The Burnt Offering
Leviticus 1:1-17
Lev.1.1 - Details
Original Text
Morphology
- ויקרא: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,sg
- אל: NEG
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וידבר: VERB,qal,impf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- אליו: PREP+PRON,3,m,sg
- מאהל: PREP
- מועד: NOUN,m,sg,abs
- לאמר: INF,qal,infc
Parallels
- Num.1.1 (verbal): Nearly identical formula: “The LORD spoke to Moses in the tent of meeting,” repeating the same setting and speech-opening as Lev 1:1.
- Num.7.89 (structural): Describes the tent of meeting as the locus where Moses heard God’s voice, paralleling Lev 1:1’s statement that God spoke from the tent of meeting.
- Exod.33.7-11 (thematic): Portrays the tent of meeting as the place where Moses met and spoke with God face-to-face, echoing Lev 1:1’s emphasis on God speaking to Moses from that tent.
- Exod.3.4 (verbal): Shared narrative motif of God calling Moses and addressing him directly (’Moses! … Here I am’), paralleling Lev 1:1’s opening call and divine speech.
Alternative generated candidates
- He called to Moses, and the LORD spoke to him from the Tent of Meeting, saying:
- He called to Moses, and the LORD spoke to him from the tent of meeting, saying:
Lev.1.2 - Details
Original Text
Morphology
- דבר: NOUN,m,sg,abs
- אל: NEG
- בני: NOUN,m,pl,construct
- ישראל: NOUN,m,sg,abs
- ואמרת: CONJ+VERB,qal,impf,2,m,sg
- אלהם: PREP+PRON,3,m,pl
- אדם: NOUN,m,sg,abs
- כי: CONJ
- יקריב: VERB,qal,imprf,3,m,sg
- מכם: PREP,2,m,pl
- קרבן: NOUN,m,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- מן: PREP
- הבהמה: NOUN,f,sg,def
- מן: PREP
- הבקר: NOUN,m,sg,def
- ומן: CONJ+PREP
- הצאן: NOUN,m,sg,def
- תקריבו: VERB,qal,imprf,2,m,pl
- את: PRT,acc
- קרבנכם: NOUN,m,sg,abs+PRON,2,m,pl
Parallels
- Genesis 4:3-4 (thematic): Early precedent for offering to God from agricultural stock — Cain and Abel bring offerings from the produce and the flock, establishing motif of presenting animals/produce to God.
- Exodus 29:38-42 (structural): Prescribes regular animal offerings (two lambs) to the LORD at the tabernacle, paralleling Leviticus’ regulation of bringing animals from herd or flock for sacrifice and cultic service.
- Deuteronomy 15:19 (thematic): Commands consecration of firstborn males of herd and flock to the LORD, reflecting the broader obligation to present animals from herd/flock as sacred to God.
- Leviticus 1:3 (verbal): Immediate continuation/clarification of 1:2 — specifies the procedure for a burnt offering when it is taken from the herd, repeating the same sacrificial vocabulary and categories (herd/flock).
Alternative generated candidates
- Speak to the Israelites and say to them: When anyone among you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering from the herd or from the flock.
- Speak to the Israelites and say to them: When anyone among you brings an offering to the LORD, from the livestock—from the herd or from the flock—you shall present your offering.
Lev.1.3 - Details
Original Text
Morphology
- אם: CONJ
- עלה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- קרבנו: NOUN,m,sg,abs,prsuf,3,m,sg
- מן: PREP
- הבקר: NOUN,m,sg,def
- זכר: NOUN,m,sg,abs
- תמים: ADJ,m,sg,abs
- יקריבנו: VERB,qal,impf,3,m,sg,obj,3,m,sg
- אל: NEG
- פתח: NOUN,m,sg,abs
- אהל: NOUN,m,sg,cst
- מועד: NOUN,m,sg,abs
- יקריב: VERB,qal,impf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- לרצנו: PREP+NOUN,m,sg,abs,prsuf,3,m,sg
- לפני: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Leviticus 1:10 (verbal): Same sacrificial formula applied to offerings from the flock: a male without blemish offered 'at the doorway of the tent of meeting' (verbal and ritual language parallels).
- Leviticus 1:14 (structural): Gives the corresponding instructions for bird burnt‑offerings; shares the same structural ritual logic (unblemished gift offered before the LORD at the cultic locus).
- Numbers 15:3 (verbal): Prescribes a male without blemish from the herd for a burnt offering, echoing the requirement and cultic purpose of being acceptable before the LORD.
- Deuteronomy 12:11 (thematic): Commands bringing burnt offerings to the place the LORD chooses—connects with Leviticus 1:3's concern for offering at the designated cultic location (tent/meeting place) to be acceptable to God.
Alternative generated candidates
- If his offering is a burnt offering from the herd, he shall bring a male without blemish. At the entrance of the Tent of Meeting he shall bring it, so that he may be accepted before the LORD.
- If his offering is a burnt offering from the herd, he shall present a male without blemish; at the entrance of the tent of meeting he shall present it, for his acceptance before the LORD.
Lev.1.4 - Details
Original Text
Morphology
- וסמך: VERB,qal,perf,3,m,sg
- ידו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- על: PREP
- ראש: NOUN,m,sg,abs
- העלה: NOUN,f,sg,abs,def
- ונרצה: VERB,niphal,impf,3,m,sg
- לו: PRON,3,m,sg
- לכפר: PREP+VERB,qal,inf
- עליו: PREP,3,m,sg
Parallels
- Lev.4.4 (verbal): Same ritual phrasing—laying the hand on the head of the offering—to transfer sin/guilt to the sacrificial animal (sin/asham offerings).
- Lev.16.21 (verbal): Aaron lays both hands on the live goat (scapegoat) and confesses the sins of Israel, transferring iniquity to the animal—explicitly connects laying on of hands with atonement.
- Exod.29.10–11 (structural): In the consecration of priests Moses lays hands on the ram (Aaron and sons place hands on the animal), showing the same ritual gesture used in priestly/sacrificial contexts to designate/substitute the victim.
- Isa.53.6 (thematic): Speaks of sin being ‘laid on’ another (the Servant)—a theological parallel: substitutionary transfer of sin from people to a representative/sacrificial figure.
Alternative generated candidates
- He shall lay his hand upon the head of the burnt offering, and it will be accepted for him, to make atonement on his behalf.
- He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make atonement on his behalf.
Lev.1.5 - Details
Original Text
Morphology
- ושחט: VERB,qal,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- בן: NOUN,m,sg,abs
- הבקר: NOUN,m,sg,def
- לפני: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- והקריבו: VERB,hiphil,perf,3,m,pl
- בני: NOUN,m,pl,construct
- אהרן: NOUN,prop,m,sg,abs
- הכהנים: NOUN,m,pl,def
- את: PRT,acc
- הדם: NOUN,m,sg,abs,def
- וזרקו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- הדם: NOUN,m,sg,abs,def
- על: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- סביב: ADV
- אשר: PRON,rel
- פתח: NOUN,m,sg,abs
- אהל: NOUN,m,sg,construct
- מועד: NOUN,m,sg,abs
Parallels
- Exodus 29:10-12 (verbal): Ordination sacrifice language: the ram is killed before the LORD and the blood is brought and sprinkled around the altar at the entrance of the tent of meeting—near-verbal ritual parallel to Lev 1:5.
- Leviticus 8:15, 8:24-25 (structural): Moses (and the priests) kills and uses blood to sprinkle the altar and consecrate Aaron and his sons—same priestly action and cultic placement of the blood as in Lev 1:5.
- Leviticus 4:6-7 (verbal): Sin‑offering procedure where the priest takes and sprinkles blood before the tent of meeting/ on the altar—similar mechanics and purpose of blood-sprinkling in atonement rites.
- Hebrews 9:12-14 (thematic): Uses the Levitical cultic imagery of blood entering the holy place to explain Christ’s once-for-all atonement—typological fulfillment of the sanctuary‑sprinkling motif in Lev 1:5.
- 1 Peter 1:2 (allusion): Speaks of 'the sprinkling of the blood of Jesus,' echoing the sacrificial/sprinkling language of the priestly cult (cf. Lev 1:5) to describe cleansing and election in the new covenant.
Alternative generated candidates
- He shall slaughter the bull before the LORD; and the sons of Aaron the priests shall present the blood and dash the blood around on the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting.
- He shall slaughter the bull before the LORD, and the sons of Aaron the priests shall present the blood and dash the blood against the altar all around, which is at the entrance of the tent of meeting.
Lev.1.6 - Details
Original Text
Morphology
- והפשיט: VERB,hiphil,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- העלה: NOUN,f,sg,abs,def
- ונתח: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתה: PRON,2,m,sg
- לנתחיה: PREP+NOUN,m,pl,abs+PRON,3,f,sg
Parallels
- Leviticus 1:5 (structural): Immediate step in the same ritual sequence (slaughter at the entrance of the tent of meeting) that precedes the flaying and cutting described in 1:6; closely connected in procedure and context.
- Leviticus 1:7 (structural): Follows the flaying and cutting of the animal in 1:6 — instructs washing the entrails and legs before the pieces are offered, continuing the same sacrificial sequence.
- Leviticus 1:8 (structural): Completes the sequence begun in 1:6 by directing that the priest shall burn the pieces on the altar — shows the immediate functional purpose of the flaying and cutting.
- Leviticus 3:2–3 (thematic): Peace-offering instructions involve laying on of hands, slaughtering, cutting into pieces, and burning selected parts on the altar — parallels the ritual handling and dismemberment of sacrificial animals.
- Exodus 29:13–14 (thematic): In the rites for consecration and sacrificial procedure Exodus prescribes handling and burning of specific parts of the animal; thematically parallels the prescribed flaying, cutting and altar-burning of Leviticus 1:6.
Alternative generated candidates
- He shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
- He shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
Lev.1.7 - Details
Original Text
Morphology
- ונתנו: CONJ+VERB,qal,perf,3,m,pl
- בני: NOUN,m,pl,construct
- אהרן: NOUN,m,sg,abs
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- אש: NOUN,f,sg,abs
- על: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- וערכו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- עצים: NOUN,m,pl,abs
- על: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
Parallels
- Lev.6.12-13 (verbal): Direct repetition/expansion of the same cultic command: priests must put wood on the fire and keep the altar fire burning continually.
- Num.28.6-7 (verbal): Similar wording about the fire on the altar being kept burning; links the daily/continuous sacrificial routine and priestly duty to tend the fire.
- 1 Kgs.18.33-38 (thematic): Elijah arranges the wood on the altar and the divine fire consumes the offering — a prophetic enactment that thematically parallels the priestly placing of wood and reliance on holy fire to consume sacrifices.
- Exod.30.7-8 (thematic): Aaron’s priestly obligation to burn incense and attend morning ritual fire parallels the general responsibility of priests to maintain ritual fires and perform regular cultic duties.
Alternative generated candidates
- The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
- The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.
Lev.1.8 - Details
Original Text
Morphology
- וערכו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- בני: NOUN,m,pl,construct
- אהרן: NOUN,m,sg,abs
- הכהנים: NOUN,m,pl,def
- את: PRT,acc
- הנתחים: NOUN,m,pl,abs
- את: PRT,acc
- הראש: NOUN,m,sg,abs
- ואת: CONJ
- הפדר: NOUN,m,sg,abs
- על: PREP
- העצים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 1:7 (verbal): Immediate parallel in the same pericope — priests wash and then burn the inward parts, head and fat on the altar; closely repeats the ritual actions and language.
- Leviticus 6:9–13 (verbal): Prescribes the ongoing handling of burnt offerings by the priests (arranging parts, keeping the fire on the altar, burning the offerings) — similar procedural language and priestly duties.
- Exodus 29:27–28 (thematic): Part of the priestly investiture ritual about giving and burning portions (fat) on the altar and priests receiving parts — parallels allocation and burning of sacrificial portions.
- Leviticus 3:3–5 (thematic): Instructions for the peace offering require the fat and certain portions to be placed on the altar and burned — echoes the emphasis on head, fat, and altar placement in sacrificial practice.
- Ezekiel 43:18–27 (structural): Priestly/temple regulations for offerings in the restored sanctuary include detailed prescriptions for cutting up, arranging, and burning sacrificial parts on the altar, reflecting the Levitical cultic structure.
Alternative generated candidates
- And the sons of Aaron the priests shall arrange the pieces, the head and the fat, on the wood that is on the fire that is on the altar.
- And the sons of Aaron the priests shall arrange the pieces, the head and the fat, on the wood that is on the fire that is on the altar.
Lev.1.9 - Details
Original Text
Morphology
- וקרבו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- וכרעיו: NOUN,m,pl,suff
- ירחץ: VERB,qal,impf,3,m,sg
- במים: PREP
- והקטיר: VERB,hiph,perf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- הכל: PRON,m,sg,abs
- המזבחה: NOUN,f,sg,abs
- עלה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ריח: NOUN,m,sg,abs
- ניחוח: NOUN,m,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 1:11 (verbal): Repeats the instruction that the priest shall burn the parts on the altar and identifies the burnt offering as a pleasing aroma to the LORD — closely parallels language and ritual action.
- Leviticus 3:5 (verbal): Describes burning the sacrifice on the altar as a food offering and 'a pleasing aroma to the LORD,' using the same cultic vocabulary for offerings burned on the altar.
- Exodus 29:18 (verbal): In the consecration ritual the whole ram is burned on the altar 'a burnt offering, a food offering, an offering by fire, an aroma pleasing to the LORD,' matching the sacrificial/‘aroma’ formula.
- Psalm 141:2 (thematic): Uses incense/ aroma imagery — 'Let my prayer be counted as incense' — applying the sacrificial motif of pleasing fragrance to God to prayer rather than animal sacrifice.
- Ephesians 5:2 (allusion): Applies the OT sacrificial metaphor to Christ's self-giving: Christ is presented as 'a fragrant offering and sacrifice to God,' echoing the 'pleasing aroma' language of Levitical offerings.
Alternative generated candidates
- Its entrails and its legs he shall wash with water, and the priest shall burn all of it on the altar: a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
- And its entrails and its legs he shall wash with water; then the priest shall turn the whole into smoke on the altar—a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
Lev.1.10 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- מן: PREP
- הצאן: NOUN,m,sg,def
- קרבנו: NOUN,m,sg,poss
- מן: PREP
- הכשבים: NOUN,m,pl,def
- או: CONJ
- מן: PREP
- העזים: NOUN,m,pl,def
- לעלה: PREP+NOUN,f,sg,abs
- זכר: NOUN,m,sg,abs
- תמים: ADJ,m,sg,abs
- יקריבנו: VERB,qal,impf,3,m,sg
Parallels
- Leviticus 1:3 (structural): Same sacrificial formula applied to a different animal (bull): brings a male without blemish for a burnt offering — parallel structure and requirement.
- Leviticus 3:1 (verbal): Peace-offering instruction requiring a 'male without blemish' of the flock — repeats the specific phrase and purity requirement for offerings.
- Exodus 29:1 (verbal): Consecration instructions call for animals 'without blemish' (bull and rams) — echoes the uncompromised quality required for sacred sacrifices.
- Deuteronomy 17:1 (verbal): Prohibits offering an ox or sheep with any blemish to the LORD — establishes the negative corollary to the Leviticus requirement.
- 1 Peter 1:18–19 (allusion): Uses sacrificial language ('bought... with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or spot') applying the OT ideal of an unblemished offering to Christ as fulfillment.
Alternative generated candidates
- If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall bring a male without blemish.
- If his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall present a male without blemish.
Lev.1.11 - Details
Original Text
Morphology
- ושחט: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- על: PREP
- ירך: NOUN,f,sg,abs
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- צפנה: ADV
- לפני: PREP
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- וזרקו: VERB,qal,impf,3,m,pl
- בני: NOUN,m,pl,construct
- אהרן: NOUN,m,sg,abs
- הכהנים: NOUN,m,pl,def
- את: PRT,acc
- דמו: NOUN,m,sg,abs,poss3ms
- על: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- סביב: ADV
Parallels
- Leviticus 1:5 (verbal): Almost identical ritual formula for a burnt offering of a bull: the priest(s) take the blood and sprinkle it round about the altar — same priestly action and wording.
- Leviticus 1:15 (verbal): Instruction for the bird burnt offering uses the same locational phrase (kill on the side/north of the altar) and similar sacrificial procedure, showing a recurring ritual pattern within Lev.1.
- Leviticus 3:2 (thematic): For the peace offering the animal is killed at the tabernacle entrance and the priests sprinkle the blood round about the altar — parallel priestly handling of blood across offering types.
- Leviticus 4:7 (verbal): In the sin‑offering the priest applies blood to the horns of the altar (sprinkling/putting blood on the altar), a close parallel in the mechanics of blood application though for a different sacrificial purpose.
- Leviticus 17:11 (thematic): The theological rationale for altar blood: 'the life is in the blood' — explains why blood must be presented/poured/sprinkled on the altar as part of atonement and cultic procedure.
Alternative generated candidates
- He shall slaughter it on the north side of the altar, before the LORD; and the sons of Aaron the priests shall dash its blood around on the altar.
- He shall slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and the sons of Aaron the priests shall dash its blood against the altar all around.
Lev.1.12 - Details
Original Text
Morphology
- ונתח: VERB,qal,perf,3,m,pl
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- לנתחיו: PREP+NOUN,m,pl,abs,3,m
- ואת: CONJ
- ראשו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- ואת: CONJ
- פדרו: NOUN,m,pl,abs,3,m
- וערך: VERB,qal,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- אתם: PRON,2,m,pl
- על: PREP
- העצים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Lev.1.9 (verbal): Almost identical ritual formula for a different class of burnt offering: “cut it into its pieces... and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire of the altar.”
- Lev.1.16 (structural): Concluding instruction for the burnt offering: the pieces are to be burned whole on the altar—same cultic outcome as the placing of parts on the wood and fire.
- Exod.29.25 (allusion): In the consecration rites the fat and parts of the ram are specified to be placed/burned on the altar—parallels the priest’s handling and burning of portions in Leviticus 1:12.
- Lev.7.8 (thematic): General priestly practice: portions of offerings are burned on the altar by the priest; underscores the regular liturgical role and function described in 1:12.
Alternative generated candidates
- He shall cut it into its pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar.
- He shall cut it into its pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar.
Lev.1.13 - Details
Original Text
Morphology
- והקרב: VERB,hiphil,impf,3,m,sg
- והכרעים: NOUN,m,pl,abs
- ירחץ: VERB,qal,impf,3,m,sg
- במים: PREP
- והקריב: VERB,hiphil,impf,3,m,sg
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- את: PRT,acc
- הכל: PRON,m,sg,def
- והקטיר: VERB,hiphil,impf,3,m,sg
- המזבחה: NOUN,m,sg,def
- עלה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ריח: NOUN,m,sg,abs
- ניחח: NOUN,m,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Leviticus 1:9 (verbal): Nearly identical ritual instruction for the bull: “wash the inwards and the legs with water” and the priest burns them on the altar; same formula for the burnt offering.
- Leviticus 1:17 (verbal): Concluding formula repeated for the bird offering: the offering is a burnt offering, an offering made by fire, a pleasing/’sweet’ savor to the LORD—same sacrificial vocabulary and outcome.
- Leviticus 2:2 (verbal): The grain (meal) offering also uses the phrase “a sweet savour/pleasing aroma to the LORD,” showing shared sacrificial language and the notion of offerings as pleasing aromas to God.
- Leviticus 6:9-13 (structural): Priestly regulations about burning offerings on the altar and maintaining the altar fire; connects the ritual actions and the ongoing responsibility of priests to consume/burn offerings as in Lev 1:13.
Alternative generated candidates
- He shall wash the entrails and the legs with water; then the priest shall present the whole and burn it on the altar: it is a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
- And the entrails and the legs he shall wash with water, and the priest shall present the whole and turn it into smoke on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
Lev.1.14 - Details
Original Text
Morphology
- ואם: CONJ
- מן: PREP
- העוף: NOUN,m,sg,def
- עלה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- קרבנו: NOUN,m,sg,abs,3ms
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
- והקריב: VERB,hiph,impf,3,m,sg
- מן: PREP
- התרים: NOUN,m,pl,def
- או: CONJ
- מן: PREP
- בני: NOUN,m,pl,construct
- היונה: NOUN,f,sg,def
- את: PRT,acc
- קרבנו: NOUN,m,sg,abs,3ms
Parallels
- Lev.1.16 (verbal): Immediate contextual parallel describing the priestly procedure for offerings of birds (wringing off the head, burning on the altar), continuing the bird-offering instructions in Lev 1:14–17.
- Lev.5.7 (thematic): Provides an alternative provision for the poor who cannot bring a lamb: they may offer two turtledoves or two young pigeons as a guilt/sin offering, using the same species named in Lev 1:14.
- Lev.12.8 (thematic): Prescribes that after childbirth, if the offerer is poor she shall bring two turtledoves or two young pigeons for her purification, repeating the same bird-offering option.
- Lev.14:4-7 (structural): In the cleansing ritual for skin disease two live birds are used (one killed, one released) along with hyssop and cedar—another ritual context employing paired birds in cultic purification.
- Luke 2:24 (quotation): New Testament citation of the Torah practice: Mary and Joseph present “a pair of turtledoves, or two young pigeons” in fulfillment of the law (cf. Lev 12:8), echoing the bird-offering categories of Lev 1:14.
Alternative generated candidates
- If his burnt offering to the LORD is from the birds, he shall bring his offering from the turtledoves or from the young pigeons.
- If his offering to the LORD is a burnt offering of birds, he shall present his offering from turtledoves or from young pigeons.
Lev.1.15 - Details
Original Text
Morphology
- והקריבו: VERB,hiphil,perf,3,m,pl
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- אל: NEG
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- ומלק: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- ראשו: NOUN,m,sg,abs+PRON,3,m,sg
- והקטיר: VERB,hiphil,impf,3,m,sg
- המזבחה: NOUN,m,sg,def
- ונמצה: VERB,niphal,impf,3,m,sg
- דמו: NOUN,m,sg,abs,poss3ms
- על: PREP
- קיר: NOUN,m,sg,cstr
- המזבח: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Lev.1.5 (verbal): Describes the same sacrificial procedure for larger burnt offerings: the priest brings the blood and sprinkles it on/against the altar (verbal parallel in ritual action).
- Lev.5.8 (structural): Gives the parallel ritual for a sin/guilt offering involving birds, outlining how the priest handles and disposes of the bird and its blood — a comparable liturgical sequence to Lev 1:15.
- Exod.29.12 (verbal): Instruction for consecrating the altar: taking blood and putting it on the horns/around the altar — a closely related injunction about applying sacrificial blood to the altar.
- Heb.9.22 (thematic): Summarizes the sacrificial principle implied by Leviticus: purification and forgiveness are effected through the shedding/sprinkling of blood (theological parallel about atonement).
- Heb.13.11-12 (allusion): Refers to priestly slaughter and disposal of sacrificial carcasses and connects those Jewish cultic acts to Christ’s atoning death — an NT allusion to the sacrificial practices described in Lev 1:15.
Alternative generated candidates
- The priest shall bring it to the altar, pinch off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar.
- The priest shall bring it to the altar, and he shall pinch off its head and burn it on the altar, and its blood shall be drained out on the wall of the altar.
Lev.1.16 - Details
Original Text
Morphology
- והסיר: VERB,hifil,perf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- מראתו: NOUN,f,sg,abs+3,f,sg
- בנצתה: PREP+NOUN,f,sg,abs+3,f,sg
- והשליך: VERB,hifil,perf,3,m,sg
- אתה: PRON,2,m,sg
- אצל: PREP
- המזבח: NOUN,m,sg,def
- קדמה: ADV
- אל: NEG
- מקום: NOUN,m,sg,abs
- הדשן: NOUN,m,sg,def
Parallels
- Lev.1.11 (verbal): Same sacrificial procedure language: instructs washing the inwards and the legs with water and then the priest burning the parts on the altar — a direct ritual parallel to the handling of the crop/entrails.
- Lev.4.11-12 (thematic): Sin‑offering instructions likewise describe removal/handling of inwards and fat and their disposition on the altar, reflecting the shared cultic procedures for disposing internal parts of sacrificial animals.
- Lev.6.11-12 (structural): Commands about the altar fire and the burning of offerings (and keeping the fire burning) show the broader cultic context in which remains are consumed or disposed, paralleling the instruction to cast entrails beside the altar/ash‑heap.
- Num.19:3-9 (allusion): The red‑heifer ritual requires burning the animal outside the camp and gathering its ashes for purification—a related concern with burning/disposal of sacrificial remains and the use/location of ashes (ash‑heap).
Alternative generated candidates
- He shall remove its crop with its contents and throw it beside the altar on the east, to the place of the ashes.
- He shall remove its crop with its contents and throw it beside the altar on the east, to the place of the ashes.
Lev.1.17 - Details
Original Text
Morphology
- ושסע: VERB,qal,perf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- בכנפיו: PREP+NOUN,f,pl,cs,poss:3,m,sg
- לא: PART_NEG
- יבדיל: VERB,qal,impf,3,m,sg
- והקטיר: VERB,hiph,impf,3,m,sg
- אתו: PRON,3,m,sg,acc
- הכהן: NOUN,m,sg,def
- המזבחה: NOUN,m,sg,def
- על: PREP
- העצים: NOUN,m,pl,def
- אשר: PRON,rel
- על: PREP
- האש: NOUN,f,sg,def
- עלה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- הוא: PRON,3,m,sg
- אשה: NOUN,f,sg,abs
- ריח: NOUN,m,sg,abs
- ניחח: ADJ,m,sg
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Exodus 29:18 (verbal): Nearly identical cultic language—priest burns the whole sacrifice on the altar; it is described as a burnt offering/‘a pleasing aroma’ to the LORD, echoing Lev 1:17's formula.
- Leviticus 6:9-13 (structural): Priestly instructions about keeping the altar fire and the duty to burn offerings on the altar; continues and systematizes the sacrificial procedures summarized in Lev 1:17.
- Numbers 28:3-8 (structural): Regulations for the continual (daily) burnt offering on the altar; parallels Lev 1:17 in category and function of offerings that ‘ascend by fire’ to the LORD.
- Genesis 22:2,13 (thematic): Abraham’s intended offering of Isaac and the substitutional ram function as an olah (burnt offering) in narrative form, using the same language of offering and ascent by fire as Lev 1:17.
- Psalm 141:2 (thematic): Uses sacrificial imagery—‘let my prayer be counted as incense’—linking prayer and incense/ascending aroma to God to the cultic language of offerings described in Lev 1:17.
Alternative generated candidates
- He shall tear it open by its wings, without dividing it; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
- He shall tear it open by its wings but shall not divide it; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire—it is a burnt offering, an offering by fire, a pleasing aroma to the LORD.
The LORD called to Moses and spoke to him from the tent of meeting, saying:
Speak to the Israelites and say to them: When anyone among you brings an offering to the LORD, from the animals—from the herd and from the flock—you shall bring your offering.
If his offering is a burnt offering from the herd, he shall bring a male without blemish; to the entrance of the tent of meeting he shall bring it, that he may be accepted before the LORD.
He shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make atonement on his behalf.
Then he shall slaughter the bull before the LORD, and Aaron's sons, the priests, shall present the blood and dash the blood against the altar all around, which is at the entrance of the tent of meeting.
He shall skin the burnt offering and cut it into its pieces. And Aaron's sons, the priests, shall put fire on the altar and arrange wood on the fire. And Aaron's sons, the priests, shall arrange the pieces, the head, and the fat on the wood that is on the fire that is on the altar.
Its entrails and its legs he shall wash with water; and the priest shall turn the whole into smoke on the altar—a burnt offering, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD. And if his offering is from the flock, from the sheep or from the goats, for a burnt offering, he shall bring a male without blemish.
He shall slaughter it on the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons, the priests, shall dash its blood against the altar all around.
He shall cut it into its pieces, with its head and its fat, and the priest shall arrange them on the wood that is on the fire that is on the altar. But the entrails and the legs he shall wash with water; and the priest shall present the whole and turn it into smoke on the altar—it is a burnt offering, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD. And if his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering from the turtledoves or from the young pigeons.
The priest shall bring it to the altar and pinch off its head and turn it into smoke on the altar; its blood shall be drained out on the wall of the altar.
He shall remove its crop with its contents and throw it beside the altar on the east side, to the place of the ashes.
He shall tear it open by its wings, but he shall not sever it; and the priest shall turn it into smoke on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, a fire-offering, a pleasing aroma to the LORD.