Jesus Walks on Water and Heals Many
Matthew 14:22-36
Matt.14.22 - Details
Original Text
Morphology
- Και: CONJ
- ευθεως: ADV
- ηναγκασεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- τους: ART,acc,pl,m
- μαθητας: NOUN,acc,pl,m
- εμβηναι: VERB,aor,act,inf
- εις: PREP
- πλοιον: NOUN,acc,sg,n
- και: CONJ
- προαγειν: VERB,pres,act,inf
- αυτον: PRON,acc,sg,m,3
- εις: PREP
- το: ART,nom,sg,n
- περαν: NOUN,acc,sg,n
- εως: CONJ
- ου: PART
- απολυση: VERB,aor,act,subj,3,sg
- τους: ART,acc,pl,m
- οχλους: NOUN,acc,pl,m
Parallels
- Mark 6:45 (verbal): Immediate instruction for the disciples to get into the boat and go to the other side after the feeding of the 5,000—language and sequence closely parallel Matthew’s account.
- John 6:16-17 (structural): After the feeding, the disciples go down to the sea, embark, and sail to Capernaum—same basic movement (disciples put out by boat) and evening crossing that frames the subsequent miracle.
- Mark 4:35 (thematic): Jesus tells the disciples to cross to the other side of the sea—a recurring motif of Jesus directing a sea crossing that sets the scene for teaching or miraculous action.
- Luke 8:22 (thematic): Jesus and the disciples enter a boat to cross the lake, precipitating a storm and miracle—parallels the boat crossing motif and the dependence on Jesus’ presence and authority over the sea.
Alternative generated candidates
- Immediately he made the disciples get into the boat and go on ahead to the other side, while he dismissed the crowds.
- Immediately he made the disciples get into the boat and go on ahead to the other side, while he dismissed the crowds.
Matt.14.23 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- απολυσας: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- τους: ART,acc,pl,m
- οχλους: NOUN,acc,pl,m
- ανεβη: VERB,aor,act,ind,3,sg
- εις: PREP
- το: ART,nom,sg,n
- ορος: NOUN,acc,sg,n
- κατ᾽ιδιαν: ADV
- προσευξασθαι: VERB,aor,mid,inf
- οψιας: NOUN,gen,sg,f
- δε: CONJ
- γενομενης: VERB,pres,mid,part,gen,f,sg
- μονος: ADJ,nom,sg,m
- ην: VERB,impf,act,ind,3,sg
- εκει: ADV
Parallels
- Mark 6:46 (verbal): Very close verbal parallel — after dismissing the crowds Jesus goes up on the mountain to pray (same sequence and wording).
- Luke 6:12 (verbal): Reports Jesus withdrawing to the mountain to pray and spending the night in prayer — similar language and the motif of solitary mountain prayer.
- Luke 5:16 (thematic): States Jesus often withdrew to lonely places to pray, reflecting the recurring habit of retiring alone for prayer found in Matthew 14:23.
- John 6:15 (thematic): After the feeding of the 5,000 Jesus withdraws to the mountain by himself to avoid being made king — a parallel instance of withdrawal to solitude following the same miracle.
- Matt.26:36 (structural): Jesus withdraws to pray (Gethsemane) at a critical juncture; parallels the pattern of solitary prayer on a mountain prior to significant events in Matthew’s narrative.
Alternative generated candidates
- After he had sent the crowds away, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.
- And after he had dismissed the crowds he went up on the mountain by himself to pray. When evening came he was there alone.
Matt.14.24 - Details
Original Text
Morphology
- το: ART,nom,sg,n
- δε: CONJ
- πλοιον: NOUN,acc,sg,n
- ηδη: ADV
- σταδιους: NOUN,acc,pl,m
- πολλους: ADJ,acc,pl,m
- απο: PREP
- της: ART,gen,sg,f
- γης: NOUN,gen,sg,f
- απειχεν: VERB,impf,act,ind,3,sg
- βασανιζομενον: PART,pres,pass,acc,sg,n
- υπο: PREP
- των: ART,gen,pl,m
- κυματων: NOUN,gen,pl,n
- ην: VERB,impf,act,ind,3,sg
- γαρ: CONJ
- εναντιος: ADJ,nom,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- ανεμος: NOUN,nom,sg,m
Parallels
- Mark 6:47-48 (verbal): Near-identical account: the disciples in a boat far from land, distressed by waves and wind, while Jesus approaches them on the sea.
- John 6:17-19 (verbal): Describes the disciples' boat a considerable distance from land and the sea rising because of a strong wind; leads into Jesus walking on the water and entering the boat.
- Luke 8:22-25 (thematic): Boat and disciples caught in a violent storm on the lake, experiencing fear and distress—Jesus calms the wind and waves, thematically parallel to sea peril and divine intervention.
- Acts 27:14-20 (thematic): Voyage beset by a contrary/stormy wind and violent waves that batter the ship, portraying a similar maritime peril and imagery of being driven far from land.
- Psalm 107:23-30 (allusion): Poetic depiction of sailors in peril on the sea—waves and storm—who cry to the LORD and are delivered; thematically echoes the motif of distress on the waters and divine rescue.
Alternative generated candidates
- Now the boat was already some distance from the land, being beaten by the waves, for the wind was against it.
- But the boat was already a long way from the land, beaten by the waves, for the wind was against them.
Matt.14.25 - Details
Original Text
Morphology
- τεταρτη: ADJ,dat,sg,f
- δε: CONJ
- φυλακη: NOUN,dat,sg,f
- της: ART,gen,sg,f
- νυκτος: NOUN,gen,sg,f
- ηλθεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- προς: PREP
- αυτους: PRON,acc,pl,m
- περιπατων: VERB,pres,act,ptc,nom,sg,m
- επι: PREP
- την: ART,acc,sg,f
- θαλασσαν: NOUN,acc,sg,f
Parallels
- Mark 6:48 (verbal): Direct Synoptic parallel: Mark records the same detail—during the fourth watch Jesus came to them, walking on the sea—using very similar wording.
- John 6:19 (thematic): Independent Johannine report of the disciples seeing Jesus walking on the sea and being frightened; parallels the event and its effect on the boat's occupants.
- Matt.8:27 (thematic): Another Matthean episode demonstrating Jesus' authority over the sea and nature (calming the storm), thematically linked to his later walking on the water.
- Psalm 77:19 (allusion): Old Testament motif of God's path/way through the sea—used as a theological backdrop for divine mastery of the waters, which the Gospels apply to Jesus.
Alternative generated candidates
- In the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
- In the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
Matt.14.26 - Details
Original Text
Morphology
- οι: ART,nom,pl,m
- δε: CONJ
- μαθηται: NOUN,nom,pl,m
- ιδοντες: VERB,aor,act,ptc,nom,pl,m
- αυτον: PRON,acc,sg,m,3
- επι: PREP
- της: ART,gen,sg,f
- θαλασσης: NOUN,gen,sg,f
- περιπατουντα: VERB,pres,act,ptc,acc,sg,m
- εταραχθησαν: VERB,aor,pass,ind,3,pl
- λεγοντες: VERB,pres,act,ptc,nom,pl,m
- οτι: CONJ
- Φαντασμα: NOUN,nom,sg,n
- εστιν: VERB,pres,act,ind,3,sg
- και: CONJ
- απο: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- φοβου: NOUN,gen,sg,m
- εκραξαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
Parallels
- Mark 6:49-50 (verbal): The same episode in Mark: the disciples see Jesus walking on the sea, think he is a ghost, and are terrified; Jesus immediately speaks to them ('It is I; have no fear').
- John 6:19-20 (verbal): John recounts the disciples' fear when they see Jesus walking on the sea and Jesus' words 'It is I; do not be afraid,' paralleling the emotional reaction and Jesus' reassurance.
- Matt.8:26-27 (thematic): Earlier Matthean episode where the disciples are afraid during a storm and marvel after Jesus calms the sea—similar motif of fear on the water and Jesus' authority over the sea.
- Luke 8:24-25 (thematic): Luke's parallel to the calming-of-the-storm narrative: the disciples' fear and subsequent amazement at Jesus' power over wind and sea echoes the fear-response in Matt 14:26.
Alternative generated candidates
- When the disciples saw him walking on the sea they were terrified, saying, "It is a ghost!" and they cried out in fear.
- When the disciples saw him walking on the sea they were terrified, and cried out in fear, saying, 'It is a ghost!'.
Matt.14.27 - Details
Original Text
Morphology
- ευθυς: ADV
- δε: CONJ
- ελαλησεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- αυτοις: PRON,dat,pl,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- λεγων·Θαρσειτε: VERB,pres,act,part,nom,sg,masc+VERB,pres,act,imp,2,pl
- εγω: PRO,nom,sg,1
- ειμι·μη: VERB,pres,act,ind,1,sg+PART
- φοβεισθε: VERB,pres,mp,imp,2,pl
Parallels
- Mark 6:50 (verbal): Synoptic parallel: in Mark's account Jesus likewise speaks immediately to the terrified disciples, saying essentially the same words, 'Take heart; it is I. Do not be afraid.'
- John 6:20 (quotation): John's account of the walking-on-water episode uses the identical phrase 'It is I; do not be afraid,' making this a close verbal parallel to Matthew's wording.
- Exodus 3:14 (allusion): God's self‑identification 'I AM' (Heb. 'I AM WHO I AM') is echoed in Jesus' declaration ἐγώ εἰμι ('I am'), a motif later used in the Gospels to signal divine identity.
- Isaiah 41:10 (thematic): Prophetic reassurance 'Fear not, for I am with you' parallels Matthew's 'Do not be afraid' plus the implied presence and help of Jesus—both function as divine comfort in danger.
- Matt.28:5 (thematic): The angelic command 'Do not be afraid' at the resurrection parallels Matthew's recurring motif of reassurance given in moments of fear and revelation of God's presence.
Alternative generated candidates
- But immediately Jesus spoke to them, "Take courage; it is I. Do not be afraid."
- But immediately Jesus spoke to them, saying, 'Take heart; it is I. Do not be afraid.'
Matt.14.28 - Details
Original Text
Morphology
- Αποκριθεις: VERB,aor,mid,ptc,nom,sg,m
- δε: CONJ
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- ο: ART,nom,sg,m
- Πετρος: NOUN,nom,sg,m
- ειπεν·Κυριε: VERB,aor,act,ind,3,sg
- ει: COND
- συ: PRON,nom,sg,2
- ει: COND
- κελευσον: VERB,aor,act,imp,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
- ελθειν: VERB,aor,act,inf
- προς: PREP
- σε: PRON,acc,sg,2
- επι: PREP
- τα: ART,nom,pl,neut
- υδατα·: NOUN,acc,pl,n
Parallels
- Mark 6:45-52 (structural): Narrative parallel: same pericope of Jesus sending the disciples by boat and then approaching them on the sea; Mark omits Peter's request but recounts the boat episode and the disciples' fear.
- Matthew 14:29-31 (verbal): Immediate literary parallel/continuation: Peter actually steps onto the water at Jesus' command and then begins to sink—directly completes the speech recorded in v.28.
- Matthew 8:23-27 (thematic): Thematic parallel: disciples' fear and Jesus' power over wind and sea; tests of disciples' faith in a maritime crisis context.
- Luke 5:4-8 (thematic): Thematic parallel involving Peter responding to Jesus' command to venture into deep water—an episode linking obedience/risk and a faith-testing miracle centered on Peter.
- John 6:16-21 (thematic): Related scene after the feeding of the 5,000: disciples at sea at night and Jesus' approach to them—shared setting and theme of Jesus' presence confronting danger on the water.
Alternative generated candidates
- And Peter answered him, "Lord, if it is you, bid me come to you on the water."
- And Peter answered him, 'Lord, if it is you, command me to come to you on the water.'
Matt.14.29 - Details
Original Text
Morphology
- ο: ART,nom,sg,m
- δε: CONJ
- ειπεν·Ελθε: VERB,aor,act,ind,3,sg+VERB,aor,act,imp,2,sg
- και: CONJ
- καταβας: VERB,aor,act,part,m,sg,nom
- απο: PREP
- του: ART,gen,sg,n
- πλοιου: NOUN,gen,sg,m
- Πετρος: NOUN,nom,sg,m
- περιεπατησεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- επι: PREP
- τα: ART,nom,pl,neut
- υδατα: NOUN,acc,pl,n
- και: CONJ
- ηλθεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- προς: PREP
- τον: ART,acc,sg,m
- Ιησουν: NOUN,acc,sg,m
Parallels
- Matthew 14:28 (verbal): Peter's petition—'Lord, if it is you, tell me to come to you on the water'—directly prompts Jesus' command 'Come,' showing immediate verbal and narrative connection to 14:29.
- Matthew 14:30 (structural): Continues the same episode: Peter begins to sink when his faith falters. Together with 14:29 it forms the full pericope about Peter walking on the water and the faith/doubt dynamic.
- Mark 6:48-50 (structural): Mark recounts Jesus walking on the sea and approaching the disciples' boat—paralleling the setting and Jesus' action though Mark omits Peter's step onto the water.
- John 6:16-21 (structural): John's account of Jesus walking on the sea to the disciples' boat and them recognizing him parallels the miraculous sea-appearance motif and the disciples' fear/recognition context.
- Luke 5:4-8 (thematic): Jesus' command to Peter to put out into deep water and Peter's obedient response (stepping into deeper water) echoes the theme of Jesus' call prompting a risky act of faith, analogous to Peter stepping out of the boat.
Alternative generated candidates
- He said, "Come." So Peter got out of the boat and walked on the water and came toward Jesus.
- He said, 'Come.' So Peter got out of the boat and walked on the water and came toward Jesus.
Matt.14.30 - Details
Original Text
Morphology
- βλεπων: VERB,pres,act,part,nom,sg,m
- δε: CONJ
- τον: ART,acc,sg,m
- ανεμον: NOUN,acc,sg,m
- ισχυρον: ADJ,acc,sg,m
- εφοβηθη: VERB,aor,pass,ind,3,sg
- και: CONJ
- αρξαμενος: VERB,aor,mid,part,nom,sg,m
- καταποντιζεσθαι: VERB,pres,mid/pass,inf
- εκραξεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- λεγων·Κυριε: VERB,pres,act,part,nom,sg,m
- σωσον: VERB,aor,act,imp,2,sg
- με: PRON,acc,sg,1
Parallels
- Matt.14.29 (structural): Immediate context: Peter had just stepped out of the boat to walk on the sea; this verse continues the same episode, showing the switch from faith to fear when he 'saw the wind' and began to sink.
- Matt.8.25 (verbal): A nearly identical cry for rescue in a storm: the disciples shout 'Lord, save us!' when their boat is in danger, linking the themes of peril at sea and appeal to Jesus for salvation.
- Mark 6:48-50 (thematic): Parallel Gospel account of Jesus walking on the sea and the disciples' fear; emphasizes Jesus' appearance and the disciples' terror, which corresponds to Peter's fear and plea in Matthew 14:30.
- Luke 8:24 (thematic): Another storm-on-the-sea episode where the disciples cry out in fear ('Master, Master, we are perishing!'), highlighting the recurring theme of fear, faith, and dependence on Jesus in maritime crises.
Alternative generated candidates
- But when he saw the wind he became afraid; and as he began to sink he cried out, "Lord, save me!"
- But when he saw the wind he was afraid, and beginning to sink he cried out, 'Lord, save me!'
Matt.14.31 - Details
Original Text
Morphology
- ευθεως: ADV
- δε: CONJ
- ο: ART,nom,sg,m
- Ιησους: NOUN,nom,sg,m
- εκτεινας: VERB,aor,act,part,nom,sg,m
- την: ART,acc,sg,f
- χειρα: NOUN,acc,sg,f
- επελαβετο: VERB,aor,mid,ind,3,sg
- αυτου: PRON,gen,sg,3,m
- και: CONJ
- λεγει: VERB,pres,act,ind,3,sg
- αυτω·Ολιγοπιστε: PRON,dat,sg,m + ADJ,voc,sg,m
- εις: PREP
- τι: ADV
- εδιστασας: VERB,aor,act,ind,2,sg
Parallels
- Matt.8:26 (verbal): Jesus rebukes the disciples after calming the storm with the same charge of little faith—'Why are you fearful, O ye of little faith?'—linking doubt/fear in a crisis to lack of faith.
- Matt.6:30 (verbal): In the Sermon on the Mount Jesus uses the identical address 'O ye of little faith' when rebuking anxious worry about provision, showing the phrase as a stock admonition against doubt.
- Matt.16:8-9 (verbal): After the disciples dispute about having no bread, Jesus calls them 'O ye of little faith,' again rebuking their failure to trust, a close verbal and thematic parallel to Matthew 14:31.
- Luke 8:25 (thematic): Following the calming of the storm, Jesus asks the disciples about their faith—'Where is your faith?'—a thematic parallel emphasizing the same issue of fear and insufficient trust in the face of danger/miracle.
Alternative generated candidates
- Immediately Jesus stretched out his hand and caught him, saying to him, "You of little faith, why did you doubt?"
- Jesus immediately reached out his hand and caught him, and said to him, 'O you of little faith, why did you doubt?'
Matt.14.32 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- αναβαντων: VERB,aor,act,part,gen,pl,m
- αυτων: PRON,gen,pl,3
- εις: PREP
- το: ART,nom,sg,n
- πλοιον: NOUN,acc,sg,n
- εκοπασεν: VERB,aor,act,ind,3,sg
- ο: ART,nom,sg,m
- ανεμος: NOUN,nom,sg,m
Parallels
- Mark 6:51-52 (verbal): Mark likewise reports Jesus boarding the boat and the wind ceasing; the language and sequence closely parallel Matthew 14:32.
- John 6:21 (structural): John describes the disciples receiving Jesus into the boat and the boat immediately reaching land—echoing Matthew’s sequence connecting Jesus’ entry into the boat with the cessation of the danger.
- Matthew 8:26 (thematic): An earlier Matthean pericope where Jesus rebukes the wind and sea and they become calm; shares the theme of Jesus’ authority over nature.
- Mark 4:39 (quotation): Mark records Jesus’ spoken rebuke ('Peace, be still!') that stills the sea; parallels the calming effect associated with Jesus’ control over wind and waves in Matthew 14:32.
Alternative generated candidates
- And when they got into the boat, the wind ceased.
- And when they got into the boat, the wind ceased.
Matt.14.33 - Details
Original Text
Morphology
- οι: ART,nom,pl,m
- δε: CONJ
- εν: PREP
- τω: ART,dat,sg,m
- πλοιω: NOUN,dat,sg,n
- προσεκυνησαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- λεγοντες·Αληθως: VERB,pres,act,part,nom,pl,m
- θεου: NOUN,gen,sg,m
- υιος: NOUN,nom,sg,m
- ει: COND
Parallels
- Mark 6:45-52 (structural): Parallel pericope of Jesus walking on the sea and boarding the boat; Mark records the same event and the disciples' astonishment, providing the closest narrative parallel to Matthew 14:33.
- Matthew 16:16 (verbal): Peter's confession 'You are the Christ, the Son of the living God' uses the same Son-of-God language and functions as an explicit proclamation of Jesus' identity within Matthew's Gospel.
- Luke 9:18-20 (verbal): Peter's confession in Luke ('You are the Christ of God') parallels Matthew's recognition of Jesus' identity, showing the motif of disciples recognizing/declaring who Jesus is.
- Psalm 2:7 (allusion): The title 'Son' echoes Psalm 2 ('You are my son'); New Testament use of this Psalm frames 'Son of God' as a theological claim rooted in Scripture.
- John 20:28 (thematic): Thomas' worshipful confession 'My Lord and my God!' parallels Matthew 14:33 thematically: both scenes combine worship with a verbal affirmation of Jesus' divine identity.
Alternative generated candidates
- And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
- Those who were in the boat worshiped him, saying, 'Truly you are the Son of God.'
Matt.14.34 - Details
Original Text
Morphology
- Και: CONJ
- διαπερασαντες: VERB,aor,act,ptcp,nom,pl,m
- ηλθον: VERB,aor,act,ind,3,pl
- επι: PREP
- την: ART,acc,sg,f
- γην: NOUN,acc,sg,f
- εις: PREP
- Γεννησαρετ: NOUN,acc,sg,f
Parallels
- Mark 6:53 (verbal): Mark records the same crossing and arrival at Gennesaret with nearly identical wording—direct parallel account of the event.
- Mark 6:54 (structural): Continues the immediate actions after the arrival (people recognizing Jesus and bringing the sick), showing the same narrative sequence tied to Matthew 14:34.
- Matt.14:35 (structural): Immediate continuation in Matthew's Gospel describing how the people received Jesus and brought the sick in Gennesaret—directly linked to the arrival in v.34.
- John 6:21 (thematic): After the boat crossing in John’s feeding/boat episode the boat is 'immediately at the land'—a similar motif of sudden arrival after a miraculous/sea episode.
- Luke 9:10 (thematic): After the feeding of the five thousand Luke describes withdrawal by boat and arrival in a nearby district to minister—parallels the travel-and-arrival pattern leading to ministry activity.
Alternative generated candidates
- And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
- And when they had crossed over they came to land at Gennesaret.
Matt.14.35 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- επιγνοντες: VERB,aor,act,ptc,nom,pl,m
- αυτον: PRON,acc,sg,m,3
- οι: ART,nom,pl,m
- ανδρες: NOUN,nom,pl,m
- του: ART,gen,sg,n
- τοπου: NOUN,gen,sg,m
- εκεινου: PRON,gen,sg,m
- απεστειλαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- εις: PREP
- ολην: ADJ,acc,sg,f
- την: ART,acc,sg,f
- περιχωρον: NOUN,acc,sg,f
- εκεινην: DEM,acc,sg,f
- και: CONJ
- προσηνεγκαν: VERB,aor,act,ind,3,pl
- αυτω: PRON,dat,sg,m
- παντας: ADJ,acc,pl,m
- τους: ART,acc,pl,m
- κακως: ADV
- εχοντας: VERB,pres,act,ptc,acc,pl,m
Parallels
- Mark 6:54-56 (verbal): Parallel pericope to Matthew 14:34–36: the crowds recognize Jesus after crossing, bring all who were sick, and many are healed—close verbal and narrative agreement.
- Luke 4:40 (verbal): Luke explicitly says people brought to Jesus all who were sick and he healed them, matching the action and phrasing of bringing the sick to him.
- Mark 1:32-34 (thematic): People bring the sick and demon-possessed to Jesus and he heals many—a recurring theme of crowds bringing the ill to Jesus for healing.
- Matthew 4:23-24 (thematic): Jesus moves throughout the region teaching and healing every disease; news spreads and people bring the sick—same missionary-healing motif as Matthew 14:35.
- Matthew 8:16-17 (thematic): Crowds bring many who are demon-possessed and sick to Jesus and he heals them—Matthew links Jesus' healings with fulfillment of prophecy, reflecting the same healing ministry.
Alternative generated candidates
- And when the men of that place recognized him, they sent word through the whole surrounding district and brought to him all who were sick.
- When the men of that place recognized him, they sent word throughout that whole region and brought to him all who were sick.
Matt.14.36 - Details
Original Text
Morphology
- και: CONJ
- παρεκαλουν: VERB,impf,act,ind,3,pl
- αυτον: PRON,acc,sg,m,3
- ινα: CONJ
- μονον: ADV
- αψωνται: VERB,aor,mid,subj,3,pl
- του: ART,gen,sg,n
- κρασπεδου: NOUN,gen,sg,n
- του: ART,gen,sg,n
- ιματιου: NOUN,gen,sg,n
- αυτου·και: PRON,gen,sg,m
- οσοι: PRON,nom,pl,m
- ηψαντο: VERB,aor,mid/dep,ind,3,pl
- διεσωθησαν: VERB,aor,pass,ind,3,pl
Parallels
- Mark 6:56 (verbal): Near-verbatim parallel scene: people begged to touch the fringe (kraspedon) of his garment and as many as touched were healed; essentially the same episode as Matthew 14:34–36 in Mark's narrative.
- Matt.9:20–22 (verbal): Woman with a chronic flow of blood touches the fringe of Jesus' garment and is healed—uses the same verb and object (fringe) and the healing-by-touch motif found in Matt 14:36.
- Mark 5:27–34 (verbal): Mark's extended account of the woman who touched Jesus' garment and was healed; parallels Matthew's wording and the theological motif of faith enacted by touch.
- Luke 8:44–48 (verbal): Luke's parallel to the woman-with-issue-of-blood story—the act of touching Jesus' garment and the ensuing healing mirrors the formula in Matthew 14:36 (touch → healing).
- Numbers 15:38–39 (allusion): OT instruction to wear fringes/tassels (tzitzit); provides cultural and ritual background for the significance of the 'fringe' (kraspedon) that people sought to touch for healing in the Gospels.
Alternative generated candidates
- And they begged him that they might only touch the fringe of his garment; and as many as touched were made well.
- They begged him that they might only touch the fringe of his cloak, and as many as touched it were healed.
Immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dismissed the crowds.
After he had sent the crowds away, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone. But the boat was already far from land, buffeted by the waves, for the wind was against it.
Toward the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, "It is a ghost!" and they cried out in fear. But immediately Jesus spoke to them, "Take courage; it is I. Do not be afraid." And Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water."
He said, "Come." So Peter got out of the boat and walked on the water and came toward Jesus. But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink he cried out, "Lord, save me!"
Immediately Jesus reached out his hand and took hold of him, saying to him, "O you of little faith, why did you doubt?"
When they got into the boat, the wind ceased. Those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God." And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. And when the men of that place recognized him, they sent word through all that surrounding region and brought to him all who were sick.
They begged that they might only touch the fringe of his cloak; and as many as touched it were healed.
Wherever he went—into villages, towns, or the countryside—they laid the sick in the marketplaces and implored him that they might only touch the fringe of his garment; and all who touched it were made well.