Esther Approaches the King and Invites Haman
Esther 5:1-8
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalm
Proverbs
Ecclesiastes
Song
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
Jude
Revelation
Esth.5.1 - Details
Original Text
Morphology
- ויהי: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- ביום: PREP+NOUN,m,sg,abs
- השלישי: ADJ,ms,sg,def,ord
- ותלבש: VERB,qal,wayyiqtol,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- מלכות: NOUN,f,sg,cs
- ותעמד: VERB,qal,wayyiqtol,3,f,sg
- בחצר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- בית: NOUN,m,sg,cs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- הפנימית: ADJ,f,sg,def
- נכח: PREP
- בית: NOUN,m,sg,cs
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמלך: CONJ+NOUN,m,sg,def
- יושב: VERB,qal,part,3,m,sg
- על: PREP
- כסא: NOUN,m,sg,abs
- מלכותו: NOUN,f,sg,abs,poss:3,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,construct
- המלכות: NOUN,f,sg,def
- נכח: PREP
- פתח: NOUN,m,sg,abs
- הבית: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's house, opposite the king's house; while the king sat upon his royal throne in the throne room opposite the entrance of the house.
- On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's house, opposite the king's house; and the king sat upon his royal throne in the house, opposite the entrance to the house.
Esth.5.2 - Details
Original Text
Morphology
- ויהי: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- כראות: CONJ+VERB,qal,perf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- עמדת: VERB,qal,ptc,3,f,sg
- בחצר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- נשאה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- חן: NOUN,m,sg,abs
- בעיניו: PREP+NOUN,f,pl,abs+PRON,3,m,sg
- ויושט: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- לאסתר: PREP+NOUN,f,sg,prop
- את: PRT,acc
- שרביט: NOUN,m,sg,abs
- הזהב: NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- בידו: PREP+NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ותקרב: VERB,qal,wayyiqtol,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- ותגע: VERB,qal,wayyiqtol,3,f,sg
- בראש: PREP+NOUN,m,sg,abs
- השרביט: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- When the king saw queen Esther standing in the court, she obtained favor in his sight, and the king extended to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near and touched the top of the scepter.
- When the king saw Queen Esther standing in the court, she found favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near and touched the tip of the scepter.
Esth.5.3 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- לה: PRON,3,f,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- מה: PRON,int,sg
- לך: PREP+PRON,2,m,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- המלכה: NOUN,f,sg,def
- ומה: CONJ+INTPRON
- בקשתך: NOUN,f,sg,const+PRON,2,f,sg
- עד: PREP
- חצי: NOUN,m,sg,abs
- המלכות: NOUN,f,sg,def
- וינתן: VERB,qal,yiqtol,3,m,sg
- לך: PREP+PRON,2,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then the king said to her, "What is your petition, queen Esther? It shall be granted you—up to half the kingdom."
- Then the king said to her, "What is your petition, Queen Esther? What is your request? It shall be granted you—even to the half of the kingdom."
Esth.5.4 - Details
Original Text
Morphology
- ותאמר: VERB,qal,impf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- אם: CONJ
- על: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- טוב: ADJ,m,sg,abs
- יבוא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- היום: NOUN,m,sg,def
- אל: PREP
- המשתה: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשיתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- לו: PRON,3,m,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And Esther answered, "If it please the king, let the king and Haman come this day to a banquet that I have prepared for the king."
- Esther answered, "If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king."
Esth.5.5 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- מהרו: VERB,qal,imp,2,m,pl
- את: PRT,acc
- המן: NOUN,m,sg,abs
- לעשות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- ויבא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- אל: PREP
- המשתה: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- עשתה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then the king said, "Bring Haman quickly, that we may do as Esther has said." So the king and Haman went to the banquet that Esther had prepared.
- And the king said, "Bring Haman at once, that they may attend the banquet." And Haman said to the king, "Tomorrow is the thing you have in mind; today let what Esther asks be done."
Esth.5.6 - Details
Original Text
Morphology
- ויאמר: VERB,qal,impf-consec,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- לאסתר: PREP+NOUN,f,sg,prop
- במשתה: PREP+NOUN,m,sg,abs
- היין: NOUN,m,sg,def
- מה: PRON,int,sg
- שאלתך: NOUN,f,sg,abs+2f
- וינתן: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לך: PREP+PRON,2,m,sg
- ומה: CONJ+INTPRON
- בקשתך: PREP+NOUN,f,sg,abs+2f
- עד: PREP
- חצי: NOUN,m,sg,abs
- המלכות: NOUN,f,sg,def
- ותעש: VERB,nip,impf,3,f,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- And when they were drinking wine on the second day, the king again said to Esther, "What is your petition, queen Esther? It shall be granted you—up to half the kingdom."
- Then Haman went out that day joyful and with a glad heart; but when he saw Mordecai at the king's gate and noted that Mordecai neither rose nor gave him honor, Haman was filled with wrath against Mordecai.
Esth.5.7 - Details
Original Text
Morphology
- ותען: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אסתר: NOUN,prop,f,sg
- ותאמר: VERB,qal,impf,3,f,sg
- שאלתי: VERB,qal,perf,1,-,sg
- ובקשתי: VERB,qal,perf,1,-,sg
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- Then Esther answered and said, "My petition and my request is this:
- Nevertheless Haman restrained himself and went home; then he sent and called for his friends and Zeresh his wife.
Esth.5.8 - Details
Original Text
Morphology
- אם: CONJ
- מצאתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- חן: NOUN,m,sg,abs
- בעיני: PREP+NOUN,f,pl,cons
- המלך: NOUN,m,sg,def
- ואם: CONJ
- על: PREP
- המלך: NOUN,m,sg,def
- טוב: ADJ,m,sg,abs
- לתת: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- שאלתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- ולעשות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- בקשתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- יבוא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- המלך: NOUN,m,sg,def
- והמן: CONJ+NOUN,m,sg,prop
- אל: PREP
- המשתה: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- אעשה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- להם: PREP+PRON,3,pl
- ומחר: ADV
- אעשה: VERB,qal,impf,1,_,sg
- כדבר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- המלך: NOUN,m,sg,def
Parallels
- No parallels.
Alternative generated candidates
- If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare, and tomorrow I will do as the king has said."
- And Haman recounted to them the greatness of his riches, the multitude of his children, and all the ways in which the king had advanced him; yet he said, "All this is of no account to me so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate."
On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the king's palace, opposite the king's house; and the king sat on his royal throne in the palace, opposite the entrance of the house.
When the king saw Queen Esther standing in the court, she won favor in his sight; and the king held out to Esther the golden scepter that was in his hand. So Esther drew near and touched the tip of the scepter.
Then the king said to her, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you; and what is your request? Even to the half of the kingdom it shall be given you."
Esther answered, "If it pleases the king, let the king and Haman come today to the banquet I have prepared for the king."
The king said, "Bring Haman quickly, that he may do as Esther has said." So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.
On the second day, as they were drinking wine before the king, the king again said to Esther, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you; and what is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed."
Then Esther answered, "My petition and my request is this: If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet that I will prepare; then I will do as the king has said." So Haman went out that day joyful and with a glad heart; but when he saw Mordecai at the king's gate—who neither rose nor showed deference to him—he was filled with wrath toward Mordecai. Nevertheless Haman restrained himself and went home.