Leprous Houses
Leviticus 14:33-57
Lev.14.33 - Details
Original Text
Morphology
- וידבר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אל: NEG
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
- ואל: CONJ+PREP
- אהרן: NOUN,m,sg,abs
- לאמר: INF,qal,infc
Parallels
- Leviticus 13:1 (verbal): Same formulaic introduction — 'And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying' — introducing laws about impurity (skin disease), closely parallel in wording and function to Lev 14:33.
- Leviticus 14:1 (verbal): Immediately related instructional formula in the same chapter — God speaks to Moses (and Aaron) to give detailed ritual/legal procedures for cleansing, showing repetition of the divine-proclamation frame.
- Leviticus 1:1 (structural): Similar opening formula where God addresses Moses to introduce priestly/ritual legislation; parallels the structural role of Lev 14:33 as a divine directive that frames legal material.
- Numbers 19:1 (thematic): Another instance where 'The LORD spoke unto Moses and Aaron, saying' precedes purification legislation (the red heifer), thematically linking Lev 14:33 with broader priestly laws concerning impurity and cleansing.
Alternative generated candidates
- And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:
- And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:
Lev.14.34 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- תבאו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- אל: NEG
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- כנען: NOUN,m,sg,abs
- אשר: PRON,rel
- אני: PRON,1,sg
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
- לאחזה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- ונתתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- נגע: NOUN,m,sg,abs
- צרעת: NOUN,f,sg,abs
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- ארץ: NOUN,f,sg,abs
- אחזתכם: NOUN,f,sg,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Leviticus 14:33-53 (structural): Immediate literary context: the full chapter lays out the laws for diagnosing and purifying a house affected by tzaraʿat, of which 14:34 is the initiating stipulation.
- Leviticus 13:47-59 (verbal): Earlier regulations about tzaraʿat on garments and objects; both chapters use the same technical term (צָרַעַת) and diagnostic/purificatory language for non-human infestations.
- Deuteronomy 6:10-11 (thematic): Uses the same covenantal formula of entering the land God gives as an inheritance (“when the LORD brings you into the land…”) linking the setting of Leviticus 14 (disease laws in the promised land) to broader promises about possession of Canaan.
- Deuteronomy 7:1 (thematic): Another instance of the covenantal introductory formula (“when the LORD your God brings you into the land…”) that frames laws and obligations tied to life in the land that God grants to Israel.
- Numbers 13:17-20 (thematic): The reconnaissance of Canaan uses the same concern with 'coming into' and 'possessing' the land; thematically parallels Leviticus 14:34's presupposition of Israel residing in the divinely given land where these laws apply.
Alternative generated candidates
- When you come into the land of Canaan that I am giving you for a possession, and I put an affliction of skin-disease in a house of the land of your possession:
- When you come into the land of Canaan, which I am giving you for a possession, and I put an affliction of skin-disease in a house of the land of your possession,
Lev.14.35 - Details
Original Text
Morphology
- ובא: VERB,qal,imprf,3,m,sg
- אשר: PRON,rel
- לו: PRON,3,m,sg
- הבית: NOUN,m,sg,def
- והגיד: VERB,qal,imprf,3,m,sg
- לכהן: PREP+NOUN,m,sg
- לאמר: INF,qal,infc
- כנגע: PREP+NOUN,m,sg,abs
- נראה: VERB,nip,perf,3,m,sg
- לי: PREP+PRON,1,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Lev.13.2–3 (verbal): Both passages require that a suspected skin affliction be reported to and examined by the priest; Lev 14:35 transposes this reporting-procedure to a house rather than a person.
- Lev.14.36–37 (structural): Immediate procedural continuation of 14:35: after the owner reports the affliction, the priest inspects the house, shuts it up seven days, and returns to re‑examine—showing the same inspection sequence.
- Lev.14.9 (thematic): Deals with the priest’s inspection and possible demolition of a house if the 'plague' returns and spreads—parallels the concern in 14:35 about recognizing and responding to house‑afflictions.
- Num.12.10–15 (thematic): Narrative instance of tzaraʿat (Miriam’s leprosy) and the communal/priestly response (isolation and waiting for healing), echoing the social‑religious handling of contagion implicit in 14:35.
- Deut.24.8 (allusion): A remonstrance to remember what God did to Miriam with tzaraʿat; thematically linked to laws about recognizing and treating tzaraʿat (including reporting to the priest) as in Lev 14:35.
Alternative generated candidates
- then the one to whom the house belongs shall come and tell the priest, saying, “Something like an affliction has appeared to me in the house.”
- then the one to whom the house belongs shall come and tell the priest, saying, Something like an affliction has appeared to me in the house.
Lev.14.36 - Details
Original Text
Morphology
- וצוה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- ופנו: VERB,qal,imp,2,m,pl
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- בטרם: PREP
- יבא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- לראות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- ולא: CONJ
- יטמא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- ואחר: CONJ
- כן: ADV
- יבא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- לראות: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:35 (structural): Immediate parallel in the same ritual unit: the priest orders that the house be emptied of its contents before re‑inspection (same instruction repeated/closely connected to v.36).
- Leviticus 14:48–53 (structural): The subsequent instructions for ritually cleansing a house declared clean (birds, cedar, hyssop, blood, water, oil) continue the same priestly inspection and remediation sequence initiated by the command to empty the house.
- Leviticus 13:3–4 (verbal): General pattern for priestly examination of suspected contagion: the priest inspects the lesion and prescribes isolation or further observation — the house inspection follows the same priestly diagnostic procedure applied to persons.
- Leviticus 13:45–46 (thematic): Rules requiring a person with tzaraʿat to be removed and live apart until pronounced clean mirror the logic behind removing household goods to prevent ritual contamination and allow proper assessment.
- Deuteronomy 23:12–14 (thematic): Command to keep the camp clean by removing refuse and impurity echoes the concern for communal/ritual purity that underlies the priest’s ordering of a house’s contents to be taken out before inspection.
Alternative generated candidates
- And the priest shall command that they empty the house before the priest comes to see the affliction, so that nothing in the house becomes unclean; and afterward the priest shall come to see the house.
- Then the priest shall command that they clear the house before the priest comes to look at the affliction, so that all that is in the house may not become unclean; and afterward the priest shall come to look at the house.
Lev.14.37 - Details
Original Text
Morphology
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- את: PRT,acc
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- והנה: ADV
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- בקירת: PREP+NOUN,f,sg,cons
- הבית: NOUN,m,sg,def
- שקערורת: REL+NOUN,f,sg,abs
- ירקרקת: ADJ,f,sg
- או: CONJ
- אדמדמת: ADJ,f,sg,abs
- ומראיהן: NOUN,m,sg,abs
- שפל: ADJ,m,sg
- מן: PREP
- הקיר: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:34-35 (structural): Immediate context introducing the law about a house afflicted with tzara'at; frames the inspection described in v.37 (same subject and legal procedure).
- Leviticus 13:3-8 (verbal): Uses the same inspection language for skin lesions ('let the priest see… the plague') and similar diagnostic terms (swelling, scab, bright spot), showing parallel diagnostic procedure for people and houses.
- Leviticus 13:47-59 (structural): Rules for mildew/mould in garments parallel the house-plague legislation: similar symptoms (discoloration, spreading), inspection, and determinations about contamination and cleansing.
- Leviticus 14:49-53 (structural): Continuation of the house-plague ritual: prescribes what to do if the plague returns after removal (demolition), directly linked to the diagnostic outcome described in v.37.
Alternative generated candidates
- And he shall look at the affliction, and behold, the affliction is in the walls of the house, sunken spots, greenish or reddish, and their appearance is deeper than the wall.
- And he shall look at the affliction, and, look, the affliction is in the walls of the house as depressions, greenish or reddish, and their appearance is deeper than the surface of the wall.
Lev.14.38 - Details
Original Text
Morphology
- ויצא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- מן: PREP
- הבית: NOUN,m,sg,def
- אל: NEG
- פתח: NOUN,m,sg,abs
- הבית: NOUN,m,sg,def
- והסגיר: VERB,hiphil,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- שבעת: NUM,card,construct
- ימים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Leviticus 13:5 (verbal): Uses the same verb and seven‑day period: the priest 'shall shut him up seven days' — parallel procedure of quarantining the afflicted (here a person) as the house in Lev 14:38.
- Leviticus 13:46 (thematic): Theme of separation for impurity: the person with tzaraʿat must live 'alone,' outside the camp — parallels the isolation/containment logic applied to a diseased house.
- Numbers 12:14 (thematic): Miriam is shut out of the camp seven days after her skin disease — another instance of a seven‑day exclusion linked to a skin/malignant condition, echoing Lev 14:38's seven‑day closure.
- Leviticus 14:40 (structural): Immediate procedural continuation: after the house has been shut up seven days the priest returns to inspect whether the plague has spread — directly follows and completes the action of v.38.
- Leviticus 14:48 (structural): Gives the alternative outcome if, after the seven‑day shut up, the plague has spread: the priest pronounces the house unclean and prescribes removal/destruction — completes the quarantine sequence begun in v.38.
Alternative generated candidates
- Then the priest shall go out of the house to the entrance of the house and shall shut up the house seven days.
- Then the priest shall go out of the house to the entrance of the house and confine the house seven days.
Lev.14.39 - Details
Original Text
Morphology
- ושב: VERB,qal,imp,2,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- ביום: PREP
- השביעי: ADJ,m,sg,def
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- והנה: ADV
- פשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- בקירת: PREP+NOUN,f,sg,construct
- הבית: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:36 (verbal): Immediate prior instruction: the priest first inspects the house and orders it emptied and set aside for seven days — parallels the same inspection procedure and timing referenced in 14:39.
- Leviticus 14:40 (structural): Direct continuation: if the priest sees the plague has spread, he shall break down the infected wall and burn the contents — describes the prescribed response when the spread observed on the seventh day.
- Leviticus 14:44 (thematic): If the plague covers the whole house the priest declares it unclean and orders its demolition — parallels 14:39 in identifying spread as the decisive criterion for destruction.
- Leviticus 13:4-6 (thematic): Priestly diagnostic procedure for skin disease: isolation and reexamination after seven days. Shares the ritual/observational framework (including the seven‑day waiting period) used to determine spread and purity/impurity.
Alternative generated candidates
- And the priest shall return on the seventh day and look, and behold, the affliction has spread in the walls of the house.
- And the priest shall return on the seventh day and look; and, look, the affliction has spread in the walls of the house,
Lev.14.40 - Details
Original Text
Morphology
- וצוה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- וחלצו: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- האבנים: NOUN,f,pl,def
- אשר: PRON,rel
- בהן: PREP+PRON,3,f,pl
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- והשליכו: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתהן: PART+PRON,3,f,pl
- אל: NEG
- מחוץ: PREP
- לעיר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- אל: NEG
- מקום: NOUN,m,sg,abs
- טמא: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 14:41 (structural): Immediate continuation of the same house-cleansing ritual: priest inspects, scrapes, and the removed material is carried to an unclean place outside the city, matching the procedure in v.40.
- Leviticus 14:45 (verbal): Describes the alternative when the plague remains — the house is torn down and the stones are carried out to an unclean place outside the city, echoing the language and action of removing and casting out contaminated stones.
- Leviticus 13:46 (thematic): Prescribes isolation outside the camp for a person declared unclean (leprous), reflecting the broader cultic principle of removing defilement to an external, unclean location.
- Numbers 5:2-3 (thematic): Commands that anyone defiled by a dead body be put outside the camp, paralleling the practice of removing sources of ritual impurity from the inhabited community to a contaminated place.
- Deuteronomy 23:12-13 (thematic): Requires a latrine be placed outside the camp and refuse carried away, illustrating the ritual/health concern of keeping filth outside the settlement—comparable to casting contaminated stones outside the city.
Alternative generated candidates
- Then the priest shall command, and they shall tear out the stones on which the affliction is, and they shall cast them outside the city to an unclean place.
- then the priest shall command, and they shall remove the stones in which is the affliction and throw them outside the city into an unclean place.
Lev.14.41 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- הבית: NOUN,m,sg,def
- יקצע: VERB,qal,impf,3,pl
- מבית: PREP+NOUN,m,sg,abs
- סביב: ADV
- ושפכו: VERB,qal,perf,3,pl
- את: PRT,acc
- העפר: NOUN,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- הקצו: VERB,qal,perf,3,pl
- אל: NEG
- מחוץ: PREP
- לעיר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- אל: NEG
- מקום: NOUN,m,sg,abs
- טמא: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 14:40 (verbal): A nearly identical instruction in the same ritual: scrape the house and pour the scraped-out dust without the city into an unclean place (same procedure and language).
- Deuteronomy 23:12-14 (thematic): Commands that latrines/filth be kept outside the camp and be covered—shared concern with removing defilement from inhabited space and ritual/communal cleanliness.
- Numbers 5:2 (thematic): Orders that anyone ceremonially unclean be sent outside the camp; parallels the principle of banishing impurity from the community's living area.
- Hebrews 13:11-13 (allusion): Uses the OT motif of removal outside the camp (where the impure were taken) to describe Christ’s suffering outside the gate—reinterprets the ‘outside’ imagery in light of purification and sacrifice.
Alternative generated candidates
- And he shall have the house scraped on the inside all around, and they shall pour out the dust that they scraped outside the city to an unclean place.
- And he shall have the house scraped from the inside all around, and they shall pour out the dust that they scraped outside the city into an unclean place.
Lev.14.42 - Details
Original Text
Morphology
- ולקחו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- אבנים: NOUN,f,pl,abs
- אחרות: ADJ,f,pl,abs
- והביאו: VERB,hiphil,imp,2,m,pl
- אל: NEG
- תחת: PREP
- האבנים: NOUN,f,pl,def
- ועפר: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- אחר: PREP
- יקח: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- וטח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:33-37 (structural): Introduction to the house‑tzaraʿat procedure: inspection, quarantine, and preliminary signs that lead to the remedial actions described in 14:42 (same legislative unit).
- Leviticus 14:45 (structural): Contrasting remedial measure when the plague is incurable: removal and destruction of the house’s stones and timber — a parallel/alternative to the replacement and scraping prescribed in 14:42.
- Leviticus 13:47-59 (thematic): Rules for diagnosing and disposing of tzaraʿat on clothing and fabrics; parallels the house regulations in principle (identification, isolation, and removal/destruction of contaminated material).
- Deuteronomy 24:8-9 (thematic): A summary admonition to remember what the LORD did to Miriam and to observe the laws about tzaraʿat — connects the house‑cleansing laws to the broader Israelite concern with ritual skin/contagion impurity.
- Numbers 12:10-15 (thematic): Narrative account of Miriam’s tzaraʿat and the period of exclusion/purification; thematically parallels the social and ritual consequences of tzaraʿat that underlie the house‑cleansing procedures.
Alternative generated candidates
- And they shall take other stones and bring them in in place of the stones, and other mortar he shall take and plaster the house.
- And they shall take other stones and bring them in place of those stones; and he shall take other mortar and plaster the house.
Lev.14.43 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- ישוב: VERB,qal,imprf,3,m,sg
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- ופרח: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- אחר: PREP
- חלץ: VERB,qal,impv,2,m,sg
- את: PRT,acc
- האבנים: NOUN,f,pl,def
- ואחרי: CONJ
- הקצות: NOUN,m,pl,def
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- ואחרי: CONJ
- הטוח: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:36-45 (structural): Immediate context in the same pericope: procedures for inspecting a house after removal/scraping of stones and plaster when the plague reappears; continues the same ritual logic as v.43.
- Leviticus 14:48-53 (structural): The remainder of the house-laws that prescribe tearing down and disposing of an infected house when the disease persists—directly parallels the outcome contemplated in v.43.
- Leviticus 13:4-8 (verbal): Rules for recurring skin disease (tzaraʿat) on a person, including repeated inspection and the priest’s verdict when an ailment returns—parallels the pattern of reappearance and priestly examination.
- Numbers 12:10-15 (thematic): The narrative of Miriam’s affliction and seven-day exclusion: illustrates the social/ritual consequences of tzaraʿat and priestly/communal handling of contagious ritual impurity.
- Deuteronomy 24:8-9 (allusion): A later legal admonition to remember what happened to Miriam and to observe the regulations concerning tzaraʿat—reflects the ongoing legal-theological concern with recurring skin/house plagues addressed in Lev.14:43.
Alternative generated candidates
- But if the affliction returns and blossoms in the house after the stones have been torn out, and after the house has been scraped, and after it has been plastered,
- But if the affliction returns and breaks out in the house, after the stones have been removed and after the house has been scraped and after it has been plastered,
Lev.14.44 - Details
Original Text
Morphology
- ובא: VERB,qal,imprf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- והנה: ADV
- פשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- צרעת: NOUN,f,sg,abs
- ממארת: ADJ,f,sg,abs
- הוא: PRON,3,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- טמא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 14:37–38 (verbal): Immediate parallel in the same chapter: the priest inspects the house and, if the plague has spread, declares the house unclean—near-identical language and legal action.
- Leviticus 14:46 (structural): Follows the inspection verdict in 14:44 by prescribing the consequence (pulling down the house and disposing of its materials) when a house is pronounced unclean.
- Leviticus 13:48–52 (thematic): Earlier legislation on 'tzara'at' in a house: priest inspects, seals the house for seven days, and reinspects to determine spread or removal—same procedure applied to houses in ch.13 and ch.14.
- Leviticus 13:3–4 (verbal): General law for priestly inspection of skin lesions—'the priest shall look' and decide clean/unclean; the verb and investigative role of the priest parallel the house inspections in chs.13–14.
Alternative generated candidates
- then the priest shall come and look, and behold, the affliction has spread in the house—it is a malignant affliction of skin-disease in the house; it is unclean.
- then the priest shall come and look; and, look, the affliction has spread in the house—it is a malignant skin-disease in the house; it is unclean.
Lev.14.45 - Details
Original Text
Morphology
- ונתץ: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- אבניו: NOUN,f,pl,abs+3ms-sfx
- ואת: CONJ
- עציו: NOUN,m,pl,abs+3ms-sfx
- ואת: CONJ
- כל: DET
- עפר: NOUN,m,sg,abs
- הבית: NOUN,m,sg,def
- והוציא: VERB,hif,impf,3,m,sg
- אל: NEG
- מחוץ: PREP
- לעיר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- אל: NEG
- מקום: NOUN,m,sg,abs
- טמא: VERB,qal,perf,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 14:40-41 (verbal): Almost identical instruction within the same chapter: to break down the house (stones, timber, plaster) and carry it outside to an unclean place when the plague persists.
- Leviticus 13:46 (thematic): Rule that a person afflicted with tzaraʻat must dwell outside the camp — parallels the principle of removing ritual contamination from the community.
- Leviticus 13:52 (thematic): Command to burn garments contaminated by tzaraʻat — parallels the destruction/disposal of contaminated property to prevent ritual impurity spreading.
- Numbers 5:2 (thematic): Instruction to put out of the camp anyone with tzaraʻat or other uncleanness — similar requirement to remove impurity from the inhabited area.
- Deuteronomy 23:12-14 (thematic): Regulation to have a place outside the camp for human waste and to remove filth outside the camp — echoes the general concern for keeping the community ritually and physically clean by disposing impurities outside the settlement.
Alternative generated candidates
- And he shall demolish the house—its stones and its timber and all the dust of the house—and he shall bring it outside the city to an unclean place.
- And he shall demolish the house—its stones and its timbers and all the dust of the house—and bring them outside the city to an unclean place.
Lev.14.46 - Details
Original Text
Morphology
- והבא: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- אל: NEG
- הבית: NOUN,m,sg,def
- כל: DET
- ימי: NOUN,m,pl,cs
- הסגיר: VERB,hif,perf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- יטמא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עד: PREP
- הערב: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 11:24 (verbal): Uses the same legal formula about temporary ritual impurity: 'whoever touches... shall be unclean until the evening,' matching Lev 14:46's 'unclean until evening.'
- Leviticus 15:16 (verbal): Law concerning contact with bodily discharges that also declares the person 'unclean until the evening,' paralleling the temporal limitation of impurity in Lev 14:46.
- Leviticus 13:46 (thematic): Both passages regulate social separation of the ritually impure: Lev 13:46 mandates the leprous person dwell apart, while Lev 14:46 prescribes exclusion from the closed house and temporary impurity — shared theme of isolation and boundary control.
- Numbers 19:11 (thematic): Establishes the principle that contact with certain sources of impurity renders a person ritually unclean (here after touching a corpse), requiring a defined period or procedure for purification — thematically comparable to becoming 'unclean until the evening' after entering the closed diseased house in Lev 14:46.
Alternative generated candidates
- And whoever goes into the house, during all the days it is shut up, shall be unclean until evening.
- And whoever goes into the house during all the days it is confined shall be unclean until evening.
Lev.14.47 - Details
Original Text
Morphology
- והשכב: CONJ+VERB,qal,ptcp,3,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- יכבס: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- בגדיו: NOUN,m,pl,abs+PRON,3,m,sg
- והאכל: CONJ+VERB,qal,ptc,-,m,sg
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- יכבס: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- בגדיו: NOUN,m,pl,abs+PRON,3,m,sg
Parallels
- Lev.14:8 (verbal): Same instruction earlier in the house-cleansing ritual: the persons who ate or lay in the house are told to 'wash their clothes' — essentially a verbal repetition within the same chapter's cleansing procedures.
- Num.19:11-19 (thematic): In the corpse‑purification law the impure person must wash his clothes (and bathe) as part of becoming clean; parallels the practical requirement to launder garments after exposure to impurity.
- Lev.15:5-7 (verbal): Laws about a man with a bodily emission require that he wash his clothes and bathe — another statute that uses the same concrete remedy (washing garments) for ritual impurity.
- Lev.15:19-20 (thematic): The menstruant is declared unclean and must wash her clothes and bathe to be clean again; parallels the rule that contact with impurity in a dwelling likewise necessitates laundering.
Alternative generated candidates
- And whoever lies down in the house shall wash his garments, and whoever eats in the house shall wash his garments.
- And whoever lies down in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
Lev.14.48 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- בא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יבא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- וראה: VERB,qal,imp,2,m,sg
- והנה: ADV
- לא: PART_NEG
- פשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
- בבית: PREP+NOUN,m,sg,def
- אחרי: PREP
- הטח: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- וטהר: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- כי: CONJ
- נרפא: VERB,niphal,perf,3,m,sg
- הנגע: PART,qal,ptcp,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:3-7 (structural): Parallel cleansing ritual for an individual leper: the priest inspects, pronounces healing, and carries out purification rites (washing, offerings) — same inspection/cleansing logic applied to houses in 14:48.
- Leviticus 14:49 (verbal): Immediate parallel/contrast in the same pericope: if the priest sees the plague has spread in the house he must tear down the house — 14:48 states the opposite outcome (plague did not spread) and prescribes cleansing.
- Leviticus 13:12-13 (thematic): Earlier priestly inspection procedure for skin disease: isolate and re-examine after seven days and, if healed, pronounce the person clean — similar criterion and priestly decision as in the house-cleansing case.
- Deuteronomy 24:8 (allusion): A general admonition to heed the regulations about the plague of leprosy taught by the Levitical priests; invokes the same legal/ritual framework governing inspections and cleansing like that in Lev 14:48.
Alternative generated candidates
- But if the priest indeed comes and looks, and behold, the affliction has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall declare the house clean, for the affliction is healed.
- But if the priest comes and looks, and, look, the affliction has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall declare the house clean, for the affliction has been healed.
Lev.14.49 - Details
Original Text
Morphology
- ולקח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- לחטא: VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- שתי: NUM,card,f,du
- צפרים: NOUN,f,pl,abs
- ועץ: NOUN,m,sg,abs
- ארז: NOUN,m,sg,abs
- ושני: CONJ+NUM,card,m,pl
- תולעת: NOUN,f,sg,abs
- ואזב: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Lev.14:4-7 (verbal): Same ritual formula for cleansing a person with skin disease: takes two live birds, cedar wood, scarlet (thread) and hyssop — nearly identical vocabulary and procedure.
- Lev.14:52-53 (verbal): Immediate parallel within the same chapter restating the cleansing rite for a house, repeating the same set of elements (two birds, cedar, scarlet, hyssop).
- Num.19:6 (thematic): Uses hyssop in the water of purification for sprinkling (purificatory rite); relates to the hyssop element in Leviticus' cleansing rites.
- Ps.51:7 (allusion): David's plea "Purge me with hyssop, and I shall be clean" evokes hyssop imagery of ritual cleansing and purification used in Leviticus 14.
- Josh.2:18 (allusion): The scarlet cord (חבל ארגמן/אדום) used to mark Rahab's house as protected echoes the use of a scarlet thread in Leviticus 14 as a distinguishing/purificatory element.
Alternative generated candidates
- And to purify the house he shall take two birds and cedar wood and scarlet yarn and hyssop.
- And he shall take, to purge the house, two birds, and cedar wood, and scarlet yarn, and hyssop.
Lev.14.50 - Details
Original Text
Morphology
- ושחט: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הצפר: NOUN,f,sg,def
- האחת: NOUN,f,sg,def
- אל: NEG
- כלי: NOUN,m,pl,const
- חרש: ADJ,m,sg,abs
- על: PREP
- מים: NOUN,m,pl,abs
- חיים: ADJ,m,pl,abs
Parallels
- Leviticus 14:5-7 (verbal): Immediate parallel in the same ritual — takes two birds and slaughters one over an earthen vessel with living water (same instructions and wording).
- Leviticus 14:8-9 (structural): Continues the house/person purification sequence (sprinkling, washing, shaving, and releasing the live bird) — part of the same cleansing structure.
- Numbers 19:9 (thematic): Uses water of purification and sprinkling as the means of ritual cleansing; parallels the use of water to remove impurity.
- 2 Kings 5:10-14 (thematic): Naaman's washings in the Jordan to cure his skin disease (leprosy) — parallels the theme of washing as healing/ritual cleansing for a skin affliction.
- Ezekiel 36:25 (allusion): Prophetic promise 'I will sprinkle clean water on you' evokes the ritual language of sprinkling and cleansing found in Levitical purification rites.
Alternative generated candidates
- And he shall slaughter the one bird into an earthenware vessel over living water.
- And he shall slaughter the one bird into an earthenware vessel over fresh water.
Lev.14.51 - Details
Original Text
Morphology
- ולקח: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- עץ: NOUN,m,sg,abs
- הארז: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- האזב: NOUN,m,sg,def
- ואת: CONJ
- שני: NUM,m,pl,construct
- התולעת: NOUN,f,sg,def
- ואת: CONJ
- הצפר: NOUN,f,sg,def
- החיה: NOUN,f,sg,def
- וטבל: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתם: PRON,2,m,pl
- בדם: PREP
- הצפר: NOUN,f,sg,def
- השחוטה: ADJ,f,sg,def
- ובמים: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs
- החיים: ADJ,m,pl,def
- והזה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אל: NEG
- הבית: NOUN,m,sg,def
- שבע: NUM,card
- פעמים: NOUN,m,du,abs
Parallels
- Lev.14.4-7 (structural): Nearly identical ritual language applied to a person with skin disease: two birds, cedar, hyssop, scarlet (crimson) thread and living water — same elements and sequence as the house-cleansing rite.
- Num.19.6-7 (verbal): The red heifer purification uses cedar, hyssop and scarlet yarn cast into the fire — same combination of items associated with ritual purification (connection to 'waters of purification').
- Exod.12.22 (verbal): Passover instruction to take a bunch of hyssop, dip it in blood and apply it to doorposts — links hyssop and blood as means of cleansing/marking for protection and ritual purity.
- Ps.51.7 (thematic): David's plea 'Purge me with hyssop, and I shall be clean' uses hyssop as a metaphor for cleansing from impurity, echoing the hyssop's ritual role in purification rites like Lev 14.
Alternative generated candidates
- And he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet yarn and the live bird, and he shall dip them in the blood of the slaughtered bird and in the living water, and he shall sprinkle toward the house seven times.
- And he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet yarn and the live bird, and dip them in the blood of the bird that was slaughtered and in the fresh water, and sprinkle toward the house seven times.
Lev.14.52 - Details
Original Text
Morphology
- וחטא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הבית: NOUN,m,sg,def
- בדם: PREP
- הצפור: NOUN,f,sg,def
- ובמים: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs
- החיים: ADJ,m,pl,def
- ובצפר: CONJ+PREP+NOUN,f,sg,abs
- החיה: NOUN,f,sg,def
- ובעץ: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- הארז: NOUN,m,sg,def
- ובאזב: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- ובשני: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- התולעת: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Leviticus 14:4–7 (structural): Same ritual elements (two birds, cedar wood, hyssop, scarlet, living water/blood) used for cleansing a person with tzara‘at — the house ritual in 14:49–57 parallels the personal cleansing ceremony.
- Numbers 19:17–19 (verbal): The red‑heifer/ashes purification prescribes 'living water' (mei chayim) and sprinkling for cleansing the unclean, echoing the use of living water/sprinkling in Leviticus 14.
- Exodus 12:22 (verbal): Hyssop is used with blood to mark and effect purification/protection at Passover — parallels the motif of hyssop applied with blood in Leviticus 14's cleansing rites.
- Psalm 51:7 (thematic): "Purge me with hyssop, and I shall be clean" invokes hyssop as an instrument of ritual/ethical cleansing, thematically resonant with Leviticus 14's hyssop‑based purifications.
- Ezekiel 36:25 (thematic): God's promise "I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean" uses divine sprinkling with water as restorative purification, thematically related to Leviticus 14's sprinkling with living water for cleansing.
Alternative generated candidates
- And he shall purify the house with the blood of the bird and with the living water and with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet yarn.
- And he shall purge the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet yarn.
Lev.14.53 - Details
Original Text
Morphology
- ושלח: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- את: PRT,acc
- הצפר: NOUN,f,sg,def
- החיה: NOUN,f,sg,def
- אל: NEG
- מחוץ: PREP
- לעיר: PREP+NOUN,f,sg,abs
- אל: NEG
- פני: NOUN,m,sg,cons
- השדה: NOUN,m,sg,def
- וכפר: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,sg
- על: PREP
- הבית: NOUN,m,sg,def
- וטהר: CONJ+VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 14:4-7 (verbal): The leper’s cleansing ritual uses the same two-bird pattern (one killed over living water, one released) and identical elements — direct parallel within the same chapter.
- Leviticus 16:20-22 (thematic): The ‘sending away’ motif: the scapegoat is sent into the wilderness to remove the people’s iniquities, paralleling the bird released outside the city to carry away impurity.
- Numbers 19:6 (verbal): Uses the same cultic ingredients (cedar, hyssop, and scarlet) in a purification rite (red heifer ashes), echoing the material formula for cleansing in Lev 14.
- Matthew 8:4 (allusion): After Jesus heals a leper he instructs him to show himself to the priest and offer the gift Moses commanded — an explicit New Testament appeal to the Mosaic purification procedures exemplified in Lev 14.
Alternative generated candidates
- And he shall send away the live bird outside the city into the open field, and he shall make atonement for the house; and it shall be clean.
- And he shall send away the live bird outside the city into the open field; and he shall make atonement for the house, and it shall be clean.
Lev.14.54 - Details
Original Text
Morphology
- זאת: DEM,f,sg
- התורה: NOUN,f,sg,def
- לכל: PREP
- נגע: NOUN,m,sg,abs
- הצרעת: NOUN,f,sg,abs
- ולנתק: CONJ+PREP+VERB,qal,inf
Parallels
- Leviticus 14:2 (verbal): Introductory formula for the law of cleansing a person with tzaraʻat: 'This shall be the law...' closely parallels the concluding legal formula of 14:54.
- Leviticus 13:59 (structural): Chapter 13 ends with a summary formula ('This is the law concerning leprous afflictions'), mirroring 14:54's closing legal summary about tzaraʻat and its removal.
- Deuteronomy 24:8 (allusion): A priestly injunction to heed the procedures regarding the plague of leprosy—echoes the legal/authoritative concern for proper handling and remission found in Leviticus 14.
- Numbers 5:2–3 (thematic): Commands to exclude unclean persons (including those with contagious skin conditions) from the camp relate thematically to Leviticus 14's rites and public-health/legal responses to tzaraʻat.
- 2 Kings 5:10–14 (thematic): Naaman's narrative cleansing (washing in the Jordan) provides a theological/narrative parallel to the restoration motif in Leviticus 14—both portray processes of removal of impurity and restoration to the community.
Alternative generated candidates
- This is the instruction for every affliction of skin-disease and for scall,
- This is the instruction for every affliction of skin-disease and for a scaly patch,
Lev.14.55 - Details
Original Text
Morphology
- ולצרעת: NOUN,f,sg,abs
- הבגד: NOUN,m,sg,def
- ולבית: NOUN,m,sg,cstr
Parallels
- Leviticus 13:47-59 (verbal): Rules for tzara'at in garments (diagnosis, quarantine, treatment, and destruction) closely parallel the brief reference to infected clothing here.
- Leviticus 14:33-53 (structural): The fuller house-cleansing procedure appears directly before and after v.55; it supplies the detailed ritual (removing stones, scraping, offerings, and purification rites) to which v.55 refers.
- Leviticus 14:4-7 (verbal): The purification ritual for a person (two birds, cedar, scarlet, hyssop) uses the same elements as the cleansing of houses and garments, showing a recurring ritual pattern.
- Numbers 12:10-15 (thematic): Miriam's affliction with tzara'at and subsequent isolation and purification echo the social and cultic consequences of the disease and the need for ritual purification.
- 2 Kings 5:1-14 (thematic): Naaman's cleansing from leprosy by washing (ritualized cleansing leading to restoration) parallels the theme of impurity removal and restorative rites found in the laws about garments and houses.
Alternative generated candidates
- and for the skin-disease of a garment and of a house,
- and for skin-disease in a garment and in a house,
Lev.14.56 - Details
Original Text
Morphology
- ולשאת: VERB,qal,inf,NA,NA,NA
- ולספחת: VERB,qal,inf,NA,NA,NA
- ולבהרת: VERB,qal,inf,NA,NA,NA
Parallels
- Leviticus 14:1-32 (structural): The earlier section of the same chapter giving the detailed rituals for cleansing a person with tzaraʻat; shares the same ritual vocabulary and legal framework as v.56.
- Leviticus 14:33-53 (structural): The parallel section on cleansing a house infected with tzaraʻat; closely related procedures and terminology (ritual inspection, removal, and purification) correspond with the terms in v.56.
- Leviticus 13:45-46 (thematic): Rules for an afflicted person living apart and declaring themselves unclean — reflects the broader concern with impurity, exclusion, and communal regulation found in Leviticus 14.
- Numbers 19:11-22 (thematic): Ritual use of water of purification for those defiled (e.g., by a corpse) — parallels Leviticus’ emphasis on prescribed rites and cleansing procedures for impurity.
- Luke 17:11-19 (allusion): Jesus’ healing of the ten lepers and his instruction to show themselves to the priest links Gospel healing narratives to Levitical procedures for certification of cleanliness.
Alternative generated candidates
- and for a swelling and for a scab and for a bright spot,
- and for a swelling and for an eruption and for a bright spot,
Lev.14.57 - Details
Original Text
Morphology
- להורת: VERB,hiph,inf
- ביום: PREP
- הטמא: ADJ,m,sg,def
- וביום: CONJ+PREP,NOUN,m,sg,abs
- הטהר: ADJ,m,sg,def
- זאת: DEM,f,sg
- תורת: NOUN,f,sg,cons
- הצרעת: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Leviticus 13:59 (verbal): Uses the same closing formula—'This is the law of the leprous disease'—as the conclusion to the diagnostic rules for tzara'at, echoing 14:57's formula.
- Leviticus 14:2 (quotation): An introductory statement to the cleansing chapter: 'This is the law of the leper in the day of his cleansing,' directly related to 14:57's focus on the days of uncleanness and cleansing.
- Leviticus 14:4–7 (structural): Gives the specific cleansing rites (two birds, cedar, scarlet, hyssop) performed 'on the day of his cleansing,' expanding the procedural detail implied by 14:57.
- Leviticus 12:6–8 (thematic): Post‑partum purification prescribes periods of uncleanness followed by specified cleansing rites and offerings; thematically parallels the pattern of 'day of the unclean' and 'day of the clean' and ritual reinstatement in 14:57.
Alternative generated candidates
- for giving instruction on the day of the unclean and on the day of the clean. This is the instruction of skin-disease.
- to instruct when it is unclean and when it is clean. This is the instruction for skin-disease.
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying:
When you come into the land of Canaan, which I am giving you for a possession, and I put an affliction of skin-disease in a house of the land of your possession,
then the one to whom the house belongs shall come and tell the priest, saying, “Something like an affliction has appeared to me in the house.”
Then the priest shall command, and they shall clear out the house before the priest comes to see the affliction, so that all that is in the house may not become unclean; and afterward the priest shall come to see the house.
He shall see the affliction, and behold, the affliction is in the walls of the house—depressions, greenish or reddish—and their appearance is deeper than the surface of the wall.
Then the priest shall go out of the house to the entrance of the house and put the house under quarantine seven days.
The priest shall return on the seventh day and look; and behold, the affliction has spread on the walls of the house.
Then the priest shall command, and they shall tear out the stones in which is the affliction and throw them outside the city to an unclean place. And he shall have the house scraped on the inside, all around, and they shall pour out the dust that they scraped off outside the city to an unclean place.
They shall take other stones and bring them in place of those stones; and he shall take other mortar and plaster the house. But if the affliction returns and sprouts in the house after the stones have been torn out, and after the house has been scraped, and after it has been plastered,
then the priest shall come and look; and behold, the affliction has spread in the house—it is a malignant skin-disease in the house; it is unclean.
He shall demolish the house—its stones and its timber and all the plaster of the house—and he shall bring them outside the city to an unclean place. And whoever goes into the house, all the days it is under quarantine, shall be unclean until evening. And whoever lies down in the house shall wash his garments, and whoever eats in the house shall wash his garments. But if the priest shall come and look, and behold, the affliction has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall declare the house clean, for the affliction has been healed. And to purify the house he shall take two birds, and cedar-wood, and scarlet yarn, and hyssop. And he shall slaughter the one bird in an earthen vessel over fresh water.
Then he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet yarn and the live bird, and dip them in the blood of the bird that was slaughtered and in the fresh water, and sprinkle the house seven times. Thus he shall purify the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedar-wood and with the hyssop and with the scarlet yarn. And he shall send away the live bird outside the city into the open field, and he shall make atonement for the house, and it shall be clean.
This is the instruction for every affliction of skin-disease and for scale-disease,
and for the skin-disease of garment and of house,
and for a swelling and for a scab and for a bright spot,
to give instruction regarding the day of the unclean and the day of the clean: this is the instruction for skin-disease.