Joshua's Farewell Exhortation and Warning
Joshua 23:1-16
Jos.23.1 - Details
Original Text
Morphology
- ויהי: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- מימים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- רבים: ADJ,m,pl,abs
- אחרי: PREP
- אשר: PRON,rel
- הניח: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לישראל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מכל: PREP
- איביהם: NOUN,m,pl,suff_3mp
- מסביב: ADV,loc
- ויהושע: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- זקן: ADJ,m,sg,abs
- בא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- בימים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Judges 2:7 (thematic): Summarizes Israel’s obedience and service ‘all the days of Joshua’—ties to the period of rest and the era of Joshua’s leadership mentioned in Josh 23:1.
- Joshua 24:29–31 (structural): Immediate narrative follow‑through: repeats the themes of Joshua’s advanced age, his death, and Israel’s service of the LORD after his leadership—closely linked material in the same book.
- Deuteronomy 34:7 (allusion): Both verses note the advanced age of Israel’s leader at the close of a foundational era (Moses at 120; Joshua ‘old and stricken in days’), inviting a contrast between their final years.
- Judges 3:11 (thematic): Uses the recurring theme that the land had ‘rest’ after deliverance (here forty years under Othniel); parallels Josh 23:1’s statement that the LORD had given Israel rest from all their enemies.
Alternative generated candidates
- And it came to pass many days after the LORD had given rest to Israel from all their surrounding enemies, that Joshua was old and advanced in years.
- A long time afterward, after the LORD had given Israel rest from all their enemies around, Joshua was old and advanced in years.
Jos.23.2 - Details
Original Text
Morphology
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- יהושע: NOUN,m,sg,abs
- לכל: PREP
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- לזקניו: PREP+NOUN,m,pl,cons+PRON,3,m,sg
- ולראשיו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,cons,3,m,sg
- ולשפטיו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,cons,3,m,sg
- ולשטריו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,cons,3,m,sg
- ויאמר: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אלהם: PREP+PRON,3,m,pl
- אני: PRON,1,sg
- זקנתי: VERB,qal,perf,1,f,sg
- באתי: VERB,qal,perf,1,_,sg
- בימים: NOUN,m,pl,abs
Parallels
- Genesis 24:1 (verbal): Uses nearly identical language about a patriarch’s advanced age (“was old, and well stricken in years”), paralleling Joshua’s opening remark about being old.
- Deuteronomy 31:1-2 (structural): Moses, like Joshua, addresses all Israel near the end of his life and prepares to transfer leadership and give final instructions—same farewell-address setting.
- Acts 20:17-38 (thematic): Paul summons the elders of Ephesus for a solemn farewell speech (vv.17–38), a New Testament parallel to a leader calling the community’s elders and officers to give final exhortation.
- 1 Samuel 12:1-5 (thematic): Samuel speaks to all Israel at a turning point in leadership, defending his ministry and giving a concluding address—another example of a leader publicly addressing the nation’s elders and people in a farewell/transition context.
- Judges 2:7 (structural): Notes the continuity of leadership after Joshua—Israel served the LORD during Joshua’s life and during the elders who outlived him—connects Joshua’s final summons to the subsequent record of his death and the elders’ role.
Alternative generated candidates
- And Joshua called for all Israel—his elders, heads, judges, and officers—and said to them, “I am old and advanced in years.
- And Joshua summoned all Israel—its elders, heads, judges, and officers—and said to them, “I am old and advanced in years.
Jos.23.3 - Details
Original Text
Morphology
- ואתם: CONJ+PRON,2,pl
- ראיתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- את: PRT,acc
- כל: DET
- אשר: PRON,rel
- עשה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- לכל: PREP
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- מפניכם: PREP+NOUN,m,pl,abs+SUF,2,m,pl
- כי: CONJ
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- הוא: PRON,3,m,sg
- הנלחם: PART,niphal,ptc,3,m,sg,def
- לכם: PREP,2,m,pl
Parallels
- Exodus 14:14 (quotation): Same formula — God will fight for Israel (יהוה ילחם לכם) at the Red Sea: 'The LORD will fight for you; you need only to be silent.'
- Deuteronomy 20:4 (verbal): Close verbal parallel: God described as the one who goes with Israel 'to fight for you' against your enemies (explicitly uses ילחם לכם motif).
- Deuteronomy 1:30 (verbal): Assurance that the LORD will fight for Israel as he did previously (links God’s past acts to present deliverance — 'he will fight for you… as he did in Egypt').
- Exodus 15:3 (thematic): Portrays YHWH as a divine warrior ('The LORD is a man of war'), thematically underpinning Joshua’s claim that the LORD fights on Israel’s behalf.
- 2 Chronicles 20:15 (thematic): Prophetic reassurance that the battle belongs to the LORD (not Israel), echoing the idea that God fights for his people and secures victory for them.
Alternative generated candidates
- You yourselves have seen all that the LORD your God has done to all these nations before you; for the LORD your God is He who fights for you.
- You yourselves have seen all that the LORD your God has done to all these nations for you; for the LORD your God is he who fights for you.
Jos.23.4 - Details
Original Text
Morphology
- ראו: VERB,qal,impv,2,pl
- הפלתי: VERB,hif,perf,1,c,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
- את: PRT,acc
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- הנשארים: PART,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- בנחלה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- לשבטיכם: PREP+NOUN,m,pl,abs+PRON,2,mp
- מן: PREP
- הירדן: NOUN,m,sg,def
- וכל: CONJ+PRON,indef
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- הכרתי: VERB,qal,perf,1,c,sg
- והים: CONJ+NOUN,m,sg,def
- הגדול: ADJ,m,sg,def
- מבוא: NOUN,m,sg,abs
- השמש: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Joshua 1:3-4 (verbal): Almost identical promise: 'Every place that the sole of your foot will tread I have given you' with the same boundary formula (from the wilderness/Lebanon/from the River to the Great Sea).
- Deuteronomy 11:24 (verbal): Earlier Mosaic formulation of the land‑promise: 'Every place on which the sole of your foot treads shall be yours,' listing the same geographic limits—source for Joshua's wording.
- Deuteronomy 7:1 (thematic): Gives the theological rationale and command for dispossessing the nations of Canaan—parallels Joshua's statement that the remaining nations are delivered into Israel's hand.
- Genesis 15:18 (thematic): God's covenantal grant of territory to Abraham ('from the river of Egypt to the River Euphrates') establishes the broader tradition of divine land grants and boundary promises invoked in Joshua's declaration.
Alternative generated candidates
- Behold, I have cast out from before you those remaining nations, an inheritance for your tribes from beyond the Jordan; and all the nations that I have cut off from before you, from the Jordan to the Great Sea, toward the going down of the sun.
- Behold, I have cast out before you these remaining nations, giving them as an inheritance to your tribes from the Jordan even to the Great Sea, the going down of the sun.
Jos.23.5 - Details
Original Text
Morphology
- ויהוה: NOUN,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- הוא: PRON,3,m,sg
- יהדפם: VERB,qal,impf,3,m,sg+3mp(obj)
- מפניכם: PREP+NOUN,m,pl,abs+SUF,2,m,pl
- והוריש: CONJ+VERB,hiph,perf,3,m,sg
- אתם: PRON,2,m,pl
- מלפניכם: PREP+PRON,2,m,pl
- וירשתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- את: PRT,acc
- ארצם: NOUN,f,sg,abs+PRON,3,m,pl
- כאשר: CONJ
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- לכם: PREP,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 7:22 (verbal): Speaks of the LORD driving out nations from before Israel—language and promise of dispossessing inhabitants closely parallel Josh. 23:5's 'will thrust them out... and you shall possess their land.'
- Deuteronomy 20:4 (verbal): Declares 'for the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you'—a direct verbal/thematic counterpart emphasizing divine combat on Israel's behalf against enemies.
- Exodus 23:27-31 (thematic): God promises to send terror (hornets), to make nations fall before Israel, and to give their land—paralleling Josh. 23:5's motif of divine dispossession and grant of the land.
- Joshua 1:3 (verbal): 'Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you'—a direct covenantal promise of possession like Josh. 23:5's assurance that they will inherit the land as God promised.
- Psalm 44:3 (thematic): Affirms that it was God's hand that gained the land for Israel, not their own sword—echoing Josh. 23:5's stress on divine agency in removing inhabitants and granting the land.
Alternative generated candidates
- And the LORD your God will drive them out from before you and dispossess them from before you; and you shall possess their land, as the LORD your God promised you.
- The LORD your God will drive them out from before you and dispossess them; he will give their land to you, as the LORD your God promised you.
Jos.23.6 - Details
Original Text
Morphology
- וחזקתם: CONJ+VERB,qal,imp,2,m,pl
- מאד: ADV
- לשמר: VERB,qal,inf
- ולעשות: CONJ+VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- כל: DET
- הכתוב: ADJ,m,sg,def
- בספר: PREP+NOUN,m,sg,abs
- תורת: NOUN,f,sg,cons
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
- לבלתי: PART,neg
- סור: VERB,qal,impf,3,m,sg
- ממנו: PREP+PRON,3,m,sg
- ימין: NOUN,m,sg,abs
- ושמאול: CONJ+NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Josh.1:7-8 (quotation): Uses the same command/phrasing: be strong and careful to do all the law of Moses and not to turn from it to the right or left — a near-verbatim parallel and thematic reinforcement.
- Deut.5:32 (verbal): Directly parallels the injunction to be careful to follow God's commands and not turn to the right or left; the formula mirrors Joshua's warning.
- Deut.4:2 (structural): Commands preservation of the law (do not add or take away), echoing Joshua’s charge to keep and do what is written in the book of the law.
- Ps.119:1-3 (thematic): Celebrates blessing for those who walk in the law and keep God’s statutes — thematic parallel emphasizing obedience to the Torah as central to faithful life.
Alternative generated candidates
- Therefore be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses; do not turn aside from it to the right hand or to the left.
- Therefore be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses; do not turn aside from it to the right hand or to the left.
Jos.23.7 - Details
Original Text
Morphology
- לבלתי: PART,neg
- בוא: VERB,qal,imp,2,m,sg
- בגוים: PREP+NOUN,m,pl,abs
- האלה: DEM,pl
- הנשארים: PART,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- אתכם: PRT+PRON,2,m,pl
- ובשם: CONJ+PREP+NOUN,m,sg,abs
- אלהיהם: NOUN,m,pl,abs+3mp
- לא: PART_NEG
- תזכירו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- ולא: CONJ
- תשביעו: VERB,hiph,impf,2,m,pl
- ולא: CONJ
- תעבדום: VERB,qal,impf,2,m,pl+PRON,3,pl
- ולא: CONJ
- תשתחוו: VERB,hitp,impf,2,m,pl
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 7:2-4 (verbal): Commands Israel not to make covenants or intermarry with the Canaanite nations and to destroy their altars—language and intent parallel Joshua’s prohibitions against invoking, swearing by, serving, or bowing to their gods.
- Deuteronomy 12:30-31 (verbal): Warns Israel not to inquire how other nations serve their gods or adopt their practices and not to worship their gods—closely echoes Joshua’s prohibition ‘do not mention the name of their gods… do not serve them.’”},{
Alternative generated candidates
- Do not go among these remaining nations with you; do not mention the name of their gods, do not swear by them, do not serve them, and do not bow down to them.
- Do not come among these remaining nations with you; do not invoke the names of their gods, do not intermarry with them, do not serve them, and do not bow down to them.
Jos.23.8 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- אם: CONJ
- ביהוה: PREP+PN,sg
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- תדבקו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- כאשר: CONJ
- עשיתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- עד: PREP
- היום: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
Parallels
- Deuteronomy 10:20 (verbal): Uses the same verb of clinging to God (תדבק/תדבקו); an explicit exhortation to fear, serve and cleave to the LORD, mirroring Joshua’s command to hold fast to Yahweh.
- Joshua 22:5 (structural): Within Joshua—similar closing exhortation to keep the law, love and walk in God’s ways and ‘cleave’ to the LORD; a closely related charge framed earlier in the same book.
- Deuteronomy 11:22 (thematic): Links obedience to the law (keeping commandments, loving the LORD, walking in his ways) with Israel’s well‑being—same covenantal context and purpose as Joshua’s call to cling to God.
- Psalm 63:8 (verbal): Uses the same root דבקה in a personal devotional image (“my soul clings to you”); echoes the intimate, cling‑to‑Yahweh language found in Joshua 23:8.
Alternative generated candidates
- But you shall cling to the LORD your God, as you have done to this day.
- But cling to the LORD your God, as you have done to this day.
Jos.23.9 - Details
Original Text
Morphology
- ויורש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- מפניכם: PREP+NOUN,m,pl,abs+SUF,2,m,pl
- גוים: NOUN,m,pl,abs
- גדלים: ADJ,m,pl,abs
- ועצומים: ADJ,m,pl,abs
- ואתם: CONJ+PRON,2,pl
- לא: PART_NEG
- עמד: VERB,qal,perf,3,m,sg
- איש: NOUN,m,sg,abs
- בפניכם: PREP+NOUN,m,pl,cons,2,m,pl
- עד: PREP
- היום: NOUN,m,sg,def
- הזה: DEM,m,sg
Parallels
- Deuteronomy 7:1-2 (verbal): Uses the same language of ‘great and mighty nations’ and the command that the LORD will give them into Israel’s hand — a direct verbal echo of dispossessing nations before Israel.
- Deuteronomy 9:1-3 (verbal): Speaks of peoples ‘greater and mightier’ and assures that the LORD will deliver them before you, paralleling the idea that no one stood against Israel.
- Joshua 21:43-45 (structural): Summarizes the conquest by stating the LORD gave Israel all the land and that not one of His good promises failed — a book‑end affirmation of Joshua 23:9’s claim.
- Exodus 23:27-30 (thematic): God promises to send terror and to drive out inhabitants little by little so that Israel may possess the land — a related divine assurance of dispossessing the nations.
- Judges 2:20-23 (thematic): Describes the LORD leaving certain nations to test Israel and their subsequent failure to drive them out — a thematic contrast to Joshua’s claim that no man stood against Israel up to that point.
Alternative generated candidates
- For the LORD will dispossess large and strong nations from before you; no man has stood against you to this day.
- For the LORD your God has cast out great and mighty nations before you; no man of you has stood against them to this day.
Jos.23.10 - Details
Original Text
Morphology
- איש: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
- מכם: PREP,2,m,pl
- ירדף: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אלף: NUM,m,sg
- כי: CONJ
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- הוא: PRON,3,m,sg
- הנלחם: PART,niphal,ptc,3,m,sg,def
- לכם: PREP,2,m,pl
- כאשר: CONJ
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- לכם: PREP,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 32:30 (verbal): Uses the same military hyperbole—'one shall chase a thousand'—echoing the image of a single person prevailing over many.
- Exodus 14:14 (verbal): Directly parallels the assurance that 'The LORD will fight for you' in the context of God's deliverance of Israel.
- Deuteronomy 20:4 (thematic): Promises that 'the LORD your God goes with you, to fight for you against your enemies,' a general military assurance like Joshua 23:10.
- Nehemiah 4:20 (verbal): Contains the same functional declaration—'our God will fight for us'—used to encourage and explain victory as divine action.
Alternative generated candidates
- One of you shall chase a thousand, for the LORD your God is the one who fights for you, as he promised you.
- One of you shall chase a thousand, for the LORD your God is the one who fights for you, just as he promised you.
Jos.23.11 - Details
Original Text
Morphology
- ונשמרתם: CONJ+VERB,nip,perf,2,m,pl
- מאד: ADV
- לנפשתיכם: NOUN,f,sg,abs+2,m,pl
- לאהבה: PREP+VERB,qal,inf
- את: PRT,acc
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 6:5 (verbal): Commands love of the LORD ('you shall love the LORD your God')—the classic formulation echoed by Joshua's admonition to love God.
- Deuteronomy 11:1 (verbal): Begins with 'Therefore you shall love the LORD your God' and links love of God to keeping his statutes, closely paralleling Joshua's exhortation.
- Deuteronomy 30:20 (thematic): Speaks of loving the LORD, obeying his voice, and holding fast to him—similar language and covenantal context to Joshua's charge to love God for life and inheritance.
- Joshua 22:5 (structural): Joshua elsewhere exhorts the people to 'love the LORD and walk in his ways and keep his commandments,' a near-synonymous command within the same book.
- Matthew 22:37 (quotation): Jesus cites Deut 6:5 ('You shall love the Lord your God...') as the greatest commandment—demonstrating the enduring centrality of the command to love God reflected in Joshua 23:11.
Alternative generated candidates
- Therefore be very careful for your lives—to love the LORD your God.
- Therefore be very careful for your lives—to love the LORD your God.
Jos.23.12 - Details
Original Text
Morphology
- כי: CONJ
- אם: CONJ
- שוב: ADV
- תשובו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- ודבקתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- ביתר: NOUN,m,sg,cons
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- הנשארים: PART,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- אתכם: PRT+PRON,2,m,pl
- והתחתנתם: VERB,hitpael,perf,2,m,pl
- בהם: PREP+PRON,3,m,pl
- ובאתם: CONJ+VERB,qal,perf,2,m,pl
- בהם: PREP+PRON,3,m,pl
- והם: CONJ+PRON,3,m,pl
- בכם: PREP,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 7:3-4 (verbal): Direct legal parallel forbidding intermarriage with the nations of the land and explaining that such marriages lead offspring to turn away to other gods—same prohibition and rationale as Joshua's warning.
- Exodus 34:15-16 (allusion): A similar warning not to make covenants or intermarry with inhabitants lest their daughters lead Israelite sons to serve foreign gods; language and concern about religious corruption are closely related.
- Judges 3:5-6 (verbal): Narrative report that Israel 'took' the daughters of the surrounding peoples and intermarried, after which they served other gods—an example of the very behavior Joshua warns against and its immediate consequence.
- Nehemiah 13:23-27 (thematic): Post‑exilic account condemning Jews who married foreign women, noting detrimental social and religious effects and describing Nehemiah's corrective measures—reflects the ongoing concern about intermarriage found in Joshua.
- Ezra 9:2 (thematic): Ezra's lament over leaders and people who had taken foreign wives and 'mixed' the holy seed; like Joshua, Ezra links intermarriage with threat to covenant purity and proper worship.
Alternative generated candidates
- For if you turn back and cleave to the remnant of these nations that remain among you, and join yourselves to them by marriage, and they also by marriage with you,
- For if you turn back and cleave to these remaining nations among you, and intermarry with them and they with you,
Jos.23.13 - Details
Original Text
Morphology
- ידוע: ADJ,m,sg,abs
- תדעו: VERB,qal,impf,2,m,pl
- כי: CONJ
- לא: PART_NEG
- יוסיף: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- להוריש: VERB,hiph,inf
- את: PRT,acc
- הגוים: NOUN,m,pl,def
- האלה: DEM,pl
- מלפניכם: PREP+PRON,2,m,pl
- והיו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לכם: PREP,2,m,pl
- לפח: NOUN,m,sg,abs,prep_l
- ולמוקש: NOUN,m,sg,abs,prep_l,conj_vav
- ולשטט: NOUN,m,sg,abs,prep_l,conj_vav
- בצדיכם: PREP,loc,2,pl
- ולצננים: NOUN,m,pl,abs,prep_l,conj_vav
- בעיניכם: PREP+NOUN,pl,f,cons+PRON,2,pl
- עד: PREP
- אבדכם: NOUN,m,sg,abs,2,pl
- מעל: PREP
- האדמה: NOUN,f,sg,def
- הטובה: ADJ,f,sg,def
- הזאת: DEM,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Judges 2:3 (verbal): God declares he will not drive out the nations completely; they will be 'thorns in your sides' and 'snares'—language nearly identical to Joshua's warning (verbal echo).
- Deuteronomy 7:2-4 (thematic): Commands to destroy the Canaanite peoples because if left, they will turn Israel to other gods and be a snare—same theological warning about remaining nations corrupting Israel.
- Psalm 106:36 (verbal): Describes Israel serving idols 'which became a snare' to them—uses the same 'snare' imagery to describe the danger of foreign worship and influence.
- 1 Kings 11:2-4 (thematic): Solomon's foreign wives lead him to worship other gods and provoke God's judgment—an example of the practical consequences Joshua warns of when pagan peoples and influences remain among Israel.
Alternative generated candidates
- know now that the LORD your God will no longer drive out these nations from before you; but they shall be snares and traps to you, scourges at your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you.
- know for certain that the LORD your God will no longer continue to drive out these nations from before you; they will be snares and traps to you, scourges on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land that the LORD your God has given you.
Jos.23.14 - Details
Original Text
Morphology
- והנה: ADV
- אנכי: PRON,1,sg
- הולך: VERB,qal,ptc,3,m,sg
- היום: NOUN,m,sg,def
- בדרך: PREP+NOUN,f,sg,abs
- כל: DET
- הארץ: NOUN,f,sg,def
- וידעתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- בכל: PREP+NOUN,m,sg,abs
- לבבכם: NOUN,m,sg,poss
- ובכל: CONJ+PREP
- נפשכם: NOUN,f,sg,abs,poss:2,m,pl
- כי: CONJ
- לא: PART_NEG
- נפל: VERB,qal,perf,3,m,pl
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
- מכל: PREP
- הדברים: NOUN,m,pl,def
- הטובים: ADJ,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- עליכם: PREP+PRON,2mp
- הכל: PRON,m,sg,abs
- באו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- לכם: PREP,2,m,pl
- לא: PART_NEG
- נפל: VERB,qal,perf,3,m,pl
- ממנו: PREP+PRON,3,m,sg
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- אחד: NUM,card,m,sg
Parallels
- Joshua 21:45 (verbal): Almost identical wording: affirms that not one of the good things the LORD promised to Israel failed—direct repetition of the theme of complete fulfillment of divine promises.
- 1 Kings 8:56 (verbal): Solomon's declaration at the temple dedication uses virtually the same phrase ('there hath not failed one word of all his good promise'), echoing Joshua's claim about God's faithfulness in fulfilling promises to Israel.
- Acts 13:32-34 (thematic): Paul proclaims that the promises God made to the fathers have been fulfilled (in Christ); thematically parallels Joshua's assertion that God's good promises came to pass for his people.
- Romans 4:21 (thematic): Paul's description of Abraham's faith—being fully persuaded that God could and would fulfill his promises—reflects the same conviction of God's reliability and fulfillment affirmed in Joshua 23:14.
Alternative generated candidates
- And behold, I am this day going the way of all the earth; and you know in all your heart and in all your soul that not one of all the good words which the LORD your God spoke concerning you has failed—every one has come to pass for you; not one of them has failed.
- And now I am about to go the way of all the earth. And you know in all your hearts and in all your souls that not one of all the good things which the LORD your God promised you has failed; all came to you—nothing of it has failed.
Jos.23.15 - Details
Original Text
Morphology
- והיה: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- כאשר: CONJ
- בא: VERB,qal,perf,3,m,sg
- עליכם: PREP+PRON,2mp
- כל: DET
- הדבר: NOUN,m,sg,def
- הטוב: ADJ,m,sg,def
- אשר: PRON,rel
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- אליכם: PREP+PRON,2,pl
- כן: ADV
- יביא: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- עליכם: PREP+PRON,2mp
- את: PRT,acc
- כל: DET
- הדבר: NOUN,m,sg,def
- הרע: ADJ,m,sg,def
- עד: PREP
- השמידו: VERB,hiph,perf,3,m,pl
- אותכם: PRON,2,m,pl,acc
- מעל: PREP
- האדמה: NOUN,f,sg,def
- הטובה: ADJ,f,sg,def
- הזאת: DEM,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 28:63-68 (verbal): Uses the same covenant‑curse framework: after the promised blessings, the LORD will bring overwhelming evils/curses and remove the people from the land (language of being driven out/exiled).
- Leviticus 26:33-35 (thematic): Speaks of God scattering Israel from the land and making it desolate as punishment for disobedience—parallel theme of destruction and loss of the 'good land.'
- Deuteronomy 31:16-18 (allusion): God warns through Moses that He will 'hide His face' and allow Israel to be destroyed because of idolatry—an instance of divine abandonment leading to land loss like Joshua’s warning.
- 1 Kings 9:6-7 (thematic): Solomon receives a conditional warning that if the people forsake God He will 'cut off Israel from the land'—a royal/monarchical echo of the covenantal consequence Joshua describes.
Alternative generated candidates
- It shall come to pass, as all the good things have come upon you which the LORD your God spoke to you, so the LORD will bring upon you all the evil until he destroys you from off this good land which the LORD your God has given you.
- And as all the good things that the LORD your God promised you have come upon you, so will the LORD bring upon you all the evil, until he has destroyed you from off this good land that the LORD your God has given you.
Jos.23.16 - Details
Original Text
Morphology
- בעברכם: PREP+NOUN,m,sg,abs,2,m,pl
- את: PRT,acc
- ברית: NOUN,f,sg,abs
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אלהיכם: NOUN,m,pl,abs+PRON,2,m,pl
- אשר: PRON,rel
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתכם: PRT+PRON,2,m,pl
- והלכתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- ועבדתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- אלהים: NOUN,m,pl,abs
- אחרים: ADJ,m,pl,abs
- והשתחויתם: VERB,hithpael,perf,2,m,pl
- להם: PREP+PRON,3,m,pl
- וחרה: VERB,qal,perf,3,f,sg
- אף: ADV
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- בכם: PREP,2,m,pl
- ואבדתם: VERB,qal,perf,2,m,pl
- מהרה: ADV
- מעל: PREP
- הארץ: NOUN,f,sg,def
- הטובה: ADJ,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- נתן: VERB,qal,perf,3,m,sg
- לכם: PREP,2,m,pl
Parallels
- Deuteronomy 8:19-20 (verbal): Very close wording and threat—if Israel forgets and serves other gods, the LORD's wrath will come and they will quickly perish from the good land He gave them (near verbal parallel).
- Deuteronomy 31:16-18 (allusion): God warns Moses that Israel will turn to other gods, provoking divine anger and resulting in abandonment/exile — similar causation and divine punishment motif.
- Deuteronomy 28:15, 28:63-68 (thematic): Part of the covenant curses: disobedience leads to severe judgment, removal from the land and scattering among nations—same covenantal framework and consequence as Joshua 23:16.
- 2 Chronicles 7:19-22 (thematic): God's warning to Solomon that if he or his descendants forsake Him and serve other gods, God will cut off Israel from the land He gave them—parallel covenantal warning about wrath and loss of the land.
Alternative generated candidates
- If you violate the covenant of the LORD your God which he commanded you and go and serve other gods and bow down to them, the anger of the LORD will burn against you, and you shall quickly perish from off the good land which he has given you.”
- If you violate the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from off the good land that he has given you.”
And it came to pass after many days, after the LORD had given rest to Israel from all their surrounding enemies, that Joshua was old and advanced in days. And Joshua summoned all Israel, and their elders, and their heads, and their judges, and their officers; and he said to them, “I am old and advanced in days.
You have seen all that the LORD your God has done to all these nations because it is the LORD your God who fights for you.
See, I have allotted to you these remaining nations as an inheritance—from beyond the Jordan—and all the nations that I have cut off, even to the Great Sea, toward the going down of the sun.
The LORD your God will drive them out before you and will dispossess them from before you; and you shall possess their land, as the LORD your God promised you.
Therefore be very strong to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses; do not turn aside from it to the right hand or to the left.
Do not come among these remaining nations that are left among you; in the name of their gods do not call, do not swear, do not serve them, nor bow down to them. But cling to the LORD your God, as you have done to this day.
For the LORD your God has driven out from before you great and strong nations; there has not been a man able to stand before you to this day.
One of you shall chase a thousand, for the LORD your God is the one who fights for you, as he promised you.
Be very careful, therefore—for the sake of your lives—to love the LORD your God.
For if you turn back and cling to the remaining nations among you, and intermarry with them and they with you,
know for certain that the LORD your God will no longer drive out these nations from before you; but they shall be snares and traps to you, scourges at your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land that the LORD your God has given you. And now behold, I am going the way of all the earth. You know with all your heart and with all your soul that not one of the good things which the LORD your God promised you has failed; every one has come to you; not one has been lacking.
It will come to pass, as all the good things which the LORD your God promised you have come upon you, so the LORD will bring upon you every evil until he destroys you from off this good land which the LORD your God has given you.
If you transgress the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from off the good land that he has given you.”