Other Garments Made
Exodus 39:22-31
Exo.39.22 - Details
Original Text
Morphology
- ויעש: VERB,qal,impf,3,m,sg
- את: PRT,acc
- מעיל: NOUN,m,sg,abs
- האפד: NOUN,m,sg,def
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- ארג: NOUN,m,sg,abs
- כליל: ADV
- תכלת: NOUN,f,sg,abs
Parallels
- Exod.28:31 (quotation): Nearly identical wording — the robe (me'il) of the ephod is described as 'of woven work, all of blue,' showing Exod.39:22 repeats the instruction in Exod.28.
- Exod.28:33-35 (verbal): Continuation of the robe's specification (hem with pomegranates and bells; holes for the ephod's stones) — the same garment and cultic function as in Exod.39:22.
- Lev.8:7-8 (structural): At Aaron's consecration Moses clothes him with the robe and the ephod — demonstrates the robe's ritual use in priestly investiture corresponding to its manufacture in Exod.39:22.
- Ezek.44:17-19 (thematic): Prophetic regulations for priestly vestments (linen garments, turbans, and holiness requirements) echo the concern for specified cultic clothing like the blue woven robe of the ephod.
Alternative generated candidates
- And he made the robe of the ephod, the work of a weaver, entirely of blue.
- And he made the robe of the ephod, work of a weaver, entirely of blue.
Exo.39.23 - Details
Original Text
Morphology
- ופי: NOUN,m,sg,abs
- המעיל: NOUN,m,sg,def
- בתוכו: PREP+NOUN,m,sg,abs,pr,3,m,sg
- כפי: PREP
- תחרא: VERB,qal,impf,2,m,sg
- שפה: NOUN,f,sg,abs
- לפיו: PREP+NOUN,m,sg,abs,pr,3,m,sg
- סביב: ADV
- לא: PART_NEG
- יקרע: VERB,niphal,impf,3,m,sg
Parallels
- Exod.28:31-32 (quotation): The original prescription for the priestly robe: an opening in the middle with a woven binding around the opening so it would not tear — Exodus 39:23 repeats this specification.
- Exod.39:22 (verbal): The immediately preceding verse in the same narrative describing the robe (its blue color and construction), closely parallel in wording and context to v. 23.
- Lev.8:7 (structural): In the consecration of Aaron the priestly garments (including the robe of the ephod) are put on him, linking the garment description in Exodus to its cultic use in priestly installation.
- Ps.132:9 (thematic): A later royal/temple prayer that priests be 'clothed with righteousness' — thematically related to the priestly robe as a symbolic garment conferring or representing proper cultic status.
Alternative generated candidates
- And the opening of the robe was in the middle of it, like the opening of a coat of mail, with a border for its opening all around, so that it would not tear.
- And the opening of the robe was in its middle, like the opening of a garment, with a binding around its edge all around, so that it would not tear.
Exo.39.24 - Details
Original Text
Morphology
- ויעשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- על: PREP
- שולי: NOUN,m,pl,cstr
- המעיל: NOUN,m,sg,def
- רמוני: NOUN,m,pl,constr
- תכלת: NOUN,f,sg,abs
- וארגמן: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- ותולעת: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- שני: NUM,m,pl,construct
- משזר: VERB,piel,ptcp,ms,sg
Parallels
- Exod.28:33-34 (verbal): Nearly identical language describing pomegranates of blue, purple, scarlet and fine linen on the hem of the priestly robe (direct repetition of the cultic garment detail).
- Exod.39:25-26 (verbal): Immediate parallel in the chapter that repeats the making of pomegranates and the alternating golden bells on the hem of the robe—same ritual costume description in the tabernacle inventory.
- Num.15:38-39 (thematic): Commands inclusion of a blue (tekhelet) thread on the tassels/fringes of garments—shares the motif of blue thread and the ritual significance of colored threads on clothing edges.
- Deut.22:12 (thematic): Law to make tassels (corners/fringes) on garments—connects to the broader Israelite practice of decorating and marking garment edges for covenantal/ritual purposes.
- 1 Kgs.7:18-20 (thematic): Describes rows of pomegranates used as decorative ornamentation on Solomon’s temple pillars—shows the pomegranate as a recurring cultic decorative motif in Israelite sacred architecture and vestments.
Alternative generated candidates
- And they made on the hem of the robe pomegranates of the blue and the purple and the scarlet yarns, twisted.
- And they made on the hem of the robe pomegranates of the blue and the purple and the scarlet yarns, twisted.
Exo.39.25 - Details
Original Text
Morphology
- ויעשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- פעמני: NOUN,m,pl,construct
- זהב: NOUN,m,sg,abs
- טהור: ADJ,m,sg,abs
- ויתנו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- הפעמנים: NOUN,m,pl,def
- בתוך: PREP
- הרמנים: NOUN,m,pl,def
- על: PREP
- שולי: NOUN,m,pl,cstr
- המעיל: NOUN,m,sg,def
- סביב: ADV
- בתוך: PREP
- הרמנים: NOUN,m,pl,def
Parallels
- Exod.28:33-34 (quotation): Direct command in the priestly instructions to make pomegranates and "bells of pure gold" on the hem of the robe — the verse here repeats/fulfills that instruction.
- Exod.28:31-35 (verbal): Broader description of the robe of the ephod, including the hem adorned with alternating pomegranates and gold bells and the purpose that Aaron's sound be heard — same garment unit as 39:25.
- Exod.39:26-28 (structural): Immediate narrative continuation in the construction account describing the pomegranates and the gold bells placed on the robe’s hem — a near-verbatim rehearsal of the craft details.
- Lev.8:7-9 (thematic): The consecration narrative where Moses clothes Aaron in the priestly garments; thematically linked as the practical use of the robe (and its adornments) when Aaron is invested as priest.
- 2 Chron.5:12-13 (thematic): Description of Levites/priestly singers and musicians wearing linen and producing ritual sound before the ark; thematically related by priestly vesture and the liturgical/audible function of priestly attire (bells signalling ministerial presence).
Alternative generated candidates
- And they made bells of pure gold and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe, all around, between the pomegranates.
- And they made bells of pure gold, and put the bells amid the pomegranates on the hem of the robe all around, amid the pomegranates.
Exo.39.26 - Details
Original Text
Morphology
- פעמן: NOUN,m,sg,abs
- ורמן: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- פעמן: NOUN,m,sg,abs
- ורמן: CONJ+NOUN,m,pl,abs
- על: PREP
- שולי: NOUN,m,pl,cstr
- המעיל: NOUN,m,sg,def
- סביב: ADV
- לשרת: PREP+VERB,qal,inf
- כאשר: CONJ
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Exodus 28:33-35 (verbal): The original command concerning pomegranates and gold bells on the hem of the priestly robe; 39:26 repeats and fulfills these instructions.
- Exodus 39:25 (structural): Immediate narrative parallel in the same chapter describing the making of the pomegranates of blue, purple and scarlet and the twisted linen that accompany the bells mentioned in 39:26.
- Leviticus 8:7-9 (thematic): Account of Moses dressing Aaron in the priestly garments at ordination (robe, ephod, tunic), showing the ritual function and ceremonial use of the garments described in Exodus 39:26.
- Zechariah 3:3-4 (thematic): The cleansing and rehousing of the high priest Joshua in clean robes (priestly garments) echoes the symbolic and cultic significance of the vestments, including the robe with its distinctive hem.
Alternative generated candidates
- A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, on the hem of the robe, all around, for ministering, as the LORD commanded Moses.
- A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around, for ministering, as the LORD commanded Moses.
Exo.39.27 - Details
Original Text
Morphology
- ויעשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- הכתנת: NOUN,f,sg,def
- שש: NOUN,m,sg,abs
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- ארג: NOUN,m,sg,abs
- לאהרן: PREP+NOUN,prop,m,sg,abs
- ולבניו: CONJ+PREP+NOUN,m,pl,3ms
Parallels
- Exodus 28:39 (verbal): Instruction to weave the tunic of fine linen (same garment and wording in the priestly vestments instructions).
- Exodus 28:40 (verbal): Commands to make coats (tunics) for Aaron's sons — directly parallel in subject and purpose of the garments for the priesthood.
- Exodus 39:28 (structural): Narrative parallel reporting the making of the tunics of fine linen for Aaron and his sons — the fulfillment of the earlier instructions (closely corresponding verse in the same chapter).
- Leviticus 8:7 (structural): During the consecration, Moses puts the tunic of fine linen on Aaron — shows the subsequent use and ceremonial significance of the garment made in Exod 39:27.
- Leviticus 8:13 (thematic): Moses dresses Aaron's sons in tunics as part of their ordination — parallels the making of tunics in Exodus as garments for priestly service.
Alternative generated candidates
- And they made the tunics of fine linen, the work of a weaver, for Aaron and for his sons.
- And they made the tunic of fine linen, work of a weaver, for Aaron and for his sons.
Exo.39.28 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- המצנפת: NOUN,f,sg,def
- שש: NOUN,m,sg,abs
- ואת: CONJ
- פארי: NOUN,m,pl,const
- המגבעת: NOUN,f,sg,def
- שש: NOUN,m,sg,abs
- ואת: CONJ
- מכנסי: NOUN,m,pl,cons
- הבד: NOUN,m,sg,def
- שש: NOUN,m,sg,abs
- משזר: VERB,piel,ptcp,ms,sg
Parallels
- Exodus 28:42 (verbal): Direct instruction to make linen undergarments (michnasay bad) to cover nakedness — the same garment named in Exod 39:28.
- Exodus 28:40 (thematic): Commands to make tunics, sashes and headpieces for Aaron and his sons — the original divine blueprint that the craftsmen fulfill in Exod 39:28.
- Leviticus 16:4 (verbal): Describes the high priest wearing linen garments and linen undergarments on the Day of Atonement — parallels the use and material (linen) of the priestly clothing named in Exod 39:28.
- Leviticus 8:7 (structural): Narrative of Moses clothing Aaron with the priestly garments at consecration — connects the finished garments of Exod 39:28 with their ritual use in ordination.
Alternative generated candidates
- And they made the turban of fine linen, and the headdresses of fine linen, and the breeches of linen—of twisted fine linen.
- And they made the turban of fine linen, and the caps of fine linen, and the linen undergarments, of twisted fine linen.
Exo.39.29 - Details
Original Text
Morphology
- ואת: CONJ
- האבנט: NOUN,f,sg,def
- שש: NOUN,m,sg,abs
- משזר: VERB,piel,ptcp,ms,sg
- ותכלת: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- וארגמן: CONJ+NOUN,m,sg,abs
- ותולעת: CONJ+NOUN,f,sg,abs
- שני: NUM,m,pl,construct
- מעשה: NOUN,m,sg,abs
- רקם: NOUN,m,sg,abs
- כאשר: CONJ
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Exodus 28:39 (verbal): Gives the original command about the priestly sash (avnet) woven of blue, purple, scarlet and fine linen; Exodus 39:29 repeats this wording 'as the LORD commanded Moses.'
- Exodus 28:6-8 (thematic): Part of the larger instructions for the priestly garments (including the ephod and its embroidered work and colors) that frame the description of the sash; shares vocabulary and cultic function.
- Exodus 39:27-28 (structural): Immediate context in the same chapter listing the making and fitting of Aaron's garments; 39:29 functions as the concluding affirmation that these items were made according to Moses' command.
- Leviticus 8:7-8 (structural): Narrates Moses dressing Aaron in the consecration ritual—putting on the tunic, girding him with the sash and clothing him with the robe—showing the practical use and ritual significance of the woven sash described in Exodus.
Alternative generated candidates
- And they made the sash—of twisted fine linen and of the blue and the purple and the scarlet yarns—the work of an embroiderer, as the LORD commanded Moses.
- And they made the sash of twisted fine linen and of the blue and the purple and the scarlet yarns, the work of an embroiderer, as the LORD commanded Moses.
Exo.39.30 - Details
Original Text
Morphology
- ויעשו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- את: PRT,acc
- ציץ: NOUN,m,sg,abs
- נזר: NOUN,m,sg,cons
- הקדש: NOUN,m,sg,def
- זהב: NOUN,m,sg,abs
- טהור: ADJ,m,sg,abs
- ויכתבו: VERB,qal,wayyiqtol,3,m,pl
- עליו: PREP,3,m,sg
- מכתב: NOUN,m,sg,abs
- פתוחי: NOUN,m,pl,abs
- חותם: NOUN,m,sg,abs
- קדש: NOUN,f,sg,abs
- ליהוה: PREP+NOUN,m,sg,def
Parallels
- Exod.28:36-38 (verbal): Direct instruction for the priestly forehead plate (tzitz): a plate of pure gold engraved 'Holy to the LORD' and its function; Exod 39:30 repeats/fulfills these words.
- Lev.8:9 (structural): Narrative account of Moses placing the mitre and the holy plate on Aaron's forehead during consecration — the actual installation of the item described in Exod 39:30.
- Zech.3:5 (thematic): Restoration/cleansing and re‑dressing of the high priest (clean turban/mitre) — thematically parallels concern for priestly vesture and holiness symbolized by the headplate.
- Lev.27:28 (thematic): Uses the same concept of dedication ('holy' or 'sanctified' to the LORD) for persons/objects; parallels the designation 'Holy to the LORD' engraved on the priestly plate as a mark of consecration.
Alternative generated candidates
- And they made the plate of the holy diadem, of pure gold, and engraved on it, like the engraving of a seal: Holy to the LORD.
- And they made the plate of the holy diadem, of pure gold, and inscribed on it an inscription, engraved like a seal: "Holy to the LORD."
Exo.39.31 - Details
Original Text
Morphology
- ויתנו: VERB,qal,perf,3,m,pl
- עליו: PREP,3,m,sg
- פתיל: NOUN,m,sg,abs
- תכלת: NOUN,f,sg,abs
- לתת: VERB,qal,inf
- על: PREP
- המצנפת: NOUN,f,sg,def
- מלמעלה: ADV
- כאשר: CONJ
- צוה: VERB,qal,perf,3,m,sg
- יהוה: NOUN,prop,m,sg,abs
- את: PRT,acc
- משה: NOUN,prop,m,sg,abs
Parallels
- Exod.28:36-37 (verbal): The original command concerning the gold plate and the blue cord on the turban: Exodus 39:31 echoes the instruction given here ('put it on a blue cord... as the LORD commanded Moses').
- Exod.39:29-30 (structural): Immediate literary parallel within the same chapter: Exodus 39 summarizes the making of Aaron's priestly garments and the holy plate, of which verse 31 is the concluding fulfillment (placing the blue cord on the turban).
- Lev.8:7-9 (structural): Priestly consecration narrative where Moses dresses Aaron and places the holy plate and turban on his head—an enactment of the garments and fittings described in Exodus 39:31.
- Num.15:38-39 (thematic): A related cultic motif: the command to attach a thread of blue (techelet) to garments as a sign of holiness and remembrance of the LORD, thematically connected to the blue cord on the priestly turban.
Alternative generated candidates
- And they fastened to it a cord of blue to set it on the turban above, as the LORD commanded Moses.
- And they set on it a cord of blue, to place it on the turban above, as the LORD commanded Moses.
And he made the robe of the ephod, the work of a weaver, entirely of blue. And the opening of the robe was within it, like the opening of a garment, with a binding at its opening all around, so that it would not tear. And they made on the hem of the robe pomegranates of the blue and the purple and the scarlet yarns, twisted. And they made bells of pure gold, and they put the bells between the pomegranates on the hem of the robe all around, between the pomegranates.
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around, for ministering, as the LORD commanded Moses. And they made the tunics of fine linen, the work of a weaver, for Aaron and for his sons. And the turban of fine linen, and the headdresses of fine linen, and the linen undergarments of twisted fine linen. And the sash of twisted fine linen, and of the blue and the purple and the scarlet yarns, the work of an embroiderer, as the LORD commanded Moses. And they made the plate of the holy diadem of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet: 'Holy to the LORD'. And they put on it a cord of blue to set it on the turban above, as the LORD commanded Moses.