Paul's Travel Plans and Commendations
1 Corinthians 16:5-18
1Cor.16.5 - Details
Original Text
Morphology
- Ελευσομαι: VERB,fut,mid,ind,1,sg
- δε: CONJ
- προς: PREP
- υμας: PRON,acc,pl,2
- οταν: CONJ
- Μακεδονιαν: NOUN,acc,sg,f
- διελθω: VERB,aor,mid,sub,1,sg
- Μακεδονιαν: NOUN,acc,sg,f
- γαρ: PART
- διερχομαι: VERB,pres,mid,ind,1,sg
Parallels
- 1 Corinthians 4:19 (verbal): Paul uses nearly identical language about coming to the Corinthian church ('But I will come to you soon'), indicating a pattern of personal visit announcements in the letter.
- Romans 15:24 (verbal): Paul states a travel plan tied to a missionary itinerary ('I hope to visit you on my way to Spain'), paralleling the formulation of intended visits connected with other journey plans.
- Acts 16:9-10 (structural): Narrative account of the Macedonian call and Paul's subsequent decision to go into Macedonia—provides the broader travel context behind statements about going to Macedonia.
- Acts 20:1-3 (structural): Acts describes Paul's actual movements through Macedonia and Greece on this phase of his mission, corresponding to the travel referenced in 1 Corinthians 16:5.
- 2 Corinthians 1:15-16 (thematic): Paul speaks of planned visits and the order of his travel ('I intended to come to you first'), reflecting the same theme of planned itinerary and pastoral visitation.
Alternative generated candidates
- Now concerning my coming to you: I will come to you when I go through Macedonia—for I am going through Macedonia—
- Now I will come to you when I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
1Cor.16.6 - Details
Original Text
Morphology
- προς: PREP
- υμας: PRON,acc,pl,2
- δε: CONJ
- τυχον: ADV
- παραμενω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- η: ART,nom,sg,f
- και: CONJ
- παραχειμασω: VERB,fut,act,ind,1,sg
- ινα: CONJ
- υμεις: PRON,nom,pl,2
- με: PRON,acc,sg,1
- προπεμψητε: VERB,aor,act,sub,2,pl
- ου: PART,neg
- εαν: CONJ
- πορευωμαι: VERB,pres,mid/pass,sub,1,sg
Parallels
- Acts 18:21 (verbal): Paul tells the Corinthians he will return if God wills—directly parallels his statement about possibly remaining or wintering and then being sent on his way.
- Romans 15:23-24 (thematic): Paul explains travel plans and desire to visit churches en route to Spain; similar concern with itinerary and being received/sent on his journey.
- 2 Corinthians 1:15-16 (verbal): Paul discusses prior plans to visit and the sequence of movements (to you, into Macedonia, back), echoing the language of staying, passing through, and being sent on his way.
- Philippians 2:24 (thematic): Paul expresses confidence that he himself will come soon—another instance of Paul announcing his intention to visit and the expectation of coming in person.
Alternative generated candidates
- and perhaps I will stay with you a while, or even spend the winter, so that you may send me on my journey wherever I go.
- and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go.
1Cor.16.7 - Details
Original Text
Morphology
- ου: PART,neg
- θελω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- γαρ: PART
- υμας: PRON,acc,pl,2
- αρτι: ADV
- εν: PREP
- παροδω: NOUN,dat,sg,f
- ιδειν: VERB,aor,act,inf
- ελπιζω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- γαρ: PART
- χρονον: NOUN,acc,sg,m
- τινα: PRON,acc,sg,m
- επιμειναι: VERB,pres,act,inf
- προς: PREP
- υμας: PRON,acc,pl,2
- εαν: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- κυριος: NOUN,nom,sg,m
- επιτρεψη: VERB,pres,act,subj,3,sg
Parallels
- Acts 18:21 (verbal): Paul tells the Jews in Corinth he will return 'if God wills'—a close verbal parallel to his conditional hope to stay with the Corinthians.
- 1 Corinthians 4:19 (structural): Same letter and context: Paul similarly expresses an intent to visit the Corinthians 'if the Lord wills,' repeating the conditional travel plan within the epistle.
- Romans 1:10 (thematic): Paul prays constantly that, 'if it be the will of God,' he may visit Rome—the same theme of hoping to visit believers subject to God's will.
- James 4:13-15 (allusion): James admonishes making plans only 'if the Lord wills,' reflecting the widespread early-Christian/Jewish practice expressed by Paul in deferring travel plans to the Lord's permission.
Alternative generated candidates
- For I do not want to see you now just on the way; I hope to remain a while with you, if the Lord permits.
- For I do not want to see you now in passing; I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
1Cor.16.8 - Details
Original Text
Morphology
- επιμενω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- δε: CONJ
- εν: PREP
- Εφεσω: NOUN,dat,sg,f
- εως: CONJ
- της: ART,gen,sg,f
- πεντηκοστης·: NOUN,gen,sg,f
Parallels
- Acts 19:8-10 (structural): Narrative account of Paul's extended residence and teaching ministry in Ephesus (including two years in the school of Tyrannus), paralleling 1 Cor 16:8's statement that he will remain in Ephesus.
- Acts 20:31 (thematic): Paul's farewell to the Ephesian elders recalls his lengthy, intensive ministry in Ephesus ('three years'), thematically linking to his declared stay there in 1 Cor 16:8.
- Acts 20:16 (verbal): Explicitly mentions Pentecost in relation to Paul's travel plans—Paul hurries to be at Jerusalem by Pentecost and therefore sails past Ephesus—creating a direct verbal and situational parallel to 1 Cor 16:8's timing ('until Pentecost').
- 1 Thessalonians 2:18 (thematic): Paul explains his thwarted plans to visit Thessalonica ('we wanted to come to you—again and again—but Satan hindered us'), echoing the same theme of Paul’s travel intentions and scheduling that appears in 1 Cor 16:8.
Alternative generated candidates
- But I will remain in Ephesus until Pentecost.
- But I will remain in Ephesus until the day of Pentecost,
1Cor.16.9 - Details
Original Text
Morphology
- θυρα: NOUN,nom,sg,f
- γαρ: PART
- μοι: PRON,dat,sg,1
- ανεωγεν: VERB,aor,pass,ind,3,sg
- μεγαλη: ADJ,nom,sg,f
- και: CONJ
- ενεργης: ADJ,nom,sg,f
- και: CONJ
- αντικειμενοι: VERB,pres,mid/pass,part,nom,pl,m
- πολλοι: ADJ,nom,pl,m
Parallels
- 2 Corinthians 2:12 (verbal): Paul uses the same language of a 'door opened to me' for ministry (τῇ θύρᾳ ἀνεῳγμένῃ), a direct verbal parallel about an opportunity for fruitful work.
- Colossians 4:3 (verbal): Prayer request that God 'open to us a door for the word' (θύραν ἀνοῖξαι), using the same 'open door' metaphor for evangelistic opportunity.
- Revelation 3:8 (allusion): Christ promises 'an open door that no one can shut'; similar imagery of God/Christ providing an effective opportunity for mission despite opposition.
- Acts 14:27 (thematic): The report that God 'opened the door of faith' to the Gentiles echoes the notion of divinely granted missionary opportunity and access to new peoples.
- 1 Thessalonians 2:18 (thematic): Paul's repeated attempts to visit are hindered ('Satan hindered us'), paralleling 1 Cor 16:9's mention that though a great door opened there were 'many adversaries' opposing the work.
Alternative generated candidates
- For a wide and effective door has opened to me, yet there are many adversaries.
- for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
1Cor.16.10 - Details
Original Text
Morphology
- Εαν: COND
- δε: CONJ
- ελθη: VERB,aor,act,subj,3,sg
- Τιμοθεος: NOUN,nom,sg,m
- βλεπετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- ινα: CONJ
- αφοβως: ADV
- γενηται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- προς: PREP
- υμας: PRON,acc,pl,2
- το: ART,acc,sg,n
- γαρ: PART
- εργον: NOUN,acc,sg,n
- κυριου: NOUN,gen,sg,m
- εργαζεται: VERB,pres,mid,ind,3,sg
- ως: ADV
- καγω·: PRO,nom,sg,1
Parallels
- Philippians 2:19-22 (thematic): Paul announces intention to send Timothy, praises his proven, selfless service and likeness to Paul—parallels 1 Cor 16:10's commendation and expectation that Timothy serve among the Corinthians.
- 1 Thessalonians 3:2 (thematic): Paul and Timothy were sent to strengthen and encourage believers; this passage parallels the function and purpose of Timothy's visit described in 1 Cor 16:10.
- 1 Corinthians 15:58 (verbal): Uses the close verbal theme of 'the work of the Lord'/'work in the Lord,' connecting Timothy's activity ('he is doing the Lord's work') with Pauline exhortations about faithful labor for the Lord.
- Romans 16:21 (verbal): Paul calls Timothy 'my fellow worker'—a concise verbal parallel to 1 Cor 16:10's characterization of Timothy as one who 'works for the Lord' alongside Paul.
- Acts 16:1-3 (allusion): Narrative introduction of Timothy as Paul's companion and co-worker; provides background to his relationship with Paul and his role when sent to churches (context for the commendation in 1 Cor 16:10).
Alternative generated candidates
- If Timothy comes, see that he is with you without fear, for he is doing the work of the Lord as I am.
- When Timothy comes, see that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, as I also testify—so let no one despise him.
1Cor.16.11 - Details
Original Text
Morphology
- μη: PART
- τις: PRON,nom,sg,?
- ουν: CONJ
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- εξουθενηση: VERB,aor,act,subj,3,sg
- προπεμψατε: VERB,aor,act,imp,2,pl
- δε: CONJ
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- εν: PREP
- ειρηνη: NOUN,nom,sg,f
- ινα: CONJ
- ελθη: VERB,aor,act,subj,3,sg
- προς: PREP
- με: PRON,acc,sg,1
- εκδεχομαι: VERB,pres,mid,ind,1,sg
- γαρ: PART
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- μετα: PREP
- των: ART,gen,pl,m
- αδελφων: NOUN,gen,pl,m
Parallels
- Philippians 2:19-23 (thematic): Paul speaks of Timothy's proven service and his intention to send him to the Philippians — parallels the appeal to esteem and to send a trusted deputy on his way to Paul.
- 1 Thessalonians 3:2-6 (structural): Paul sends Timothy as a delegate to strengthen and encourage the church and later awaits his report — similar ministry-purpose and Paul's expectation of the delegate's return.
- 3 John 5-8 (verbal): John instructs Gaius to support and send on traveling brothers so they may continue their mission; closely parallels the command to receive/escort a messenger and send him on in peace.
- Romans 16:1-2 (thematic): Paul’s recommendation of Phoebe as a trusted servant and request that she be received in the Lord parallels instructions to honor and properly send a church envoy.
- 2 Corinthians 8:23-24 (allusion): Paul affirms the status of fellow-workers and messengers sent by the churches, underscoring the expectation that such delegates be recognized and treated with respect as in 1 Cor 16:11.
Alternative generated candidates
- Let no one despise him. Send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brothers.
- As for Apollos, I strongly urged him to visit you with the brothers; but he was unwilling at this time, and he will come when he has opportunity.
1Cor.16.12 - Details
Original Text
Morphology
- Περι: PREP
- δε: CONJ
- Απολλω: PROPN,dat,sg,m
- του: ART,gen,sg,n
- αδελφου: NOUN,gen,sg,m
- πολλα: ADJ,acc,pl,n
- παρεκαλεσα: VERB,aor,act,ind,1,sg
- αυτον: PRON,acc,sg,m
- ινα: CONJ
- ελθη: VERB,aor,act,subj,3,sg
- προς: PREP
- υμας: PRON,acc,pl,2
- μετα: PREP
- των: ART,gen,pl,m
- αδελφων·και: NOUN,gen,pl,m
- παντως: ADV
- ουκ: PART,neg
- ην: VERB,impf,act,ind,3,sg
- θελημα: NOUN,acc,sg,n
- ινα: CONJ
- νυν: ADV
- ελθη: VERB,aor,act,subj,3,sg
- ελευσεται: VERB,fut,mid,ind,3,sg
- δε: CONJ
- οταν: CONJ
- ευκαιρηση: VERB,aor,act,subj,3,sg
Parallels
- Acts 18:24-28 (allusion): Background narrative about Apollos—his eloquence, instruction by Priscilla and Aquila, and his ministry in Achaia—provides context for Paul’s later comment about Apollos’ travel plans.
- 1 Corinthians 3:4-6 (verbal): Direct mention of Apollos in the Corinthian congregation (“I planted, Apollos watered”) — connects to the same person and the intra‑church dynamics that make his visitation significant.
- 1 Corinthians 1:12 (thematic): Paul addresses factionalism by naming groups loyal to Paul, Apollos, and Cephas; relates to why Apollos’ presence or absence matters for Corinthian party alignments.
- 1 Corinthians 16:5-7 (structural): Paul’s immediate travel plans expressed earlier in the chapter (“I will come to you… perhaps I will stay…”) form a structural parallel about apostolic/missionary intentions and timing, framing the remark about Apollos’ unwillingness to come now.
Alternative generated candidates
- Now concerning our brother Apollos: I strongly urged him to visit you with the brothers, but it was not at all his will to come now; he will come when he has opportunity.
- Watch the household of Stephanas—indeed you know that they were the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints—
1Cor.16.13 - Details
Original Text
Morphology
- Γρηγορειτε: VERB,pres,act,imp,2,pl
- στηκετε: VERB,pres,mid,ind,2,pl
- εν: PREP
- τη: ART,dat,sg,f
- πιστει: NOUN,dat,sg,f
- ανδριζεσθε: VERB,pres,mid/pass,imp,2,pl
- κραταιουσθε: VERB,pres,mid/pass,imp,2,pl
Parallels
- Ephesians 6:13-14 (verbal): Both passages command believers to 'stand' or 'stand firm' against opposition (Eph. 6:13-14's call to stand in the armor of God parallels Paul’s 'στηκετε εν τη πιστει').
- 1 Peter 5:8-9 (thematic): Emphasizes watchfulness and steadfast resistance: 'be sober-minded and watch' and 'resist him, firm in your faith' echo 'Γρηγορειτε' and 'στείτε ἐν τῇ πίστει.'
- 2 Timothy 2:3 (thematic): Paul's call to 'endure hardship as a good soldier' corresponds to the exhortation to be strong/courageous and stand firm in faith (ανδριζεσθε, κραταιουσθε).
- Joshua 1:9 (allusion): The Old Testament injunction 'Be strong and courageous' is a close thematic parallel to Paul’s 'ανδριζεσθε, κραταιουσθε,' reflecting a common exhortation to courage.
- 1 Thessalonians 5:6 (verbal): Paulic language of wakefulness: 'So then let us not sleep, but let us keep awake' parallels the imperative 'Γρηγορειτε' (be on guard/watchful).
Alternative generated candidates
- Be watchful; stand firm in the faith; act like men; be strong.
- be watchful, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
1Cor.16.14 - Details
Original Text
Morphology
- παντα: ADJ,nom,pl,n
- υμων: PRON,gen,pl,2
- εν: PREP
- αγαπη: NOUN,dat,sg,f
- γινεσθω: VERB,pres,mid/pass,imp,3,sg
Parallels
- Ephesians 4:2 (verbal): Uses the same locution of acting 'in love' (ἐν ἀγάπῃ) as the governing principle for Christian conduct (humility, patience, bearing one another).
- 1 Corinthians 13:1-3 (thematic): In the same letter Paul insists that without love all spiritual deeds are worthless—love is the decisive criterion for how actions are to be performed.
- Romans 12:9 (thematic): An imperative about the quality of Christian behavior—'Let love be genuine'—echoing the command that all conduct be governed by love.
- Galatians 5:6 (verbal): Affirms that the moral life is realized 'through/ by love' (πίστις ἐνεργουμένη διὰ ἀγάπης), linking right action with love as its operative power.
- Colossians 3:14 (thematic): Describes love as the virtue that 'binds everything together' among believers, implying that all relations and actions should be shaped by love.
Alternative generated candidates
- Let all that you do be done in love.
- Let all that you do be done in love.
1Cor.16.15 - Details
Original Text
Morphology
- Παρακαλω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- δε: CONJ
- υμας: PRON,acc,pl,2
- αδελφοι·οιδατε: NOUN,voc,pl,m + VERB,pres,act,ind,2,pl
- την: ART,acc,sg,f
- οικιαν: NOUN,acc,sg,f
- Στεφανα: NOUN,acc,sg,m
- οτι: CONJ
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- απαρχη: NOUN,nom,sg,f
- της: ART,gen,sg,f
- Αχαιας: NOUN,gen,sg,f
- και: CONJ
- εις: PREP
- διακονιαν: NOUN,acc,sg,f
- τοις: ART,dat,pl,n
- αγιοις: ADJ,pos,dat,pl,m
- εταξαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- εαυτους·: PRON,acc,pl,m
Parallels
- 1 Corinthians 1:16 (verbal): Paul earlier states that he baptized the household of Stephanas; directly connects to the same household named here and highlights Paul's personal relationship with them.
- Romans 16:5 (verbal): Epaenetus is called 'the firstfruits of Asia'—parallels the language of 'firstfruits of Achaia' applied to Stephanas, linking the concept of regional 'firstfruits' of converts.
- Acts 18:8 (thematic): Crispus and many Corinthians believed and were baptized in Corinth (Achaia); provides historical background for early conversions in Achaia and the emergence of local leaders like Stephanas.
- Acts 16:15 (thematic): Lydia and her household were baptized and opened their home to the church—parallels the motif of household conversions and devoted service/ministry to the saints mentioned of Stephanas' household.
Alternative generated candidates
- Now I exhort you, brothers—you know the household of Stephanas, that they were the firstfruits of Achaia, and that they devoted themselves to the service of the saints—
- Now I urge you, brothers: you know the household of Stephanas, that they were the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministering to the saints;
1Cor.16.16 - Details
Original Text
Morphology
- ινα: CONJ
- και: CONJ
- υμεις: PRON,nom,pl,2
- υποτασσησθε: VERB,pres,mid,subj,2,pl
- τοις: ART,dat,pl,n
- τοιουτοις: ADJ,dat,pl,m
- και: CONJ
- παντι: PRON,dat,sg,m
- τω: ART,dat,sg,m
- συνεργουντι: PART,pres,act,dat,sg,m
- και: CONJ
- κοπιωντι: PART,pres,act,dat,sg,m
Parallels
- 1 Corinthians 16:15 (structural): Immediate context: Paul names Stephanas and his household who devoted themselves to the ministry and urges the Corinthians to be subject to such people (same exhortation continued).
- Romans 13:1 (verbal): Uses the same verb of submission (ὑποτάσσεσθε/ὑποτάσσοσθαι) to exhort Christians to submit to governing authorities—paralleling the general command to submit to those in positions of responsibility.
- Hebrews 13:17 (thematic): Calls believers to obey and submit to their leaders because they watch for souls; parallels the reason for submitting to those who labor among the church.
- 1 Thessalonians 5:12-13 (thematic): Urges the community to respect and esteem those who labor among them and lead them in the Lord, echoing the call to submit to and honor church workers.
- 1 Timothy 5:17 (thematic): Affirms that elders who rule well, especially those who labor in preaching and teaching, are worthy of double honor—connecting work, leadership, and the respondent obligation of the congregation.
Alternative generated candidates
- that you also be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
- so that you also be subject to such people and to everyone who helps and works with them.
1Cor.16.17 - Details
Original Text
Morphology
- χαιρω: VERB,pres,act,ind,1,sg
- δε: CONJ
- επι: PREP
- τη: ART,dat,sg,f
- παρουσια: NOUN,dat,sg,f
- Στεφανα: NOUN,acc,sg,m
- και: CONJ
- Φορτουνατου: NOUN,gen,sg,m
- και: CONJ
- Αχαικου: NOUN,gen,sg,m
- οτι: CONJ
- το: ART,acc,sg,n
- υμετερον: ADJ,nom,sg,n
- υστερημα: NOUN,nom,sg,n
- ουτοι: PRO,nom,pl,m
- ανεπληρωσαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
Parallels
- 1 Cor 16:15-18 (verbal): Immediate context: the same household (Stephanas) and companions are named and Paul similarly praises their arrival and ministry in Corinth—direct verbal and contextual overlap.
- Phil 2:25-30 (thematic): Epaphroditus is commended for coming to Paul, risking his life and ministering to Paul’s need—theme of a traveling visitor who supplies what was lacking.
- 2 Cor 11:9 (verbal): Paul reports that ‘the brothers who came from Macedonia supplied my need,’ using language of others coming and providing for his lack—close verbal and functional parallel.
- Phil 4:15-18 (thematic): Paul thanks the Philippians for repeatedly sending help to meet his needs; parallels the motif of churches/companions sending persons or aid to supply what is lacking.
Alternative generated candidates
- I rejoiced at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they supplied what was lacking on your part.
- I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they supplied what was lacking on your behalf.
1Cor.16.18 - Details
Original Text
Morphology
- ανεπαυσαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- γαρ: PART
- το: ART,acc,sg,n
- εμον: PRON,nom,sg,1
- πνευμα: NOUN,acc,sg,n
- και: CONJ
- το: ART,acc,sg,n
- υμων: PRON,gen,pl,2
- επιγινωσκετε: VERB,pres,act,ind,2,pl
- ουν: CONJ
- τους: ART,acc,pl,m
- τοιουτους: ADJ,acc,pl,m
Parallels
- 2 Timothy 1:16 (verbal): Explicitly uses the verb 'refreshed' about a helper (Onesiphorus) who refreshed Paul's spirit—direct verbal parallel to 'they refreshed my spirit.'
- Philemon 1:7 (verbal): Paul speaks of being 'refreshed' by the love and hearts of the saints through Philemon—similar language and pastoral sentiment of encouragement and refreshment.
- 2 Corinthians 7:6,13 (thematic): Paul says God comforted and 'encouraged' his spirit through Titus's arrival; like 1 Cor 16:18, it highlights individuals who refresh and strengthen Paul's spirit and the community.
- Philippians 2:25-30 (thematic): Paul commends Epaphroditus as a fellow worker sent to care for Paul and nearly risking his life for the work of Christ—parallels the recognition of faithful persons who minister to Paul and the churches.
- 1 Thessalonians 3:6-7 (thematic): Timothy's arrival brought news that 'comforted' and 'encouraged' Paul (and Silas), paralleling the idea of people whose presence or service refreshes and comforts the apostle and the community.
Alternative generated candidates
- For they refreshed my spirit and yours. Give recognition to such people.
- For they refreshed my spirit and yours; therefore acknowledge such men.
But I will come to you when I pass through Macedonia—for I am passing through Macedonia—
and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my journey wherever I go.
For I do not wish to see you now in passing; I hope to remain with you for a while, if the Lord permits.
I will remain at Ephesus until Pentecost,
for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
When Timothy comes, see that he has nothing to fear in serving the Lord; he is doing the work of the Lord, as I am. So let no one despise him. Send him on his way in peace, that he may come to me—for I expect him with the brothers. Now concerning Apollos: I strongly urged him to visit you with the brothers, but he was unwilling at this time to come; however, he will come when he has opportunity.
Be watchful; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
Let all that you do be done in love. Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints—
submit yourselves therefore to such as these and to every fellow worker and laborer.
I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they supplied what was lacking on your behalf.
For they refreshed my spirit and yours. Recognize such men.