.7.20 - Details
Original Text
Morphology
- וכתרת: NOUN,f,sg,abs
- על: PREP
- שני: NUM,m,pl,construct
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- גם: ADV
- ממעל: ADV
- מלעמת: NOUN,f,sg,abs
- הבטן: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- לעבר: INF,qal
- השבכה: NOUN,f,sg,def
- והרמונים: NOUN,m,pl,def
- מאתים: NUM,m,pl,abs
- טרים: NUM,m,pl,abs
- סביב: ADV
- על: PREP
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- השנית: ADJ,ord,f,sg,def
Parallels
- 2 Chronicles 4:11-13 (quotation): Direct parallel account repeating the description of the two pillars, their capitals and the two hundred pomegranates around the capitals.
- 1 Kings 7:21 (verbal): Immediate parallel in the same narrative that names the two pillars (Jachin and Boaz) and continues the description of their capitals and ornamentation.
- 2 Chronicles 3:15 (structural): Describes the setting up of the two pillars before the temple (Jachin and Boaz), providing the structural context for the capitals and decorative work mentioned in 1 Kings 7:20.
- Exodus 28:33-34 (thematic): Uses pomegranates as cultic ornamentation (on the hem of the high priest's robe), showing the broader cultic motif of pomegranate decoration in Israelite sacred art and attire.
Alternative generated candidates
- And on the capitals that were on the tops of the pillars he made lily-work; above the belly that faced the network were two hundred pomegranates all around the second capital.
- Above the capitals that were upon the tops of the pillars, toward the network which faced the belly, he made pomegranates; two hundred pomegranates around the one capital.
1 K.7.21 - Details
Original Text
Morphology
- ויקם: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העמדים: VERB,qal,ptc,0,m,pl
- לאלם: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ההיכל: NOUN,m,sg,def
- ויקם: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העמוד: NOUN,m,sg,def
- הימני: ADJ,m,sg,def
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- יכין: PNOUN,m,sg
- ויקם: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העמוד: NOUN,m,sg,def
- השמאלי: ADJ,m,sg,def
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- שמו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- בעז: PNOUN,m,sg
Parallels
- 2 Chronicles 3:15-17 (quotation): Direct parallel to 1 Kings 7:21 in Chronicles' retelling of the temple building; repeats the placing and naming of the two pillars Jachin and Boaz.
- 1 Kings 7:15-22 (structural): Immediate context in the same chapter describing the casting, setting, dimensions, capitals and the naming of the two bronze pillars.
- 1 Kings 7:13-14 (verbal): Introduces Hiram (the craftsman) and the bronze work commissioned by Solomon—background on who made the pillars and their bronze construction.
- 2 Samuel 7:13 (thematic): God's promise to 'establish' David's house resonates with the name Jachin ('he will establish'); the pillar names (Jachin and Boaz, 'in strength') reflect themes of establishment and strength in the Davidic/temple motif.
Alternative generated candidates
- He set up the pillars before the house of the LORD; he set up the right pillar and called its name Jachin, and he set up the left pillar and called its name Boaz.
- And he set up the pillars before the house; and he set up the right pillar and called its name Jachin; and he set up the left pillar and called its name Boaz.
1 K.7.22 - Details
Original Text
Morphology
- ועל: CONJ+PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העמודים: NOUN,m,pl,def
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- שושן: NOUN,m,sg,abs
- ותתם: VERB,qal,perf,3,f,sg
- מלאכת: NOUN,f,sg,cons
- העמודים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- 1 Kings 7:21 (verbal): Immediate parallel in the same narrative: describes the pillars' capitals with lily-work and completes the account of the porch pillars (same descriptive vocabulary).
- 1 Kings 7:19 (verbal): Earlier verse in the chapter giving the measurements and stating that the chapiters/capitols were of lily-work—same motif and terminology about the capitals.
- 2 Chronicles 3:16 (verbal): Chronicles' retelling of the temple construction repeats that the chapiters were like lilies and that the work of the pillars was finished—direct parallel account.
- 1 Kings 6:29 (thematic): Describes other plant and palm motifs (cherubim, palm trees, open flowers) used in the temple's interior decoration, showing the broader ornamental program of vegetal imagery.
- Exodus 28:33-34 (thematic): Prescribes pomegranates and bells on priestly garments—a related cultic use of floral/fruit ornamentation in sacred architecture and attire, echoing the decorative language applied to the temple pillars.
Alternative generated candidates
- And on the tops of the pillars was lily-work; and thus the work of the pillars was finished.
- Upon the tops of the pillars was lily work. So the work of the pillars was finished.
1 K.7.23 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
- מוצק: ADJ,m,sg,def
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- משפתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+3,m,sg
- עד: PREP
- שפתו: NOUN,f,sg,abs+3,m,sg
- עגל: NOUN,m,sg,abs
- סביב: ADV
- וחמש: CONJ+NUM,card,pl,abs
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- קומתו: NOUN,f,sg,abs,3ms-suff
- וקו: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- שלשים: NUM,m,pl,abs
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- יסב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- סביב: ADV
Parallels
- 2 Chronicles 4:2-5 (quotation): Direct parallel account of Solomon's "sea"—gives the same circular form and measurements (ten cubits diameter, five cubits high, a line of thirty cubits around).
- 1 Kings 7:26 (verbal): Immediate contextual parallel in the same chapter: adds technical details about the sea's thickness (a handbreadth) and its capacity (three thousand baths), continuing the description begun in v.23.
- Exodus 30:18-21 (thematic): Describes the bronze laver in the tabernacle used for priestly washing—functionally analogous to Solomon's sea as a large basin for ritual purification.
- Ezekiel 40:5 (structural): Part of Ezekiel's temple measurements—illustrates the same temple-building tradition of precise cubit measurements and architectural description, comparable to the standardized measurement language in 1 Kings 7:23.
Alternative generated candidates
- He made the sea of cast metal: ten cubits from brim to brim was its diameter, round in compass; its height was five cubits, and a line of thirty cubits measured it all around.
- He made the sea of cast metal; it was ten cubits from brim to brim, circular all around; its height was five cubits, and a line of thirty cubits measured its circumference.
1 K.7.24 - Details
Original Text
Morphology
- ופקעים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- מתחת: PREP
- לשפתו: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,sg
- סביב: ADV
- סבבים: NOUN,m,pl,abs
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- מקפים: VERB,qal,ptcp,pl,m
- את: PRT,acc
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
- סביב: ADV
- שני: NUM,m,pl,construct
- טורים: NOUN,m,pl,abs
- הפקעים: NOUN,m,pl,def
- יצקים: ADJ,m,pl,abs
- ביצקתו: PREP+NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
Parallels
- 2 Chronicles 4:2-5 (quotation): Direct parallel account in Chronicles describing the same 'sea' with identical details (dimensions, knobs/rows, casting) — essentially a retelling of 1 Kings 7:23-26.
- 1 Kings 7:23 (verbal): Immediate context: the preceding verse gives the dimensions and form of the 'sea' (ten cubits, brim like a lily), of which 7:24 describes the knobs beneath the rim.
- 1 Kings 7:26 (verbal): Closely related continuation that repeats and amplifies details about the 'sea' (capacity in baths, likeness of the rim to a lily) and thus parallels the knops/rows mentioned in 7:24.
- Exodus 30:18-21 (thematic): The bronze laver in Exodus functions as a basin for priestly washing; thematically analogous to the 'sea' in Solomon's temple (ritual purification and bronze workmanship), though differing in size and specific description.
Alternative generated candidates
- Under it were decorative knobs all around—ten knobs surrounding the sea—two rows of knobs were cast in its casting.
- Under its brim, round about, it had figures of oxen all around—ten cubits were the encircling oxen. Two rows of oxen encircled the sea, cast in the casting.
1 K.7.25 - Details
Original Text
Morphology
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- על: PREP
- שני: NUM,m,pl,construct
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- בקר: NOUN,m,sg,abs
- שלשה: NUM,m
- פנים: NOUN,m,pl,abs
- צפונה: ADV
- ושלשה: CONJ+NUM,card,pl,m
- פנים: NOUN,m,pl,abs
- ימה: NOUN,f,sg,abs
- ושלשה: CONJ+NUM,card,pl,m
- פנים: NOUN,m,pl,abs
- נגבה: ADV
- ושלשה: CONJ+NUM,card,pl,m
- פנים: NOUN,m,pl,abs
- מזרחה: ADV,dir
- והים: CONJ+NOUN,m,sg,def
- עליהם: PREP,3,m,pl
- מלמעלה: ADV
- וכל: CONJ+PRON,indef
- אחריהם: PREP,3,m,pl
- ביתה: NOUN,m,sg,suff-3,f,sg
Parallels
- 2 Chronicles 4:4-5 (verbal): Almost identical account of the 'sea' standing on twelve oxen with three facing each cardinal point — a direct parallel/retelling of the same temple furnishing.
- 1 Kings 7:23-26 (structural): Immediate context in the same chapter describing the molten sea's size, the twelve oxen, and their arrangement — expands and closely parallels v.25.
- Exodus 30:18-21 (thematic): Earlier tabernacle instruction for a bronze laver for priestly washing — thematically parallels the function and material (bronze/metal basins) used for ritual purification in Israelite worship.
- 1 Chronicles 28:11-19 (thematic): David's handing over of temple plans and instructions to Solomon (including furnishings) provides structural/theological background for the construction and outfitting of the temple where the 'sea' stands.
Alternative generated candidates
- It stood on twelve oxen: three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; the sea was upon them, and all their faces were inward.
- It stood on twelve oxen: three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the sea was upon them above, and all their rear parts were inward.
1 K.7.26 - Details
Original Text
Morphology
- ועביו: NOUN,m,sg,suff
- טפח: NOUN,m,sg,abs
- ושפתו: NOUN,f,sg,suff
- כמעשה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- שפת: NOUN,f,sg,cs
- כוס: NOUN,f,sg,cstr
- פרח: NOUN,m,sg,abs
- שושן: NOUN,m,sg,abs
- אלפים: NOUN,m,pl,abs
- בת: NOUN,f,sg,cs
- יכיל: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- 1 Kings 7:23 (verbal): Same chapter and immediate parallel description of the 'sea' (wide basin) with its measurements and the brim like the flower of a lily—repeats the same language and dimensions.
- 2 Chronicles 4:2-5 (quotation): Direct retelling of Solomon’s 'sea' in Chronicles; repeats the description of the basin, its measurements, and the brim 'like the flower of a lily' (near-verbatim parallel).
- 1 Kings 7:19 (structural): Describes decorative 'lily' motifs on the capitals and other bronze work in Solomon’s house—shows the same floral ornamental vocabulary applied to temple furnishings and supports the architectural/ornamental context of 7:26.
- Exodus 25:31-34 (verbal): The lampstand’s cups and ornamentation are described with blossom/flower imagery (e.g., 'cups shaped like almond blossoms'), using similar floral language for cultic metalwork decoration—a thematic and verbal parallel in sacred metal ornamentation.
Alternative generated candidates
- Its thickness was a handbreadth, and its rim like the rim of a cup, like a lily blossom; it could hold three thousand baths.
- Its thickness was a handbreadth, and its brim was like the work of the brim of a cup, like a lily blossom; it could contain two thousand baths.
1 K.7.27 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- המכנות: NOUN,f,pl,def
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- ארבע: NUM,card,f
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ארך: ADJ,m,sg
- המכונה: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- וארבע: CONJ,NUM,card,f,sg
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- רחבה: NOUN,f,sg,abs
- ושלש: CONJ+NUM,card,sg
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- קומתה: NOUN,f,sg,abs+3fs
Parallels
- 2 Chr.4.5-6 (quotation): Parallel account repeating Solomon's ten bronze stands with identical dimensions (four cubits long and wide, three cubits high); Chronicles largely duplicates the Kings description of the temple furnishings.
- 1 Kgs.7.16 (structural): Earlier verse in the same chapter that introduces the ten bronze stands and their relation to the basins—part of the same unit of description and construction.
- Exod.27.1 (thematic): Gives cubit-based dimensions for the altar (notably a height of three cubits); thematically similar in specifying precise measurements for cultic furniture.
- 1 Chr.28.11-12 (allusion): David's presentation of temple plans and measurements to Solomon reflects the broader tradition of detailed dimensions for temple fittings and construction.
Alternative generated candidates
- He made the ten basins of bronze; each basin was four cubits—length of each basin was four cubits, its breadth four cubits, and its height three cubits.
- He made the ten stands of bronze: four cubits was the length of one stand, four cubits its breadth, and three cubits its height.
1 K.7.28 - Details
Original Text
Morphology
- וזה: CONJ+PRON,dem,m,sg,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- המכונה: NOUN,f,sg,def
- מסגרת: NOUN,f,sg,abs
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- ומסגרת: CONJ+VERB,qal,perf,3,f,sg
- בין: PREP
- השלבים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- 2 Chron.4:11-13 (verbal): Chronicles repeats Solomon's workshop description, explicitly describing the capitals, the lattice and the rows of pomegranates—closely paralleling the 'frame between the pomegranates' language and function.
- 1 Kgs.6:29-31 (thematic): Earlier description of the inner temple's carved work (cherubim, palm trees, and open flowers) shows the same decorative framing and repetitive motifing used throughout Solomon's building program.
- Exod.25:31-37 (thematic): The lampstand's knops, buds and flowers reflect the same ornamental design language (framed plant motifs and repeated units) applied to sacred fittings—paralleling the idea of decorative 'frames' between elements.
- 1 Kgs.7:36-40 (structural): Nearby verses in the same chapter continue the description of the capitals, latticework and pomegranates—providing the immediate structural context for the statement about the 'frame' between the rows.
Alternative generated candidates
- This was the manner of the stands: frames were set for them, and frames between the basins.
- This was the workmanship of the stands—square work—within was the opening toward the ledge; so he made the frames between the ledges.
1 K.7.29 - Details
Original Text
Morphology
- ועל: CONJ+PREP
- המסגרות: NOUN,f,pl,def
- אשר: PRON,rel
- בין: PREP
- השלבים: NOUN,m,pl,def
- אריות: NOUN,m,pl,abs
- בקר: NOUN,m,sg,abs
- וכרובים: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- ועל: CONJ+PREP
- השלבים: NOUN,m,pl,def
- כן: ADV
- ממעל: ADV
- ומתחת: CONJ+PREP
- לאריות: PREP+NOUN,m,pl,abs
- ולבקר: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- ליות: NOUN,m,pl,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- מורד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 6:29-35 (verbal): Same decorative programme inside Solomon’s temple—lattice/open-work, cherubim, and vegetal motifs; closely parallels the vocabulary and motif of lions/oxen/cherubim in the building decoration.
- 2 Chronicles 3:7-10 (structural): Chronicles’ account of the temple repeats architectural details (pillars, network/lattices, chapiters and decorative fruit motifs) that correspond to the capitals and inter‑capitals described in 1 Kings 7:29.
- Exodus 25:18-20 (thematic): God’s instructions for the ark include two cherubim with outstretched wings—parallel cultic use of cherubim imagery in sacred furnishings and the sanctuary’s fittings.
- Ezekiel 1:10; 10:14 (thematic): The living creatures in Ezekiel are composites including lion and ox imagery; thematically parallels the use of lion and ox motifs together with cherubim in temple ornamentation.
Alternative generated candidates
- On the frames, between the ledges, were lions, oxen, and cherubim; on the ledges likewise, above and beneath, were lions and bulls—a work of skilful carving.
- And on the frames that were between the ledges he engraved lions, oxen, and cherubim; on the ledges, above and below, he engraved these as a work of network.
1 K.7.30 - Details
Original Text
Morphology
- וארבעה: CONJ+NUM,card,m,sg
- אופני: NOUN,m,pl,cons
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- למכונה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- האחת: NOUN,f,sg,def
- וסרני: CONJ
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- וארבעה: CONJ+NUM,card,m,sg
- פעמתיו: NOUN,f,pl,abs+PRON,3,ms
- כתפת: NOUN,f,pl,cons
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- מתחת: PREP
- לכיר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הכתפת: ART+NOUN,f,pl,def
- יצקות: VERB,qal,perf,3,pl
- מעבר: NOUN,m,sg,abs
- איש: NOUN,m,sg,abs
- ליות: PRON,indef,3,sg
Parallels
- 2 Chron.4.12-13 (verbal): Direct parallel description of the molten sea and its bronze supports/wheels in the Chronicler’s retelling of Solomon’s temple furnishings – the same detail about four supports/wheels is repeated.
- 1 Kgs.7.26 (verbal): Immediate literary parallel in the same chapter describing the molten sea (its dimensions and casting) and thus providing the broader context for the supports mentioned in v.30.
- 1 Kgs.7.27 (structural): Closely related verse describing how the molten sea was set on twelve oxen; thematically connected to v.30’s discussion of the sea’s supports and mountings.
- Exod.30.18-21 (thematic): Earlier priestly legislation describing a bronze basin/laver for washing (made of bronze and used for cultic purification) — thematically parallels the function and material (bronze) of Solomon’s large molten sea.
Alternative generated candidates
- And four wheels of bronze for one stand, and axles of bronze; four supports to each basin beneath the ledge; the supports were cast, drawn across from one side to the other.
- And for the one stand there were four wheels of bronze and axles of bronze; and four rings were on the four corners of one stand to receive the axles.
1 K.7.31 - Details
Original Text
Morphology
- ופיהו: CONJ+NOUN,m,sg,abs,3ms
- מבית: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לכתרת: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ומעלה: VERB,qal,impf,3,f,sg
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ופיה: CONJ+NOUN,m,sg,abs,3fs
- עגל: NOUN,m,sg,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- כן: ADV
- אמה: NOUN,f,sg,abs
- וחצי: NOUN,m,sg,abs
- האמה: NOUN,f,sg,def
- וגם: CONJ
- על: PREP
- פיה: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,f
- מקלעות: NOUN,f,pl,cons
- ומסגרתיהם: CONJ+NOUN,f,pl,abs,3mp
- מרבעות: NOUN,f,pl,abs
- לא: PART_NEG
- עגלות: NOUN,f,pl,abs
Parallels
- 1 Kings 7:26 (verbal): Same description of the molten sea's brim—compared to the rim of a cup—with measurements (handbreadth/thickness) and floral/lily ornamentation; closely matching vocabulary and technical details.
- 2 Chronicles 4:5 (quotation): Parallel retelling of Solomon's 'sea' in Chronicles: repeats the cup‑like brim, measurements, capacity, and decorative motifs (knops/flowers/lattices), essentially echoing the Kings account.
- Exodus 25:31-36 (verbal): The tabernacle lampstand (menorah) is described with 'cups, knobs and flowers'—the same decorative vocabulary (cups/knops/flowers) used for cultic metalwork, linking forms and motifs.
- Exodus 38:8 (thematic): Description of the bronze laver and its base for priestly washing in the tabernacle; thematically related as large bronze cultic basins/implements used for purification and ritual service.
Alternative generated candidates
- Its mouth faced the frame and rose one cubit above the opening; its mouth was round, like the work of a basin, a cubit and a half; and on its mouth were bolsters and frames—square, not round.
- And the mouth of it toward the ledge and upon it was a handbreadth; its mouth was cast like the mouth of a basin, a cubit and a half; and also upon the mouth were networkings and frames round about—this was the manner of it.
1 K.7.32 - Details
Original Text
Morphology
- וארבעת: CONJ+NUM,card,pl,m,def
- האופנים: DET+NOUN,m,pl,abs
- למתחת: PREP+NOUN,m,sg,abs
- למסגרות: PREP+NOUN,f,pl,abs
- וידות: CONJ+NOUN,f,pl,abs
- האופנים: DET+NOUN,m,pl,abs
- במכונה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- וקומת: CONJ+NOUN,f,sg,cons
- האופן: NOUN,m,sg,def
- האחד: PRON,indef,sg,m
- אמה: NOUN,f,sg,abs
- וחצי: NOUN,m,sg,abs
- האמה: NOUN,f,sg,def
Parallels
- 2Chr.4.11 (quotation): Direct parallel account of the four supports (stands) under the ledges and their height of one cubit and a half — essentially the same description as in 1 Kings 7:32.
- 1Chr.28.11-12 (thematic): David's architectural plans and specifications for temple furnishings emphasize precise measurements and construction details, paralleling the technical description of Solomon's bronze stands.
- Exod.25.25 (thematic): The instructions for the table of showbread include a rim/ledge and exact measurements for sacred furniture, reflecting the same concern for precise dimensions and fittings as the description of the stands.
- Ezek.40:5 (thematic): Ezekiel's temple vision records detailed measurements for temple elements (using cubits and reeds), providing a later example of the same priestly/architectural interest in precise dimensions found in 1 Kings 7.
Alternative generated candidates
- And the four wheels were under the frames; the height of one wheel was a cubit and a half.
- And the four wheels were under the ledges; the hands of the wheels were of the stand; and the one wheel was a cubit and a half.
1 K.7.33 - Details
Original Text
Morphology
- ומעשה: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- האופנים: DET+NOUN,m,pl,abs
- כמעשה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- אופן: NOUN,m,sg,abs
- המרכבה: DET+NOUN,f,sg,abs
- ידותם: NOUN,f,pl,abs+PRON,3,pl
- וגביהם: CONJ+NOUN,m,pl,abs+PRON,3,pl
- וחשקיהם: CONJ+NOUN,m,pl,abs+PRON,3,pl
- וחשריהם: CONJ+NOUN,m,pl,abs+PRON,3,pl
- הכל: PRON,m,sg,abs
- מוצק: ADJ,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 7:29 (verbal): Immediate context within the same chapter describing the bases and their wheels; repeats the same technical vocabulary about axles, rims, and spokes.
- 2 Chronicles 4:5 (verbal): Chronicles’ parallel account of Solomon’s temple furnishings; closely echoes the language about the wheels being like chariot-wheels and all parts being cast.
- Ezekiel 1:15-21 (thematic): Ezekiel’s vision of the living creatures includes detailed wheel-imagery (wheel-within-a-wheel, rims, structure) and anthropomorphic language — a thematic echo of chariot-wheel description and workmanship.
- Ezekiel 10:9-13 (thematic): Further Ezekiel passage describing the wheels associated with the cherubim, their complex structure and movement; thematically parallels the biblical motif of chariot-like wheels and their parts.
Alternative generated candidates
- The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their spokes, their rims, and their hubs were all cast.
- And the workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel—its hands, its backs, its spokes, its bolsters, and rims— all of them cast in one.
1 K.7.34 - Details
Original Text
Morphology
- וארבע: CONJ,NUM,card,f,sg
- כתפות: NOUN,f,pl,abs
- אל: NEG
- ארבע: NUM,card,f
- פנות: NOUN,f,pl,cons
- המכנה: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- מן: PREP
- המכנה: NOUN,f,sg,def
- כתפיה: NOUN,f,pl,abs,3fs
Parallels
- 1 Kings 7:27 (structural): Nearby verse in the same chapter describing the ten bases/pedestals for the temple vessels—the larger structural context for the ‘four shoulders’ at the corners.
- 1 Kings 7:33 (verbal): Uses the same technical vocabulary about rings/sockets and supports under the rims of the basins—closely related casting details and imagery.
- 2 Chronicles 4:5 (verbal): Parallel retelling of Solomon’s bronze work in Chronicles, recounting the bases and supports for the lavers/sea and repeating the same design elements.
Alternative generated candidates
- And there were four brackets to the four corners of each basin; from the basin were its brackets.
- And four supports at the four corners of one stand, from its one ledge.
1 K.7.35 - Details
Original Text
Morphology
- ובראש: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- המכונה: NOUN,f,sg,def
- חצי: NOUN,m,sg,abs
- האמה: NOUN,f,sg,def
- קומה: VERB,qal,impv,2,m,sg
- עגל: NOUN,m,sg,abs
- סביב: ADV
- ועל: CONJ+PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- המכנה: NOUN,f,sg,def
- ידתיה: NOUN,f,pl,abs,poss:3,fs
- ומסגרתיה: CONJ+NOUN,f,pl,abs,poss:3,fs
- ממנה: PREP+PRON,3,f,sg
Parallels
- 2 Chronicles 4:5 (verbal): Nearly identical wording concerning the brim/handbreadth and the thickness of the laver and that its workmanship was like that of the sea — a direct parallel description of the basin's rim.
- 1 Kings 7:30 (verbal): States that the brim (or top) of the sea/laver was like the work of the sea — repeats the same point about the rim's workmanship and form.
- 1 Kings 7:26 (verbal): Gives the laver's measurements and explicitly notes the thickness as a handbreadth and the casting in parts, corresponding to the thickness and construction mentioned in 7:35.
- 1 Kings 7:23 (thematic): Provides the larger description of the 'molten sea' (its size, shape, and purpose); 7:35 belongs to this extended description of the same object and its construction.
Alternative generated candidates
- And the top of the stand was half a cubit high, the brim round about; and on the top of the stand were its supports and their frames.
- And on the top of the stand was half a cubit; and on the top of the stand were its hands and its frames from it.
1 K.7.36 - Details
Original Text
Morphology
- ויפתח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- על: PREP
- הלחת: NOUN,m,du,def
- ידתיה: NOUN,f,pl,abs,poss:3,fs
- ועל: CONJ+PREP
- מסגרתיה: NOUN,f,pl,def
- כרובים: NOUN,m,pl,abs
- אריות: NOUN,m,pl,abs
- ותמרת: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- כמער: PREP+NOUN,m,sg,abs
- איש: NOUN,m,sg,abs
- וליות: CONJ+NOUN,f,pl,abs
- סביב: ADV
Parallels
- 1 Kgs 7:35 (verbal): Immediate parallel in the same chapter describing the two leaves/doors of the inner house with cherubim, lions and palm trees — essentially the same decorative program and wording.
- 1 Kgs 6:29 (verbal): Earlier description of Solomon's temple walls: carved cherubim, palm trees and open flowers around the interior — same motifs and language.
- 2 Chr 3:7 (thematic): Chronicles' account of the temple repeats the motif of carved cherubim, palm trees and wreaths on the inner sanctuary walls and entrances, paralleling the decorative scheme in 1 Kings 7:36.
- Exod 26:31 (allusion): The tabernacle/temple tradition of placing cherubim in the holy place (here on the veil) provides a cultic precedent for cherubim carved on temple doors and walls — an antecedent motif echoed in 1 Kgs 7:36.
- 1 Chr 28:18 (structural): Solomon's building plans/list of furnishings in Chronicles include detailed treatment of the inner house, its doors and carvings (cherubim, palms, etc.), reflecting the same architectural and decorative program as 1 Kgs 7:36.
Alternative generated candidates
- Its opening was upon its mouth; upon its frames were worked cherubim, lions, and palm-trees, and knops all around.
- And he made the panels on the ledges and on their frames—cherubim, lions, and palm trees—by the space round about.
1 K.7.37 - Details
Original Text
Morphology
- כזאת: DEM,f,sg
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- המכנות: NOUN,f,pl,def
- מוצק: ADJ,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
- מדה: NOUN,f,sg,abs
- אחת: NUM,f,sg
- קצב: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
- לכלהנה: PREP+IND,f,sg
Parallels
- 2 Chronicles 4:8–10 (verbal): Almost identical retelling of Solomon's ten lavers — states they were cast as one, each holding a 'sea' and placed on the right/south side of the house.
- 1 Kings 7:36 (structural): Immediate parallel within the same chapter introducing the ten lavers; repeats the manufacture and unified casting of the basins.
- 1 Kings 7:38 (structural): Continues the same description, specifying the placement and use of the lavers, closely tied to v.37's note about casting and location.
- Exodus 30:18–21 (thematic): Describes the tabernacle laver used for priestly washing and purification — thematically parallels the basins' function for cleansing before service.
- 1 Kings 7:26 (verbal): Defines the 'sea' as a unit of capacity (used in v.37 to describe each laver), linking the measure applied to the ten basins with the larger 'molten sea' of Solomon's house.
Alternative generated candidates
- Thus he made the ten basins; they were all of one measure and one size.
- Thus he made the ten stands: all of one measure, one casting, and one manner for all ten.
1 K.7.38 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עשרה: NUM,card,m,pl
- כירות: NOUN,f,pl,abs
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- ארבעים: NUM,m,pl
- בת: NOUN,f,sg,cs
- יכיל: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכיור: NOUN,m,sg,def
- האחד: PRON,indef,sg,m
- ארבע: NUM,card,f
- באמה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- הכיור: NOUN,m,sg,def
- האחד: PRON,indef,sg,m
- כיור: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
- על: PREP
- המכונה: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- לעשר: VERB,qal,inf
- המכנות: NOUN,f,pl,def
Parallels
- 2 Chronicles 4:6 (verbal): Direct parallel/near‑identical account in Chronicles of Solomon's ten bronze lavers, each holding forty baths and arranged with a single base.
- Exodus 30:18-21 (thematic): Describes the bronze laver for priestly washing of hands and feet before service—provides the functional context for the lavers mentioned in 1 Kings.
- Exodus 38:8 (structural): Records the making of a bronze basin/ laver from the mirrors of the women; parallels the material and manufacture of large bronze vessels used in sacred service.
- 1 Kings 7:26 (thematic): Within the same chapter, describes other large bronze furnishings (the 'sea') with bath measurements and dimensions, relating to the size and capacity theme of the lavers.
Alternative generated candidates
- He made ten lavers of bronze; each laver could hold forty baths; one laver stood upon each stand, and so for the ten basins.
- And he made ten basins of bronze; each basin could contain forty baths. Each basin was set on one stand; thus he set them—one basin on one stand for the ten stands.
1 K.7.39 - Details
Original Text
Morphology
- ויתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- המכנות: NOUN,f,pl,def
- חמש: NUM,card,f,sg
- על: PREP
- כתף: NOUN,f,sg,abs
- הבית: NOUN,m,sg,def
- מימין: PREP+NOUN,m,sg,abs
- וחמש: CONJ+NUM,card,pl,abs
- על: PREP
- כתף: NOUN,f,sg,abs
- הבית: NOUN,m,sg,def
- משמאלו: PREP+NOUN+PRON,3,m,sg
- ואת: CONJ
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- מכתף: PREP+NOUN,f,sg,cons
- הבית: NOUN,m,sg,def
- הימנית: ADJ,f,sg,def
- קדמה: ADV
- ממול: ADV
- נגב: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 2 Chronicles 4:8-9 (verbal): Near-verbatim parallel description of the ten basins (lavers) set on the right and left of the house and the placement of the 'Sea' on the right toward the south.
- 1 Kings 7:38 (structural): Immediate parallel in the same narrative unit describing the making and setting of the ten basins and the Sea—same action and context as v.39.
- 1 Kings 7:23-26 (verbal): Detailed description of the 'Sea' (the large basin) itself—its dimensions and features, providing fuller information about the object placed as noted in v.39.
- Exodus 30:18-21 (thematic): Regulations for the laver used by priests for washing at the tabernacle—functional and cultic parallel to the lavers/Sea used for ritual purification in Solomon's temple.
Alternative generated candidates
- He set the basins, five on the right hand and five on the left, to the right and to the left of the house; and the sea he placed on the right side at the forefront of the house, facing the south.
- And he set the ten stands: five on the right side of the house and five on the left.
1 K.7.40 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- חירום: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- הכירות: NOUN,f,pl,def
- ואת: CONJ
- היעים: NOUN,m,pl,def
- ואת: CONJ
- המזרקות: NOUN,f,pl,def
- ויכל: VERB,qal,perf,3,m,sg
- חירם: NOUN,m,sg,abs
- לעשות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- כל: DET
- המלאכה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- בית: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- 2 Chronicles 4:8-16 (verbal): Chronicles repeats the Kings account of Hiram/Huram making the bronze 'sea,' basins, lavers and related implements for Solomon's temple—close verbal and structural parallel to 1 Kgs 7:40.
- Exodus 37:25-28 (thematic): Describes bronze lavers and bases made for the tabernacle by craftsmen (Bezalel et al.), paralleling the theme of skilled bronze work for cultic furniture found in 1 Kgs 7:40.
- 2 Chronicles 2:13-14 (allusion): Reports Hiram king of Tyre sending Huram-abi, a skilled bronze worker, to Solomon—an allusion to the same artisan (Huram/Huram-abi) who completes the temple bronzework in 1 Kgs 7:40.
- 1 Kings 7:51 (structural): Immediate literary parallel/conclusion: notes that Solomon finished all the work for the house of the LORD, summarizing the completion that 1 Kgs 7:40 attributes to Huram's workmanship.
Alternative generated candidates
- Huram made the basins, the lavers, the pitchers, and the bowls. Huram finished all the work that he did for King Solomon for the house of the LORD.
- And he set the sea on the right side of the house, eastward, facing south.
1 K.7.41 - Details
Original Text
Morphology
- עמדים: VERB,qal,part,3,m,pl
- שנים: NOUN,f,pl,abs
- וגלת: NOUN,f,sg,abs
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העמדים: VERB,qal,ptc,0,m,pl
- שתים: NUM,f,pl,abs
- והשבכות: NOUN,f,pl,def
- שתים: NUM,f,pl,abs
- לכסות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- שתי: NUM,card,f,du
- גלת: NOUN,f,sg,const
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העמודים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- 1 Kings 7:15-22 (structural): The fuller description of the two bronze pillars (Jachin and Boaz), their capitals and decorative work—the same architectural unit of which v.41 is a part.
- 1 Kings 7:42-45 (verbal): Immediate continuation describing the pomegranates and the two rows/networks on the capitals; repeats the same technical vocabulary and elements.
- 2 Chronicles 3:15-17 (verbal): Chronicles' account of the two pillars set in the temple porch—retells the pillars' dimensions and placement, echoing the Kings description.
- 2 Chronicles 4:12-13 (verbal): Parallel passage in Chronicles giving the capitals, chains/networks, and pomegranates on the pillars—closely mirrors the Kings material about the decorative coverings.
Alternative generated candidates
- In the two capitals on the top of the pillars were two networks to cover the two capitals that were on the tops of the pillars.
- Hiram made the pots, the shovels, and the basins; and Hiram finished all his work that he made for King Solomon for the house of the LORD.
1 K.7.42 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- הרמנים: NOUN,m,pl,def
- ארבע: NUM,card,f
- מאות: NOUN,f,pl,abs
- לשתי: PREP+NUM,card,f,du
- השבכות: NOUN,f,pl,def
- שני: NUM,m,pl,construct
- טורים: NOUN,m,pl,abs
- רמנים: NOUN,m,pl,abs
- לשבכה: PREP
- האחת: NOUN,f,sg,def
- לכסות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- שתי: NUM,card,f,du
- גלת: NOUN,f,sg,const
- הכתרת: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- פני: NOUN,m,sg,cons
- העמודים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- 2 Chronicles 4:13 (verbal): Direct parallel account of Solomon’s temple furnishings: likewise describes the two rows/networks with two hundred pomegranates apiece (four hundred total) covering the capitals atop the pillars.
- 2 Chronicles 3:15 (verbal): Parallel description in Chronicles of the pillars and their capitals with pomegranate ornamentation and networks—same cultic architectural detail found in 1 Kings 7.
- Exodus 28:33-34 (thematic): Uses pomegranate motifs as cultic decoration (hem of the priestly robe), showing the same decorative/ritual significance of pomegranates in Israelite temple and vesture design.
- Song of Solomon 4:13-14 (thematic): Pomegranate appears as an ornamental and horticultural motif in ancient Israelite imagery—here used poetically to evoke beauty and ornamentation, paralleling the decorative use in temple architecture.
Alternative generated candidates
- And the pomegranates were two hundred on the one network and two hundred on the other network—two rows of pomegranates for the networks to cover the two capitals that were on the tops of the pillars.
- The two pillars, and the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars, and the two lattices to cover the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars;
1 K.7.43 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- המכנות: NOUN,f,pl,def
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- ואת: CONJ
- הכירת: NOUN,f,pl,def
- עשרה: NUM,card,m,pl
- על: PREP
- המכנות: NOUN,f,pl,def
Parallels
- 2 Chronicles 4:8 (verbal): Direct retelling of Solomon’s temple furnishings — repeats the description of the ten lavers and their stands, closely matching the wording and arrangement.
- 1 Kings 7:39 (structural): Immediate continuation within the same section describing the placement and arrangement of the ten basins/stands; part of the same inventory of temple vessels.
- 1 Kings 7:38 (structural): Neighboring verse in the same chapter describing other bronze furnishings (stands and basins); provides the surrounding context for the mention of the ten lavers.
- Exodus 30:17-21 (thematic): Prescribes a bronze laver for priestly washing before service — thematically related to the function of basins/lavers and their role in cultic purification.
Alternative generated candidates
- And the ten basins and the ten lavers were on the stands.
- and the ten stands and the ten basins on the stands;
1 K.7.44 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
- האחד: PRON,indef,sg,m
- ואת: CONJ
- הבקר: NOUN,m,sg,def
- שנים: NOUN,f,pl,abs
- עשר: NUM,card,m,sg,cons
- תחת: PREP
- הים: NOUN,m,sg,abs,def
Parallels
- 2 Chr.4.5 (verbal): Parallel account in Chronicles giving the same description of 'the sea' and the twelve oxen beneath it — nearly identical wording.
- 1 Kgs.7.23 (structural): Immediate context in the same chapter describing the 'sea' (dimensions and form) that the verse references.
- 1 Kgs.7.26 (structural): Continues the temple-lavabo description, stating the sea's thickness, capacity and its cultic use for washing sacrifices — provides function for the object mentioned in v.44.
- Exod.30.18-21 (thematic): Instruction for the bronze laver used by priests to wash before service; thematically parallels the cultic function of Solomon's 'sea' as a basin for purification.
Alternative generated candidates
- And the sea and the twelve oxen were under the sea.
- and the sea and the twelve oxen under the sea;
1 K.7.45 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- הסירות: NOUN,f,pl,def
- ואת: CONJ
- היעים: NOUN,m,pl,def
- ואת: CONJ
- המזרקות: NOUN,f,pl,def
- ואת: CONJ
- כל: DET
- הכלים: NOUN,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- אשר: PRON,rel
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- חירם: NOUN,m,sg,abs
- למלך: PREP+NOUN,m,sg,abs
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- בית: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- נחשת: NOUN,f,sg,abs
- ממרט: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 7:47 (verbal): Immediate parallel in the same chapter that repeats the statement that all the vessels Hiram made for Solomon's temple were of cast bronze.
- 2 Chronicles 4:11-12 (verbal): Chronicles retells the Kings account, listing the pots, shovels and basins and explicitly noting that all these vessels Huram made for Solomon were of bronze.
- Exodus 27:3 (verbal): An earlier catalogue of cultic bronze utensils (pots, shovels, basins, flesh-hooks) for the tabernacle—verbal overlap linking temple furnishings to tabernacle practice.
- Exodus 30:18-21 (thematic): Description of the bronze laver used for priestly washing; parallels the material and ritual function of bronze vessels in Israelite worship as found in Solomon's temple.
Alternative generated candidates
- The pots, the shovels, and the basins, and all the vessels that Huram made for King Solomon for the house of the LORD were of burnished bronze.
- and the pots, and the shovels, and the basins, and all the vessels which Hiram made for King Solomon for the house of the LORD—all were of polished bronze.
1 K.7.46 - Details
Original Text
Morphology
- בככר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- הירדן: NOUN,m,sg,def
- יצקם: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- במעבה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- האדמה: NOUN,f,sg,def
- בין: PREP
- סכות: NOUN,f,pl,abs
- ובין: CONJ+PREP
- צרתן: NOUN,f,sg,abs,prop
Parallels
- 2 Chr.4.17 (quotation): Direct parallel/duplicate: Chronicles repeats the same statement that the king cast the bronze in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan.
- 1 Kgs.7.45 (structural): Immediate narrative context in Kings: the preceding verse lists the cast items (sea, carts, oxen) that verse 7:46 says were cast in the clay of the Jordan plain.
- Jer.18.1-4 (thematic): Potter-and-clay motif: Jeremiah describes a potter working at a wheel in the clay (‘the house of the potter’/clay ground), thematically echoing the image of metalworking/casting in the ground.
- Isa.45.9 (thematic): Uses the potter/clay analogy (‘Does the clay say to its potter…’)—a theological/thematic parallel to texts emphasizing workmanship and place of shaping (clay/ground) for crafted objects.
Alternative generated candidates
- In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
- In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
1 K.7.47 - Details
Original Text
Morphology
- וינח: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- את: PRT,acc
- כל: DET
- הכלים: NOUN,m,pl,def
- מרב: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מאד: ADV
- מאד: ADV
- לא: PART_NEG
- נחקר: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- משקל: NOUN,m,sg,cons
- הנחשת: NOUN,f,sg,def
Parallels
- 2 Chronicles 4:18 (quotation): Nearly verbatim parallel in Chronicles: states that Solomon left all the bronze vessels unweighed because they were very many (the same remark about unascertained weight).
- 1 Kings 7:48 (structural): Immediate context in Kings: follows the description of the many bronze vessels and explicitly notes they were not numbered/numbered — reinforces the abundance and lack of exact measurement.
- Exodus 38:25-29 (thematic): Contrast with the Tabernacle account where the metals (silver) are explicitly weighed and accounted for; highlights a different practice of measurement for sacrificial/tabernacle materials versus Solomon's temple bronzes.
- 1 Kings 7:13-45 (structural): Broader unit describing Hiram's casting and the many bronze furnishings (pillars, sea, stands); provides the production background explaining why the weight/number could not be ascertained.
Alternative generated candidates
- Solomon did not weigh the metal, for there was so much of the bronze that its weight could not be found out.
- And Solomon left all those vessels unweighed because they were so many; the weight of the bronze was not determined.
1 K.7.48 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- את: PRT,acc
- כל: DET
- הכלים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- בית: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- מזבח: NOUN,m,sg,abs
- הזהב: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- השלחן: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עליו: PREP,3,m,sg
- לחם: NOUN,m,sg,abs
- הפנים: NOUN,m,pl,def
- זהב: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Exodus 25:23-30 (verbal): Gives the detailed instructions for making the table of showbread (the 'table' and its vessels) — the same piece of furniture Solomon made for the temple.
- Exodus 30:1-10 (verbal): Prescribes the construction and use of the golden altar (altar of incense) placed before the veil — parallel to Solomon's making of the 'golden altar'.
- Leviticus 24:5-9 (thematic): Defines the bread of the Presence (showbread) and its ritual arrangement on the table — thematically linked to the 'table on which was the bread of the Presence' mentioned here.
- 1 Kings 6:22-23 (structural): Earlier description of the inner sanctuary's furnishings and the cherubim that adorned the temple interior — part of the same overall account of temple construction and furnishings.
- 1 Chronicles 28:11-12 (allusion): David hands Solomon the plans and specifications for the house of the LORD and its vessels — an earlier source/authorization for the temple furnishings Solomon ultimately makes.
Alternative generated candidates
- Solomon made all the furnishings of the house of the LORD: the golden altar, the table for the bread of Presence, which was of gold,
- And Solomon made all the vessels that were in the house of the LORD: the golden altar, and the table for the showbread that was on it—of gold.
1 K.7.49 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- המנרות: NOUN,f,pl,def
- חמש: NUM,card,f,sg
- מימין: PREP+NOUN,m,sg,abs
- וחמש: CONJ+NUM,card,pl,abs
- משמאול: PREP
- לפני: PREP
- הדביר: NOUN,m,sg,def
- זהב: NOUN,m,sg,abs
- סגור: ADJ,m,sg
- והפרח: CONJ+NOUN,m,sg,def
- והנרת: CONJ+NOUN,f,pl,def
- והמלקחים: CONJ+NOUN,m,pl,def
- זהב: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 2 Chronicles 4:7 (quotation): Almost identical description — ten gold lampstands, five on the right and five on the left before the inner sanctuary (parallel account of Solomon’s temple furnishings).
- Exodus 25:31-40 (structural): Divine instructions for making the golden lampstand (menorah): design elements (knops, flowers, lamps) that underlie later temple lampstand furnishings.
- Exodus 37:17-24 (verbal): Bezalel’s craftsmen fashion the lampstand(s) of hammered gold with their parts — a manufacturing parallel to the temple lampstands’ construction and materials.
- Zechariah 4:2-3,11-14 (allusion): Vision of a golden lampstand with accompanying olive trees — uses the lampstand image symbolically, echoing temple cultic light and priestly function.
- Revelation 1:12-13 (allusion): John’s vision of seven golden lampstands surrounding the risen Lord — New Testament appropriation of temple lampstand imagery to portray divine presence among churches.
Alternative generated candidates
- and the ten lampstands, five on the right and five on the left before the inner sanctuary; also the flowers, the lamps, and the tongs—gold was all of them.
- And the lampstands—five on the right and five on the left—before the inner sanctuary; and the flowers, and the lamps, and the tongs—of gold.
1 K.7.50 - Details
Original Text
Morphology
- והספות: NOUN,f,pl,def
- והמזמרות: NOUN,f,pl,def
- והמזרקות: NOUN,f,pl,def
- והכפות: NOUN,f,pl,def
- והמחתות: NOUN,f,pl,def
- זהב: NOUN,m,sg,abs
- סגור: ADJ,m,sg
- והפתות: NOUN,f,pl,def
- לדלתות: NOUN,f,pl,const
- הבית: NOUN,m,sg,def
- הפנימי: ADJ,m,sg,def
- לקדש: PREP
- הקדשים: NOUN,m,pl,def
- לדלתי: NOUN,f,pl,const
- הבית: NOUN,m,sg,def
- להיכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- זהב: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- 1 Kings 7:48 (verbal): Immediate parallel within the same chapter listing the temple vessels (stands, basins, sprinkling bowls, lampstands) and the gold work—essentially a duplicate/recap of the furnishings described in v.50.
- 1 Kings 6:31-33 (structural): Description of the inner house/Most Holy and its carved doors overlaid with gold (cherubim and decorative work), paralleling v.50's reference to the gold doors of the inner sanctuary.
- Exodus 26:33-34 (thematic): Instructions for the veil/partition separating the Most Holy and the tent's interior—themewise parallel to references to the inner sanctuary (Holy of Holies) and its special doors and fittings.
- Hebrews 9:3-5 (allusion): New Testament summary of the inner sanctuary (behind the second curtain) and its sacred vessels (ark, cherubim, golden items), echoing the temple/tabernacle furniture and the notion of an inner holy place with special doors and goldwork.
Alternative generated candidates
- The sockets and the doors and the doorframes, and the basins, the snuffers, and the bowls—gold was all the interior work of the house, for the Most Holy Place and for the nave of the house.
- And the bowls, and the basins, and the basons, and the snuffers, and the firepans—of pure gold; and the doors of the inner house for the Most Holy Place and for the entrance of the house were of gold.
1 K.7.51 - Details
Original Text
Morphology
- ותשלם: VERB,qal,perf,3,f,sg
- כל: DET
- המלאכה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- בית: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- שלמה: ADJ,f,sg,abs
- את: PRT,acc
- קדשי: NOUN,m,pl,cons
- דוד: NOUN,m,sg,abs
- אביו: NOUN,m,sg,abs+3,m,sg
- את: PRT,acc
- הכסף: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- הזהב: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- הכלים: NOUN,m,pl,def
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- באצרות: PREP+NOUN,f,pl,def
- בית: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- 1 Chronicles 29:25 (verbal): Closely parallels the wording about the completion of the work for the house of the LORD; the Chronicler repeats the statement that the temple work was finished and records Solomon's role.
- 2 Chronicles 7:11 (structural): Reiterates that Solomon finished the house of the LORD (and his own house); provides the parallel account in Chronicles of the temple's completion immediately after construction.
- 1 Chronicles 22:14–16 (thematic): Describes David's preparation and dedication of gold, silver and vessels for the house of God—materials that Solomon later brought into the temple treasuries.
- 1 Kings 6:38 (structural): Earlier statement in the same book that the house was finished in Solomon's eleventh year; provides the immediate narrative context for 7:51's declaration of completion.
Alternative generated candidates
- Thus all the work that King Solomon did for the house of the LORD was finished. Solomon brought in the things that David his father had dedicated—the silver, the gold, and the vessels—and he laid them up in the treasuries of the house of the LORD.
- Thus were finished all the work that King Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the dedicated things of his father David— the silver, the gold, and the vessels—and laid them up in the treasuries of the house of the LORD.
King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
He was the son of a widow from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a craftsman in bronze; he was filled with wisdom, understanding, and skill to do every work in bronze. He came to King Solomon and carried out all his work.
He cast the two pillars of bronze; each pillar was eighteen cubits high, and each measured twelve cubits around.
He made two capitals to set on the tops of the pillars—each capital was five cubits high; they were cast in bronze.
He made chains, ornamental chainwork, and rows of pomegranates for the capitals on the tops of the pillars—seven for one capital and seven for the other.
He made the pillars and placed two rows all around on one lattice to cover the capitals atop the pomegranates; so he made for the second as well.
The capitals on the tops of the pillars were made like lilies—four cubits.
The capitals on the two pillars were set above the netting that faced the hall, and two hundred pomegranates were arranged in rows all around on the second capital.
He set up the pillars at the entrance of the temple; he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.
On the tops of the pillars was lily work; and thus the work of the pillars was finished.
He made the Sea cast in one piece—ten cubits from rim to rim, perfectly round; its height was five cubits, and its circumference thirty cubits.
Around its rim, beneath it, were ten decorative bosses all around—encircling the Sea—and the bosses were cast in two rows in the casting.
It stood on twelve oxen: three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the Sea was above them all around, and all their faces looked inward.
Its thickness was a handbreadth, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom; it could hold two to three thousand baths.
He made ten bronze stands—each stand four cubits long, four cubits wide, and three cubits high.
This was the workmanship of the stands: they had frames and panels between the ledges.
On the frames that were between the ledges he carved lions, oxen, and cherubim; on the ledges also, both above and below, were lion and ox figures—work of an engraver.
For each stand he made four bronze wheels and bronze axles; the wheel rims were beneath the stand, and the rims were attached to it.
Its opening was round, and its rim was round; the opening was a cubit and a half; and its panels and frames were square, not round.
The four wheels were under the frames; the breadth of the wheels in the stand—the diameter of one wheel was a cubit and a half.
The workmanship of the wheels was like the work of chariot wheels—the spokes, the rims, the hubs, and the naves were all cast.
There were four supports at the four corners of each stand, from the stand itself.
On the top of the stand there was a half-cubit rim all around; and on the top of the stand were its rims and frames.
On its panels and on its frames he carved cherubim, lions, and palm trees—work of an engraver—round about. Thus he made the ten stands, all of one casting, of one measure and one form for all of them.
He made ten bronze basins, each capable of holding forty baths; one basin on each stand, for the ten stands.
He set the stands—five on the right side of the house and five on the left—and placed the Sea on the right side of the house, toward the southeast.
Hiram completed the basins, the stands, the lavers, and all the bronze work; Hiram finished all the work which he had made for King Solomon for the house of the LORD.
There were two rows of pomegranates to cover the two hundred pomegranates that were on the capitals of the pillars. And there were four hundred pomegranates for the two networks—two rows of pomegranates for each network to cover the two hundred pomegranates on the faces of the pillars.
The stands were ten, and the basins ten upon the stands.
The Sea was one, and the twelve oxen under the Sea.
The pots, the shovels, the basins, and all these utensils that Hiram made for King Solomon for the house of the LORD were burnished bronze.
In the plain of the Jordan the king cast them in the clay of the ground between Succoth and Zarethan.
Solomon left all the vessels unweighed because there were so many; no one could weigh the bronze.
Solomon made all the vessels for the house of the LORD—the golden altar and the table on which the bread of the Presence was placed—were of gold.
He made ten lampstands—five on the right and five on the left—before the inner sanctuary; they were of hammered gold, with their flowers, lamps, and wick-trimmers of gold.
The stands, the basins, the sprinklers, the spoons, and the censers were of hammered gold; and the hinges for the doors of the inner house—the door of the Most Holy Place and the doors of the temple—were gold. Thus all the work that King Solomon finished for the house of the LORD was completed. Solomon brought the dedicated things of his father David—the silver, the gold, and the vessels—and put them into the treasuries of the house of the LORD.