The Grain Offering
Leviticus 2:1-16
Lev.2.1 - Details
Original Text
Morphology
- ונפש: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- כי: CONJ
- תקריב: VERB,qal,imprf,3,f,sg
- קרבן: NOUN,m,sg,abs
- מנחה: NOUN,f,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- סלת: NOUN,f,sg,abs
- יהיה: VERB,qal,impf,3,m,sg
- קרבנו: NOUN,m,sg,abs,3ms
- ויצק: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עליה: PREP,3,f,sg
- שמן: NOUN,m,sg,abs
- ונתן: VERB,qal,impf,3,m,sg
- עליה: PREP,3,f,sg
- לבנה: ADJ,f,sg,abs
Parallels
- Lev.2:4-10 (structural): Immediate chapter parallels giving the varieties and detailed regulations for the grain (meal) offering — cakes, pans, seasoning, and the requirement of oil/frankincense in different forms.
- Lev.6:14-23 (structural): Priestly legislation for the meal offering (how it is to be presented, what portions belong to the priests, and how it is to be prepared), expanding the practical/ritual consequences of Lev 2:1.
- Exod.29:2 (verbal): Uses the same vocabulary and cultic elements — fine flour/unleavened cakes mingled with oil and anointing with oil — in consecratory offerings for priests, reflecting the same sacrificial typology.
- Num.15:4-10 (verbal): Prescribes meal offerings accompanying burnt/offering rites and includes the addition of oil and frankincense for certain offerings, paralleling Lev 2:1’s prescription of oil and frankincense on the grain offering.
- Mal.1:11 (thematic): Speaks of a pure/acceptable offering and incense/offering being offered to God in all places — thematically connects to the cultic significance of the meal offering and the use of frankincense as worshipful aroma in Lev 2:1.
Alternative generated candidates
- When a person brings a grain offering to the LORD, fine flour shall be his offering; he shall pour oil on it and put frankincense on it.
- When a person brings a grain offering to the LORD, fine flour shall be his offering; he shall pour oil on it and put frankincense on it.
Lev.2.2 - Details
Original Text
Morphology
- והביאה: VERB,qal,impv,2,m,sg
- אל: NEG
- בני: NOUN,m,pl,construct
- אהרן: NOUN,m,sg,abs
- הכהנים: NOUN,m,pl,def
- וקמץ: NOUN,m,sg,abs
- משם: PREP
- מלא: ADJ,m,sg
- קמצו: NOUN,m,sg,abs
- מסלתה: NOUN,f,sg,abs
- ומשמנה: NOUN,m,sg,abs
- על: PREP
- כל: DET
- לבנתה: NOUN,f,sg,abs
- והקטיר: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- אזכרתה: NOUN,f,sg,abs
- המזבחה: NOUN,f,sg,abs
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ריח: NOUN,m,sg,abs
- ניחח: ADJ,m,sg
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 2:1-3 (structural): Immediate context — lays out the grain (meal) offering ritual, including taking a handful (קמצ) and the priest burning that memorial portion on the altar as a pleasing aroma.
- Numbers 15:4-10 (verbal): Parallels wording and ritual action — instructions to present a grain/meal offering, take a portion/handful, and burn a memorial portion on the altar as a pleasing aroma to the LORD.
- Leviticus 6:14-18 (structural): Regulates the priests’ share and handling of meal offerings and specifies what is burned versus what the priests may eat — related temple-priestly treatment of the offering described in Lev 2:2.
- Ephesians 5:2 (thematic): New Testament theological echo — uses the image of a ‘fragrant offering/sacrifice’ to describe Christ’s self-giving, drawing on the OT motif of offerings as a ‘pleasing aroma’ to God.
Alternative generated candidates
- He shall bring it to Aaron’s sons, the priests, and the priest shall take from there a full handful of its fine flour and its oil, along with all its frankincense; and the priest shall turn its memorial-portion into smoke on the altar—a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD.
- He shall bring it to the sons of Aaron, the priests; and from there he shall take a handful—its full handful—of its fine flour and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall turn its memorial portion into smoke on the altar, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD.
Lev.2.3 - Details
Original Text
Morphology
- והנותרת: CONJ+VERB,qal,part,-,f,sg,def
- מן: PREP
- המנחה: NOUN,f,sg,def
- לאהרן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ולבניו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,abs,prsuff3ms
- קדש: NOUN,f,sg,abs
- קדשים: NOUN,m,pl,abs
- מאשי: PREP+NOUN,f,sg,cons
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Leviticus 7:10 (verbal): States similarly that the remainder of certain offerings is for Aaron and his sons and is holy—directly parallels the allocation language of the meal (grain) offering.
- Numbers 18:8–11 (thematic): Gives the priestly share of sacrifices and offerings (including food/firstfruits and best of produce); develops the same priestly entitlement to portions of offerings described in Lev 2:3.
- Deuteronomy 18:1–5 (thematic): Explains the inheritance and portions due the priests and Levites from the people’s offerings—background law for why portions of offerings (like the meal offering) belong to Aaron’s house.
- Ezekiel 44:29 (allusion): Foresees priests eating the food of the offerings (bread and sacrifices) within the sanctuary, reflecting the enduring tradition that portions of offerings (including meal offerings) are for the priesthood.
Alternative generated candidates
- And the remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy thing from the LORD’s fire-offerings.
- And the remainder of the grain offering is for Aaron and his sons; it is most holy from the fire-offerings of the LORD.
Lev.2.4 - Details
Original Text
Morphology
- וכי: CONJ
- תקרב: VERB,qal,imperfect,2,m,sg
- קרבן: NOUN,m,sg,abs
- מנחה: NOUN,f,sg,abs
- מאפה: NOUN,m,sg,abs
- תנור: NOUN,m,sg,abs
- סלת: NOUN,f,sg,abs
- חלות: NOUN,f,pl,abs
- מצת: NOUN,f,sg,abs
- בלולת: ADJ,f,sg,abs
- בשמן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ורקיקי: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- מצות: NOUN,f,pl,abs
- משחים: VERB,piel,ptcp,NA,m,pl
- בשמן: PREP+NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Lev.2:1-3 (verbal): Immediate context prescribing the grain (meal) offering: fine flour, unleavened cakes/wafer forms, and oil — closely parallel wording and regulations.
- Lev.6:14-23 (structural): Priestly restatement of the law of the grain offering (meal offering), including who may eat it and how it is prepared (fine flour, oil, unleavened forms).
- Exod.29:2 (verbal): In the consecration ritual for priests similar food items are listed — kneaded bread, unleavened cakes and wafers with oil — echoing the vocabulary and cultic use of such offerings.
- Num.15:4-10 (thematic): Regulations about accompanying meal offerings with oil and fine flour for sacrifices; thematically parallels the requirement that certain offerings be presented as unleavened, oil-anointed grain preparations.
Alternative generated candidates
- And when you bring a grain offering of oven-baked goods, it shall be of fine flour: unleavened loaves mixed with oil, or unleavened wafers smeared with oil.
- And when you bring as an offering a grain offering baked in an oven, it shall be of fine flour: cakes of unleavened bread mixed with oil, and wafers of unleavened bread spread with oil.
Lev.2.5 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- מנחה: NOUN,f,sg,abs
- על: PREP
- המחבת: NOUN,f,sg,def
- קרבנך: NOUN,m,sg,abs,2ms
- סלת: NOUN,f,sg,abs
- בלולה: ADJ,ptc,pas,f,sg,abs
- בשמן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- מצה: NOUN,f,sg,abs
- תהיה: VERB,qal,imperfect,3,f,sg
Parallels
- Leviticus 2:3 (structural): Provides the parallel recipe for a meal‑offering baked in an oven (fine flour, unleavened cakes) — contrasts with 2:5’s pan/griddle preparation, showing variant modes of preparing the minchah.
- Leviticus 2:11 (verbal): Repeats dietary/ritual restrictions for the meal‑offering (no leaven, no honey); connects to 2:5’s specification of ingredients and that the offering is to be an offering by fire.
- Leviticus 6:14-18 (thematic): Prescribes the law for the grain/meal offering (fine flour mixed with oil, how it is to be presented and the priests’ portion) — parallels 2:5’s ingredient list and cultic handling of the minchah.
- Numbers 15:2-10 (structural): National sacrificial regulations that include grain/meat‑offerings of fine flour mixed with oil alongside other offerings; echoes Leviticus’ instructions for composition and presentation of the minchah.
Alternative generated candidates
- And if your grain offering is on a griddle, it shall be of fine flour mixed with oil; it shall be unleavened.
- But if your offering is a grain offering on the griddle, it shall be of fine flour mixed with oil; it shall be unleavened.
Lev.2.6 - Details
Original Text
Morphology
- פתות: NOUN,f,pl,abs
- אתה: PRON,2,m,sg
- פתים: NOUN,f,pl,abs
- ויצקת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- עליה: PREP,3,f,sg
- שמן: NOUN,m,sg,abs
- מנחה: NOUN,f,sg,abs
- הוא: PRON,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 2:1 (verbal): Introduces the meal/grain offering formula—fine flour with oil and frankincense—and calls it a 'minchah' (meal offering), paralleling the identification and the use of oil.
- Leviticus 2:4 (verbal): Describes the oven-baked form of the grain offering and uses the same action of pouring oil upon the offering (וַתִּצֹק/וְיִצְקַת), paralleling the instruction to pour oil on the cakes.
- Leviticus 2:5 (verbal): Gives the instructions for the pan-made (or skillet) form of the grain offering and likewise specifies that oil is to be poured on it—same ritual praxis and language.
- Leviticus 2:13 (thematic): Speaks of seasoning every grain offering with salt (the 'salt of the covenant'), linking this verse into the broader set of prescriptions that define and regulate the grain/meal offering described in 2:6.
- Numbers 15:2–4 (allusion): Part of the wider law concerning offerings in the land: prescribes fine flour mingled with oil (and often frankincense) as food/meal offerings—shows the same cultic tradition of oil in grain offerings beyond Leviticus 2.
Alternative generated candidates
- You shall break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
- You shall break it into pieces and pour oil on it; it is a grain offering.
Lev.2.7 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- מנחת: NOUN,f,sg,cons
- מרחשת: ADJ,f,sg
- קרבנך: NOUN,m,sg,abs,2,m,sg
- סלת: NOUN,f,sg,abs
- בשמן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- תעשה: VERB,qal,imf,2,m,sg
Parallels
- Lev.2.1 (structural): Opening instruction for the grain (meal) offering — sets the general form and elements (fine flour, oil, frankincense, priest's portion) that the specific rule in 2:7 follows.
- Lev.2.4 (verbal): Rule for a grain offering of firstfruits that likewise requires fine flour and oil; closely parallels the requirement in 2:7 for a meal offering prepared with oil.
- Lev.2.13 (verbal): Prescribes cultic requirements for every grain offering (seasoning with salt, prohibition of leaven), showing other compositional and ritual conditions applied to offerings like the one in 2:7.
- Num.28.5 (thematic): Describes the regular sacrificial grain offering as a specified quantity of fine flour 'mingled with oil' for the daily/temporal sacrifices, reflecting the same practice named in Leviticus 2:7.
Alternative generated candidates
- And if your grain offering is prepared in a pan, you shall make it of fine flour with oil.
- But if your offering is a grain offering in a pan, it shall be made of fine flour with oil.
Lev.2.8 - Details
Original Text
Morphology
- והבאת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- המנחה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- יעשה: VERB,qal,imperfect,3,m,sg
- מאלה: PREP+DEM
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- והקריבה: VERB,hiphil,perf,3,f,sg
- אל: NEG
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- והגישה: VERB,hiphil,perf,3,f,sg
- אל: NEG
- המזבח: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 2:2 (verbal): Similar prescription for bringing the grain (minchah) offering near to the LORD and presenting it to the priest — same set‑up of offering → priest → altar.
- Leviticus 1:5 (structural): Describes the general ritual pattern of presenting a sacrifice to the priest who then prepares/places it at the altar, paralleling the procedural sequence in 2:8.
- Leviticus 6:14–18 (thematic): Gives details about the handling of the meal/grain offering, including the priest's portion and the burning of the memorial portion on the altar — expands on what happens after the offering is brought to the priest.
- Leviticus 7:15–18 (thematic): Addresses the treatment of grain offerings, prohibition of leaven, and consumption by priests and their households — relates to the priest’s role once the offering is brought.
- Numbers 18:8–11 (structural): Establishes the priests’ entitlement and responsibilities regarding portions of offerings brought to the LORD, connecting the administrative/ritual role referenced in Leviticus 2:8.
Alternative generated candidates
- And you shall bring to the LORD the grain offering made from these, and you shall present it to the priest, and he shall bring it to the altar.
- You shall bring to the LORD the grain offering that is made from these, and present it to the priest, and he shall bring it near the altar.
Lev.2.9 - Details
Original Text
Morphology
- והרים: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- מן: PREP
- המנחה: NOUN,f,sg,def
- את: PRT,acc
- אזכרתה: NOUN,f,sg,abs,poss:3,f,sg
- והקטיר: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- המזבחה: NOUN,f,sg,abs
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ריח: NOUN,m,sg,abs
- ניחח: ADJ,m,sg
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 2:2 (verbal): Parallel instruction about the priest taking a memorial (handful) from the grain offering and presenting it on the altar — same ritual action and language regarding the memorial portion.
- Leviticus 2:3 (structural): Continues the grain-offering formula: a portion is burned on the altar as an offering made by fire, linking the ritual outcome of Lev 2:9 with surrounding regulations.
- Leviticus 1:9 (verbal): Uses the same formula 'a pleasing/soothing aroma to the LORD' (sweet savour) applied to offerings, showing the technical cultic language shared by burnt and grain offerings.
- Leviticus 6:14-15 (thematic): Restates the law for the meal/grain offering (what is to be burned on the altar and what belongs to the priests), echoing Lev 2:9’s allocation and cultic purpose of the memorial portion.
Alternative generated candidates
- And the priest shall raise up from the grain offering its memorial-portion and turn it into smoke on the altar—a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD.
- And the priest shall lift up from the grain offering its memorial portion and turn it into smoke on the altar, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD.
Lev.2.10 - Details
Original Text
Morphology
- והנותרת: CONJ+NOUN,f,sg,def
- מן: PREP
- המנחה: NOUN,f,sg,def
- לאהרן: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ולבניו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,constr,3ms
- קדש: NOUN,f,sg,abs
- קדשים: NOUN,m,pl,abs
- מאשי: NOUN,m,pl,constr
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Leviticus 6:16-18 (verbal): Uses nearly identical language assigning the remainder of certain offerings to Aaron and his sons as "most holy," echoing the priestly entitlement in Lev 2:10.
- Leviticus 7:6-10 (thematic): Regulates which portions of grain and peace offerings the priests may eat and emphasizes that these portions are holy and reserved for Aaron and his sons, developing the same priestly-rights theme.
- Numbers 18:9-11 (allusion): God reiterates to Aaron the charge over the holy offerings and declares that specified parts of the offerings are "most holy" and belong to the priests, reflecting the institutional allocation in Lev 2:10.
- Ezekiel 44:29-31 (thematic): Prescribes that certain offerings and firstfruits are for the priests to eat and must be kept holy, continuing the prophetic concern for priestly portions and the sanctity of what they receive.
Alternative generated candidates
- And the remainder of the grain offering shall belong to Aaron and his sons; it is a most holy thing from the LORD’s fire-offerings.
- And the remainder of the grain offering is for Aaron and his sons; it is most holy from the fire-offerings of the LORD.
Lev.2.11 - Details
Original Text
Morphology
- כל: DET
- המנחה: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- תקריבו: VERB,qal,imprf,2,m,pl
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- לא: PART_NEG
- תעשה: VERB,qal,imf,2,m,sg
- חמץ: NOUN,m,sg,abs
- כי: CONJ
- כל: DET
- שאר: NOUN,m,sg,abs
- וכל: CONJ+PRON,indef
- דבש: NOUN,m,sg,abs
- לא: PART_NEG
- תקטירו: VERB,hif,impf,2,m,pl
- ממנו: PREP+PRON,3,m,sg
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 2:12 (structural): Immediate parallel in the same unit describing allowable forms of the grain (minchah) offering — baked items must be unleavened (cakes, wafers), reinforcing the prohibition of leaven in cereal offerings.
- Exodus 34:25 (verbal): A closely related legal prohibition: do not offer the blood of sacrifices with anything leavened; links leaven with unsuitability for offerings to Yahweh.
- Exodus 12:15 (thematic): Passover law forbidding leaven for seven days — uses the same imagery of leaven as something to be removed in holy observance, connecting ritual purity and unleavened food.
- Deuteronomy 16:3 (thematic): Passover regulation: eat unleavened bread during the festival because of the exodus; echoes the association of unleavened products with sacred, commemorative meals.
- 1 Corinthians 5:7–8 (allusion): Paul uses the language of leaven/unleavened metaphorically (leaven as sin, unleavened as sincerity/holiness) drawing on the Israelite cultic and Passover background to make a moral point for the Christian community.
Alternative generated candidates
- Every grain offering that you present to the LORD shall not be made leavened, for you shall not turn any leaven or any honey into smoke from it as a fire-offering to the LORD.
- Any grain offering that you bring to the LORD shall not be made leavened, for you shall not turn into smoke any leaven or any honey as a fire-offering to the LORD.
Lev.2.12 - Details
Original Text
Morphology
- קרבן: NOUN,m,sg,abs
- ראשית: NOUN,f,sg,abs
- תקריבו: VERB,qal,imprf,2,m,pl
- אתם: PRON,2,m,pl
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- ואל: CONJ+PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- לא: PART_NEG
- יעלו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- לריח: PREP+NOUN,m,sg,abs
- ניחח: ADJ,m,sg
Parallels
- Exodus 23:19 (verbal): Commands bringing the firstfruits of the land to the LORD—verbal parallel in the obligation to present first produce to God.
- Leviticus 23:10-11 (structural): Instruction for the waving of the sheaf (omer) as the chief grain offering/firstfruits—same cultic institution of offering first grain to Yahweh.
- Deuteronomy 26:2-11 (thematic): Bikkurim ritual: bringing firstfruits to the priest with a confession—the broader social-ritual context for presenting first produce to the LORD.
- Leviticus 6:16-18 (6:14-23 LXX/MT) (structural): Regulations for the meal/grain offering showing that parts are to be handled by the priest and some burned on the altar—useful contrast to Lev 2:12’s special rule for firstfruits (not wholly burnt).
- Romans 11:16 (thematic): Uses the firstfruits concept theologically (if the firstfruit is holy, so is the lump) — New Testament appropriation of the cultic idea of first offerings to represent holiness/priority.
Alternative generated candidates
- As an offering of firstfruits you may present them to the LORD, but they shall not go up on the altar for a pleasing aroma.
- As an offering of firstfruits you may bring them to the LORD, but they shall not go up on the altar for a pleasing aroma.
Lev.2.13 - Details
Original Text
Morphology
- וכל: CONJ+PRON,indef
- קרבן: NOUN,m,sg,abs
- מנחתך: NOUN,f,sg,cs+2ms
- במלח: PREP+NOUN,m,sg,abs
- תמלח: VERB,qal,impf,2,m,sg
- ולא: CONJ
- תשבית: VERB,qal,impf,2,m,sg
- מלח: NOUN,m,sg,abs
- ברית: NOUN,f,sg,abs
- אלהיך: NOUN,m,sg,prsuf-2ms
- מעל: PREP
- מנחתך: NOUN,f,sg,cs+2ms
- על: PREP
- כל: DET
- קרבנך: NOUN,m,pl,abs+2ms
- תקריב: VERB,qal,impf,2,m,sg
- מלח: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Numbers 18:19 (verbal): Uses the phrase “covenant of salt” in connection with priestly portions—directly echoes Leviticus’ injunction that salt must not be lacking from offerings (same technical phraseology).
- 2 Chronicles 13:5 (allusion): Refers to God’s giving of kingship to David “by a covenant,” language that in the Hebrew tradition echoes the ‘covenant of salt’ motif—shows the wider covenantal-symbolic role of salt beyond sacrificial rites.
- Matthew 5:13 (thematic): Jesus calls disciples “the salt of the earth,” employing salt imagery for preservation, purity, and covenantal witness; thematically connects biblical uses of salt (sacrificial, covenantal, ethical).
- Mark 9:50 (thematic): Jesus’ admonition about salt retaining its saltiness and ‘have salt in yourselves’ echoes the expectation of enduring covenantal fidelity and purity associated with sacrificial salt in Leviticus.
Alternative generated candidates
- And every offering of your grain offering you shall season with salt; you shall not let the salt of the covenant of your God be lacking from your grain offering. On all your offerings you shall present salt.
- And every grain offering of yours you shall season with salt; you shall not let the salt of the covenant of your God be lacking from your grain offering. On all your offerings you shall offer salt.
Lev.2.14 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- תקריב: VERB,qal,imf,2,m,sg
- מנחת: NOUN,f,sg,cs
- בכורים: NOUN,m,pl,cs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- אביב: NOUN,m,sg,abs
- קלוי: ADJ,m,sg,abs
- באש: PREP+NOUN,f,sg,abs
- גרש: VERB,qal,impv,2,m,sg
- כרמל: NOUN,prop,m,sg,abs
- תקריב: VERB,qal,imf,2,m,sg
- את: PRT,acc
- מנחת: NOUN,f,sg,cs
- בכוריך: NOUN,m,sg,cs+2ms
Parallels
- Leviticus 2:12 (verbal): Immediate parallel in the same chapter describing the grain offering of green ears roasted with fire—same ritual vocabulary and preparation.
- Leviticus 23:10–11 (structural): Instruction for the wave-sheaf/firstfruits offering during the Feast of Weeks—same agricultural/firstfruits cultic context and priestly presentation.
- Exodus 23:19 (thematic): General law to bring the first of the firstfruits to the LORD; expresses the same obligation to offer early harvest produce to God.
- Deuteronomy 26:2–11 (structural): Detailed ceremony for presenting the firstfruits (bikkurim) to the priest and declaring gratitude—parallels the offering’s social-ritual and theological function.
- 1 Corinthians 15:20 (allusion): Paul’s use of 'firstfruits' for Christ’s resurrection draws on Israelite firstfruits imagery, transferring cultic language into theological typology.
Alternative generated candidates
- And if you bring a grain offering of firstfruits to the LORD—fresh heads parched with fire, crushed grain of fresh growth—you shall bring as the grain offering of your firstfruits.
- And if you bring to the LORD a grain offering of firstfruits, new grain parched with fire—coarsely crushed fresh kernels—you shall bring as the grain offering of your firstfruits.
Lev.2.15 - Details
Original Text
Morphology
- ונתת: VERB,qal,impf,2,m,sg
- עליה: PREP,3,f,sg
- שמן: NOUN,m,sg,abs
- ושמת: VERB,qal,perf,2,m,sg
- עליה: PREP,3,f,sg
- לבנה: ADJ,f,sg,abs
- מנחה: NOUN,f,sg,abs
- הוא: PRON,3,m,sg
Parallels
- Lev.2.3 (verbal): Repeats the same prescription for a grain (meal) offering: put oil on it and lay frankincense on it — nearly identical wording within the same chapter’s legal formulation.
- Lev.6.15 (structural): Restates the grain-offering regulations in the priestly/ritual section, including the instruction to anoint with oil and to add frankincense, showing the law’s repetition and application to priestly service.
- Exod.29.2 (thematic): During the consecration rites the offerings include fine flour mixed with oil; thematically parallels Leviticus’ use of oil in cereal/meal offerings and the broader cultic practice of seasoning offerings with oil.
- Lev.7.12 (thematic): In the laws governing meat/meal offerings accompanying sacrifices the use of fine flour, oil, and aromatic additions is prescribed; thematically connected to Lev 2:15’s specification of oil and frankincense for grain offerings.
Alternative generated candidates
- And you shall put oil on it and place frankincense on it; it is a grain offering.
- And you shall pour oil on it and put frankincense on it; it is a grain offering.
Lev.2.16 - Details
Original Text
Morphology
- והקטיר: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- אזכרתה: NOUN,f,sg,abs,poss:3,f,sg
- מגרשה: PREP+NOUN,f,sg,suff
- ומשמנה: NOUN,m,sg,abs
- על: PREP
- כל: DET
- לבנתה: NOUN,f,sg,abs
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Lev.2:2 (verbal): Immediate parallel within the chapter: the priest burns the memorial portion of the grain offering as an offering made by fire to YHWH (same ritual language).
- Lev.6:14-18 (verbal): Restates the regulations for the meal (grain) offering and the priest’s burning of the memorial portion and the distribution of the remainder to Aaron and his sons—near-verbatim priestly repetition.
- Lev.7:31-34 (thematic): Also treats the meal-offering’s frankincense and the priestly portions, specifying what is burned on the altar and what the priests may eat—closely related sacrificial rules and priestly rights.
- Num.28:2-8 (thematic): Describes the continual (daily) grain offering with flour, oil and frankincense as an offering by fire to the LORD—connects the ritual function and language of memorial/pleasing aroma to YHWH.
Alternative generated candidates
- And the priest shall turn its memorial-portion into smoke—from its crushed grain and from its oil, with all its frankincense—a fire-offering to the LORD.
- And the priest shall turn into smoke its memorial portion—from its crushed grain and from its oil—with all its frankincense, a fire-offering to the LORD.
When anyone presents an offering of a grain-offering to the LORD, fine flour shall be his offering; he shall pour oil on it and put frankincense on it.
He shall bring it to the sons of Aaron, the priests, and he shall take from there a full handful of its fine flour and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall turn its memorial portion into smoke on the altar, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD. And what remains of the grain-offering shall be for Aaron and for his sons; it is a most holy thing from the fire-offerings of the LORD. And when you bring as an offering a grain-offering baked in an oven, it shall be of fine flour: unleavened cakes mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil. And if your offering is a grain-offering on a griddle, it shall be of fine flour mixed with oil; it shall be unleavened.
You shall break it into pieces and pour oil on it; it is a grain-offering. And if your offering is a grain-offering in a pan, it shall be made of fine flour with oil. And you shall bring to the LORD the grain-offering that is made from these, and present it to the priest; and he shall bring it near to the altar. And the priest shall lift up from the grain-offering its memorial portion and turn it into smoke on the altar, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD. And what remains of the grain-offering shall be for Aaron and for his sons; it is a most holy thing from the fire-offerings of the LORD.
Every grain-offering that you present to the LORD shall not be made with leaven, for you shall not turn into smoke any leaven or any honey as a fire-offering to the LORD.
As an offering of firstfruits you may present them to the LORD, but they shall not go up on the altar as a pleasing aroma. And every grain-offering of yours you shall season with salt; you shall not let the salt of the covenant of your God be missing from upon your grain-offering. On all your offerings you shall present salt. And if you present a grain-offering of firstfruits to the LORD—fresh ears roasted in fire, crushed kernels of new grain—you shall present the grain-offering of your firstfruits. And you shall put oil on it and place frankincense on it; it is a grain-offering. And the priest shall turn into smoke its memorial portion—from its crushed grain and from its oil—with all its frankincense, a fire-offering to the LORD.